Kapitel 33

Цинь Чу поднял взгляд на энергичного дворецкого, который, предположив, что ему нужны дополнительные «подробности дела», тут же добавил:

«Обычно было бы достаточно осудить герцога и графиню за неверность, но во время последовавшей за этим ссоры между двумя семьями герцог Тесс в гневе обвинил свою жену в измене, а у графа Клэра, похоже, тоже был любовник. И вот…»

Пауза, сделанная дворецким, была очень остроумной.

Лицо Цинь Чу становилось все более бесстрастным; он просто не мог понять, зачем вообще нужно «раскрывать дело», учитывая сложившуюся ситуацию.

Он решительно заявил: «Я с ними не буду видеться. Пусть сами разбираются».

С виду удивленный прямым отказом Цинь Чу, управляющий сделал паузу, а затем снова с некоторым подозрением посмотрел на принца.

Ной запаниковал: «Господин! Как вы можете так опрометчиво отказать? А вдруг этот принц обычно вмешивается в подобные сплетни!»

Цинь Чу с ничего не выражающим лицом запихнул стейк в рот, совершенно игнорируя шум в своей голове.

Ной очень нервничал, опасаясь, что дворецкий заметит что-то неладное.

Дворецкий немного подумал, затем кивнул: «Это разумно. Интересы этих двух семей слишком тесно переплетены, поэтому лучше не вмешиваться».

Ной: "..." Впервые он видел информационный объект, способный так хорошо убедить самого себя.

После того как дворецкий доложил Юй Си об этих «важных делах», он снова пристально наблюдал за завтраком Цинь Чу.

Пока он смотрел, выражение лица дворецкого снова стало неописуемым.

Цинь Чу потерял дар речи и мысленно спросил Ноя: «Что случилось?»

Ной, невежественный и самодовольный, ответил: «Откуда мне знать? Я твоя система, а не его».

Человек и искусственный интеллект еще раз внимательно изучили выражение лица дворецкого.

Дворецкий взглянул на Цинь Чу, затем на почти пустую тарелку перед собой, после чего повернулся, взял из тележки с едой тарелку со свежеприготовленным стейком и подал ее Цинь Чу.

Увидев это, Ной внезапно озарился мыслью: «Господин, сколько вы уже съели?»

Цинь Чу замер, неподвижно держа в руке нож и вилку.

В Императорской армии, где все много едят, аппетит генерала Циня, хоть и не самый выдающийся, всё же находится на среднем уровне.

К сожалению, он был симпатичным и ел быстро, но не грубо, поэтому большинство людей закрывали глаза на то, что Цинь Чу был еще и обжорой.

Для Цинь Чу съесть три стейка подряд было совершенно нормально.

Но... кто знает, а не является ли этот принц, который каждый день тратит два часа на мытье посуды, на самом деле существом, поедающим кошек?

Глядя на недоеденный стейк, лежащий на тарелке, Цинь Чу не знал, есть его или нет.

Он отложил нож и вилку, нахмурился и возразил: «А есть ли проблема в том, чтобы съесть еще два стейка?»

Ной с серьезным выражением лица сказал: «Сэр, вы должны признать, что не каждый может съесть три стейка за двадцать минут».

Цинь Чу внимательно осмотрел свое тело и почувствовал, что что-то не так.

Он посмотрел на еду на своей тарелке: «Нет, даже съев всё это, я всё ещё очень голоден».

Возможно, странное выражение лица дворецкого было вызвано не тем, что он съел слишком много, а скорее тем, что он съел слишком мало.

"И всё это... а ты всё ещё голоден?" — тон Ноя был крайне странным.

Цинь Чу отрезал еще один кусок стейка и запихнул его в рот, поправив Ноя: «Дело не в том, что я голоден, а в том, что я очень голоден».

Ной, заметив состояние Цинь Чу, подозрительно спросил: «Ты просто чувствуешь голод и хочешь есть? И больше ничего?»

Например, жажда крови...

Цинь Чу нахмурился и тут же ответил: «Нет».

Согласно имеющейся у него информации, жажда крови у вампиров была похожа на наркотическую зависимость, но они испытывали только голод. Кроме того, вампиры питаются не только кровью; они также едят обычную пищу.

Ной внимательно проанализировал физические ощущения Цинь Чу и подтвердил, что тот действительно просто был голоден.

Более того, Цинь Чу не испытывал никакого желания пить кровь присутствующих вампиров. Важно понимать, что когда вампиры испытывают жажду крови, они пьют кровь любого существа, даже себе подобных. Ни один вампир не может устоять перед этим желанием.

Но у Цинь Чу таких мыслей не было; более того, сама мысль о кровососании вызывала у него физиологическое отвращение.

Ной был совершенно сбит с толку.

Лишь мельком взглянув на данные в теле Цинь Чу, он пришел в ярость настолько, что вытер их о лицо Цинь Чу: «Ваша жажда крови достигла критической точки, господин!»

«Знаешь, что это значит? Это значит, что если ты не выпьешь ещё немного крови, это тело будет разрушено!»

«Ты же настоящий вампир! Да ещё и принц! Как ты можешь не различать голод и жажду?»

В конце концов, Ной был одновременно и удивлен, и раздражен.

Цинь Чу, с холодным лицом и подавляя нарастающий голод, ответил: «Я впервые становлюсь вампиром, пожалуйста, простите меня. Ю~Си».

Ной: "..."

Ожидавшие неподалеку слуги уже отреагировали. Управляющий подал знак тем, кто стоял позади него, и вскоре несколько человек покинули комнату Цинь Чу.

Вскоре Цинь Чу внезапно почувствовал манящий аромат.

