Глава 33

Цинь Чу поднял взгляд на энергичного дворецкого, который, предположив, что ему нужны дополнительные «подробности дела», тут же добавил:

«Обычно было бы достаточно осудить герцога и графиню за неверность, но во время последовавшей за этим ссоры между двумя семьями герцог Тесс в гневе обвинил свою жену в измене, а у графа Клэра, похоже, тоже был любовник. И вот…»

Пауза, сделанная дворецким, была очень остроумной.

Лицо Цинь Чу становилось все более бесстрастным; он просто не мог понять, зачем вообще нужно «раскрывать дело», учитывая сложившуюся ситуацию.

Он решительно заявил: «Я с ними не буду видеться. Пусть сами разбираются».

С виду удивленный прямым отказом Цинь Чу, управляющий сделал паузу, а затем снова с некоторым подозрением посмотрел на принца.

Ной запаниковал: «Господин! Как вы можете так опрометчиво отказать? А вдруг этот принц обычно вмешивается в подобные сплетни!»

Цинь Чу с ничего не выражающим лицом запихнул стейк в рот, совершенно игнорируя шум в своей голове.

Ной очень нервничал, опасаясь, что дворецкий заметит что-то неладное.

Дворецкий немного подумал, затем кивнул: «Это разумно. Интересы этих двух семей слишком тесно переплетены, поэтому лучше не вмешиваться».

Ной: "..." Впервые он видел информационный объект, способный так хорошо убедить самого себя.

После того как дворецкий доложил Юй Си об этих «важных делах», он снова пристально наблюдал за завтраком Цинь Чу.

Пока он смотрел, выражение лица дворецкого снова стало неописуемым.

Цинь Чу потерял дар речи и мысленно спросил Ноя: «Что случилось?»

Ной, невежественный и самодовольный, ответил: «Откуда мне знать? Я твоя система, а не его».

Человек и искусственный интеллект еще раз внимательно изучили выражение лица дворецкого.

Дворецкий взглянул на Цинь Чу, затем на почти пустую тарелку перед собой, после чего повернулся, взял из тележки с едой тарелку со свежеприготовленным стейком и подал ее Цинь Чу.

Увидев это, Ной внезапно озарился мыслью: «Господин, сколько вы уже съели?»

Цинь Чу замер, неподвижно держа в руке нож и вилку.

В Императорской армии, где все много едят, аппетит генерала Циня, хоть и не самый выдающийся, всё же находится на среднем уровне.

К сожалению, он был симпатичным и ел быстро, но не грубо, поэтому большинство людей закрывали глаза на то, что Цинь Чу был еще и обжорой.

Для Цинь Чу съесть три стейка подряд было совершенно нормально.

Но... кто знает, а не является ли этот принц, который каждый день тратит два часа на мытье посуды, на самом деле существом, поедающим кошек?

Глядя на недоеденный стейк, лежащий на тарелке, Цинь Чу не знал, есть его или нет.

Он отложил нож и вилку, нахмурился и возразил: «А есть ли проблема в том, чтобы съесть еще два стейка?»

Ной с серьезным выражением лица сказал: «Сэр, вы должны признать, что не каждый может съесть три стейка за двадцать минут».

Цинь Чу внимательно осмотрел свое тело и почувствовал, что что-то не так.

Он посмотрел на еду на своей тарелке: «Нет, даже съев всё это, я всё ещё очень голоден».

Возможно, странное выражение лица дворецкого было вызвано не тем, что он съел слишком много, а скорее тем, что он съел слишком мало.

"И всё это... а ты всё ещё голоден?" — тон Ноя был крайне странным.

Цинь Чу отрезал еще один кусок стейка и запихнул его в рот, поправив Ноя: «Дело не в том, что я голоден, а в том, что я очень голоден».

Ной, заметив состояние Цинь Чу, подозрительно спросил: «Ты просто чувствуешь голод и хочешь есть? И больше ничего?»

Например, жажда крови...

Цинь Чу нахмурился и тут же ответил: «Нет».

Согласно имеющейся у него информации, жажда крови у вампиров была похожа на наркотическую зависимость, но они испытывали только голод. Кроме того, вампиры питаются не только кровью; они также едят обычную пищу.

Ной внимательно проанализировал физические ощущения Цинь Чу и подтвердил, что тот действительно просто был голоден.

Более того, Цинь Чу не испытывал никакого желания пить кровь присутствующих вампиров. Важно понимать, что когда вампиры испытывают жажду крови, они пьют кровь любого существа, даже себе подобных. Ни один вампир не может устоять перед этим желанием.

Но у Цинь Чу таких мыслей не было; более того, сама мысль о кровососании вызывала у него физиологическое отвращение.

Ной был совершенно сбит с толку.

Лишь мельком взглянув на данные в теле Цинь Чу, он пришел в ярость настолько, что вытер их о лицо Цинь Чу: «Ваша жажда крови достигла критической точки, господин!»

«Знаешь, что это значит? Это значит, что если ты не выпьешь ещё немного крови, это тело будет разрушено!»

«Ты же настоящий вампир! Да ещё и принц! Как ты можешь не различать голод и жажду?»

В конце концов, Ной был одновременно и удивлен, и раздражен.

Цинь Чу, с холодным лицом и подавляя нарастающий голод, ответил: «Я впервые становлюсь вампиром, пожалуйста, простите меня. Ю~Си».

Ной: "..."

Ожидавшие неподалеку слуги уже отреагировали. Управляющий подал знак тем, кто стоял позади него, и вскоре несколько человек покинули комнату Цинь Чу.

Вскоре Цинь Чу внезапно почувствовал манящий аромат.

Аромат поначалу был слабым, но постепенно становился сильнее.

По сравнению с ароматом, стейк перед Цинь Чу вдруг показался ему безвкусным. Чувство голода, которое его мучило, внезапно усилилось, и он почувствовал себя так, будто не ел целую неделю, хотя только что поел.

Такой уровень голода способен подорвать рассудок человека.

Выражение лица Цинь Чу становилось все более холодным; ему не особенно нравилось, когда им управляли инстинкты его тела.

Хотя выражение лица Цинь Чу было неприятным, Ной, как искусственный интеллект, любящий анализ данных, не мог не захотеть зафиксировать, что произойдет, если Цинь Чу впервые столкнется с жаждой крови.

Неудивительно, что Ной был любопытен; Цинь Чу в реальной жизни был слишком сдержан.

Некоторые подчиненные даже шутили, что их командир не человек, и порой его система была даже более систематичной, чем у Ноя. Это объяснялось строгим соблюдением Цинь Чу военных правил, полным отказом от всего, что вызывало привыкание, будь то алкоголь, табак или даже кофе.

Ной гадал, что сделает Цинь Чу, услышав урчание в животе.

Ной: "..."

Столкнувшись с кровожадностью, сводящей вампиров с ума, реакция их начальника, похоже, ограничилась лишь более громким урчанием в животе.

В действительности состояние Цинь Чу было не таким спокойным, как казалось.

Такой уровень голода, который он испытывает, давно бы свел с ума любого нормального человека.

Цинь Чу был просто более терпим; до десяти лет такое состояние голода было для него почти ежедневной рутиной.

По мере приближения источника аромата в сознании Цинь Чу внезапно промелькнула сцена.

Он выглянул в окно дома и сквозь запотевшее стекло увидел, как кто-то несёт в столовую тарелку с невероятно аппетитной тушеной свининой. Трое человек — двое взрослых и ребёнок — сидели вместе, разделяя эту с трудом добытую еду на планете-свалке.

Сколько себя помнил, Цинь Чу всегда был один, и в то время у него было много вопросов по поводу происходящего перед ним.

Настолько, что больше всего его впечатлила не теплота семейного тепла в кругу трех человек, а аппетитный цвет и аромат тушеной свинины.

Вскоре аромат стал ближе и сильнее.

Мужчина, появившийся в комнате Цинь Чу, был одет в рваную одежду, а его руки и лодыжки были связаны цепями.

Волосы мужчины были несколько растрепаны, а рубашка была порвана во многих местах, по краям порванной ткани виднелись засохшие пятна крови.

Мужчина был очень высокого роста, и, несмотря на издевательства, его тело не выдавало никаких признаков слабости; на его лице даже играла беззаботная улыбка.

Цинь Чу не был расположен созерцать выражение лица этого человека.

Его чувства были сложными, потому что он чувствовал запах тушеной свинины от этого грязного мужчины и не мог удержаться от желания откусить кусочек.

Глава 29, Вторая история (4)

Прежде чем слуги успели привести к нему этого человека, Цинь Чу сказал: «Стоп».

Цинь Чу затаила дыхание и отвернула лицо.

Он не испытывал такого сильного голода уже много лет, но годы тренировок придали ему высокую устойчивость к любым физическим нагрузкам.

Мужчина, которого сопровождали, небрежно огляделся по сторонам.

Он был очень высоким, и, сделав этот жест, даже не поднял взгляд; он лишь приподнял веки, излучая беззаботную надменность.

Его взгляд скользнул по комнате, прежде чем наконец остановиться на Цинь Чу.

В улыбке мужчины мелькнула нотка насмешки: «Так вот почему вы так спешили привести меня сюда... вы были голодны?»

Слова "Я голоден" несут в себе сильный провокационный подтекст.

Казалось, Цинь Чу проиграет, если не сможет сдержаться и укусит её.

Генерал Цинь ненавидит, когда люди хвастаются перед ним.

Неважно, в каком мире.

Он встал из-за стола и спокойно, медленно подошел к мужчине, совсем не похожий на вампира, охваченного жаждой крови.

Цинь Чу тоже был очень высоким, и он тоже слегка приподнял веки, чтобы оценить мужчину с ног до головы.

С насмешливой улыбкой мужчина повернулся к слугам и спросил: «Это всё, что вы мне дали поесть?»

Несмотря на бесстрастное выражение лица, ему удалось успешно передать отвращение.

«Это существо» удивленно подняло бровь: «Тц, сегодня немного привередливо к еде?»

Цинь Чу занервничал, и почувствовал очень знакомый зуд в руках.

Посмотрев некоторое время на человека перед собой, Цинь Чу вынужден был признать, что выражение его лица несколько раздражало.

Однако он не хотел создавать трудности человеку, находящемуся в таком плачевном состоянии.

Цинь Чу повернулся к столу и махнул рукой слуге рядом с собой: «Неважно, уведите его... нет, отпустите его».

Не успел он это сказать, как Цинь Чу услышал крик тревоги и внутри, и снаружи своего сознания: «Не может быть!»

Голос Ноя сопровождался предупреждающим звуком: «Сэр, вы прокляты этим охотником на вампиров и можете пить только его кровь».

Слова слуг были в основном одинаковыми.

Цинь Чу: "..." Он не хотел пить чью-либо кровь.

Несколько удивленный словами Цинь Чу, стоявший там мужчина поднял бровь, а затем его улыбка стала шире: «Отец, вы хотите меня прогнать? Вы забыли, что как ваш потомок я не могу вас покинуть?»

"???"

На этот раз Цинь Чу был по-настоящему ошеломлен. Неужели этот надоедливый сорванец действительно его сын?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290