Аромат поначалу был слабым, но постепенно становился сильнее.

По сравнению с ароматом, стейк перед Цинь Чу вдруг показался ему безвкусным. Чувство голода, которое его мучило, внезапно усилилось, и он почувствовал себя так, будто не ел целую неделю, хотя только что поел.

Такой уровень голода способен подорвать рассудок человека.

Выражение лица Цинь Чу становилось все более холодным; ему не особенно нравилось, когда им управляли инстинкты его тела.

Хотя выражение лица Цинь Чу было неприятным, Ной, как искусственный интеллект, любящий анализ данных, не мог не захотеть зафиксировать, что произойдет, если Цинь Чу впервые столкнется с жаждой крови.

Неудивительно, что Ной был любопытен; Цинь Чу в реальной жизни был слишком сдержан.

Некоторые подчиненные даже шутили, что их командир не человек, и порой его система была даже более систематичной, чем у Ноя. Это объяснялось строгим соблюдением Цинь Чу военных правил, полным отказом от всего, что вызывало привыкание, будь то алкоголь, табак или даже кофе.

Ной гадал, что сделает Цинь Чу, услышав урчание в животе.

Ной: "..."

Столкнувшись с кровожадностью, сводящей вампиров с ума, реакция их начальника, похоже, ограничилась лишь более громким урчанием в животе.

В действительности состояние Цинь Чу было не таким спокойным, как казалось.

Такой уровень голода, который он испытывает, давно бы свел с ума любого нормального человека.

Цинь Чу был просто более терпим; до десяти лет такое состояние голода было для него почти ежедневной рутиной.

По мере приближения источника аромата в сознании Цинь Чу внезапно промелькнула сцена.

Он выглянул в окно дома и сквозь запотевшее стекло увидел, как кто-то несёт в столовую тарелку с невероятно аппетитной тушеной свининой. Трое человек — двое взрослых и ребёнок — сидели вместе, разделяя эту с трудом добытую еду на планете-свалке.

Сколько себя помнил, Цинь Чу всегда был один, и в то время у него было много вопросов по поводу происходящего перед ним.

Настолько, что больше всего его впечатлила не теплота семейного тепла в кругу трех человек, а аппетитный цвет и аромат тушеной свинины.

Вскоре аромат стал ближе и сильнее.

Мужчина, появившийся в комнате Цинь Чу, был одет в рваную одежду, а его руки и лодыжки были связаны цепями.

Волосы мужчины были несколько растрепаны, а рубашка была порвана во многих местах, по краям порванной ткани виднелись засохшие пятна крови.

Мужчина был очень высокого роста, и, несмотря на издевательства, его тело не выдавало никаких признаков слабости; на его лице даже играла беззаботная улыбка.

Цинь Чу не был расположен созерцать выражение лица этого человека.

Его чувства были сложными, потому что он чувствовал запах тушеной свинины от этого грязного мужчины и не мог удержаться от желания откусить кусочек.

Глава 29, Вторая история (4)

Прежде чем слуги успели привести к нему этого человека, Цинь Чу сказал: «Стоп».

Цинь Чу затаила дыхание и отвернула лицо.

Он не испытывал такого сильного голода уже много лет, но годы тренировок придали ему высокую устойчивость к любым физическим нагрузкам.

Мужчина, которого сопровождали, небрежно огляделся по сторонам.

Он был очень высоким, и, сделав этот жест, даже не поднял взгляд; он лишь приподнял веки, излучая беззаботную надменность.

Его взгляд скользнул по комнате, прежде чем наконец остановиться на Цинь Чу.

В улыбке мужчины мелькнула нотка насмешки: «Так вот почему вы так спешили привести меня сюда... вы были голодны?»

Слова "Я голоден" несут в себе сильный провокационный подтекст.

Казалось, Цинь Чу проиграет, если не сможет сдержаться и укусит её.

Генерал Цинь ненавидит, когда люди хвастаются перед ним.

Неважно, в каком мире.

Он встал из-за стола и спокойно, медленно подошел к мужчине, совсем не похожий на вампира, охваченного жаждой крови.

Цинь Чу тоже был очень высоким, и он тоже слегка приподнял веки, чтобы оценить мужчину с ног до головы.

С насмешливой улыбкой мужчина повернулся к слугам и спросил: «Это всё, что вы мне дали поесть?»

Несмотря на бесстрастное выражение лица, ему удалось успешно передать отвращение.

«Это существо» удивленно подняло бровь: «Тц, сегодня немного привередливо к еде?»

Цинь Чу занервничал, и почувствовал очень знакомый зуд в руках.

Посмотрев некоторое время на человека перед собой, Цинь Чу вынужден был признать, что выражение его лица несколько раздражало.

Однако он не хотел создавать трудности человеку, находящемуся в таком плачевном состоянии.

Цинь Чу повернулся к столу и махнул рукой слуге рядом с собой: «Неважно, уведите его... нет, отпустите его».

Не успел он это сказать, как Цинь Чу услышал крик тревоги и внутри, и снаружи своего сознания: «Не может быть!»

Голос Ноя сопровождался предупреждающим звуком: «Сэр, вы прокляты этим охотником на вампиров и можете пить только его кровь».

Слова слуг были в основном одинаковыми.

Цинь Чу: "..." Он не хотел пить чью-либо кровь.

Несколько удивленный словами Цинь Чу, стоявший там мужчина поднял бровь, а затем его улыбка стала шире: «Отец, вы хотите меня прогнать? Вы забыли, что как ваш потомок я не могу вас покинуть?»

"???"

На этот раз Цинь Чу был по-настоящему ошеломлен. Неужели этот надоедливый сорванец действительно его сын?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141