Capítulo 179

«Хорошо, тогда будь осторожен». Ся Ран повесил трубку и, не задумываясь, вышел во двор.

Дедушка уже уснул, а Дачжуан вышел за продуктами, оставив его одного дома.

Он уже обсудил это с дедушкой, и завтра они собираются взять его с собой в путешествие на несколько месяцев, после чего вернутся и вернутся к нормальной жизни.

только……

Ся Ран стояла во дворе и смотрела в соседний двор. В соседнем дворе еще горел свет, значит, Гу Чжэн еще не ушел?

Мысль о том, что его ребенок может его отвергнуть, наполнила Ся Рана неописуемой печалью.

Поначалу он думал, что сможет сохранить прежние отношения со своим ребёнком, но потом понял, что слишком много об этом думал.

Как мог такой человек, как Гу Чжэн, позволить своему ребёнку снова прийти его искать?

«Малышка, расти счастливой. Твой папа всегда будет думать о тебе».

Ся Ран что-то пробормотала себе под нос, затем повернулась и вошла внутрь.

Дачжуан вскоре вернулся.

«Неужели сегодня так много людей? Нам потребовалось так много времени, чтобы сюда добраться».

"Ха-ха-ха... Да." Да Чжуан дважды усмехнулся. "Действительно, людей много. Не знаю почему. Давайте просто поедим во дворе. Я даже пиво купил."

Во дворе уже стоял столик, а обед во дворе был бы уникальным опытом, поэтому Ся Ран, естественно, не отказался.

Слегка горьковатый привкус пива обдал горло, и его ледяная прохлада значительно успокоила сердце Ся Ран.

«Дачжуан, спасибо тебе за то, что ты всегда был моим хорошим другом».

Ся Ран вдруг что-то сказала, и Да Чжуан невольно закатил глаза и произнес:

"Может, мне тоже что-нибудь сказать? Поблагодарить тебя за то, что ты всегда был моим хорошим другом?"

Ся Ран тихонько усмехнулся и больше ничего не сказал, вернее, всё было понятно без слов.

Но его слова благодарности были искренними. События последних нескольких дней действительно потрясли его. Если бы Дачжуан не пришел и не остался рядом, он, вероятно, не знал бы, что с ним случилось бы.

Они пили почти до рассвета, и свет в соседнем дворе горел всю ночь.

На следующий день они собирались поехать на скоростном поезде к дому Дачжуана, а билеты поступят в продажу только после обеда, поэтому они не беспокоились о том, что не проснутся завтра.

Однако Ся Ран проспал недолго и проснулся около девяти часов следующего дня.

Когда он проснулся, его дедушка сидел во дворе и пил чай.

Ся Ран тоже подошла, и как только она села, услышала голос дедушки Ся.

«Я прожила в этом доме более 20 лет, и теперь, когда мне внезапно приходится уезжать на некоторое время, мне очень не хочется уезжать».

Услышав слова дедушки Ся, Ся Ран вдруг почувствовал, как у него заболел нос.

«Дедушка, прости меня, но это всё из-за меня. Если бы не я, тебе бы не пришлось так долго отсюда уезжать».

Ся Ран хорошо знал своего деда. Он знал, что дед был очень сентиментальным человеком, не любил дальние поездки и предпочитал вести простую жизнь, занимаясь своим небольшим участком земли.

Но теперь, поскольку он на время уезжает из дома, он действительно не проявляет должной преданности.

«Что за чушь ты несёшь!» — дедушка Ся сердито посмотрел на Ся Рана. — «Я просто хотел высказать своё мнение. Почему ты так много об этом думаешь? Ты столько лет охраняешь это место. Тебе бы лучше выйти на прогулку».

Дедушка Ся вспомнил свою молодость, когда они часто говорили: «Когда у нас появятся деньги, мы отправимся путешествовать по миру и будем делать все, что захотим».

Но как только у меня появились деньги, многое изменилось, и мои взгляды тоже.

Дедушка Ся тихо вздохнул, но Ся Ран не знала, что сказать. Она просто встала и произнесла:

«Я пойду куплю несколько порций вонтонов».

Дедушка Ся не стал её останавливать, а лишь посоветовал Ся Ран быть осторожнее на дороге, как делал это, когда она была ребёнком.

Ся Ран кивнул, но, подойдя к двери, невольно оглянулся.

Он немного успокоился, увидев, что дедушка Ся удобно устроился в кресле.

Он не понимал почему, но внезапно его охватило плохое предчувствие.

Неподалеку находилась закусочная, и Ся Ран неспешно прогуливался, словно совершая прогулку. Осматривая знакомые окрестности, он постепенно успокоился.

Всё будет хорошо, всё всегда будет хорошо.

После ухода Ся Рана дедушка Ся вдруг что-то вспомнил, встал и направился в свою комнату.

В его комнате стоял очень старый двустворчатый шкаф из красного дерева. Он достался ему от матери, и он никогда не хотел его выбрасывать. Качество шкафа было превосходным, но он был немного высоковат.

Дедушка Ся принес табурет и встал на него, чтобы дотянуться до верха, где также находились необходимые ему вещи.

Дедушка Ся протянул руку и нащупал что-то на верхней части шкафа, прежде чем наконец нашел железный ящик.

Он намеренно забыл об этой коробке на долгие годы, но сегодня по какой-то причине ему захотелось достать её, чтобы посмотреть на неё, вернее, уничтожить.

Но как только дедушка Ся дотянулся до металлического ящика, у него почему-то онемела нога, и он с громким стуком упал на землю.

Да Чжуан услышал этот звук, как раз когда встал, чтобы пойти в туалет.

"Ся Ран, что случилось? Что-то упало?"

— спросил Да Чжуан, выходя, всё ещё немного ошеломлённый.

"Ся Ран?" Да Чжуан заглянул в комнату Ся Ран, но не увидел её. Он лишь повернулся и направился к комнате дедушки Ся.

Увидев, как дедушка Ся потерял сознание в комнате, Дачжуан совсем не почувствовал сонливости и побледнел от страха.

«Дедушка!» — он быстро подбежал и обнаружил, что дедушка Ся впал в кому.

Глава 273 Психологическая подготовка

Дачжуан поднял дедушку Ся и положил его на кровать, но как бы он его ни звал, разбудить его не удавалось.

Дачжуан попытался успокоиться, повернулся и выбежал, чтобы вызвать скорую помощь.

Затем он обернулся и позвонил Ся Ран, но обнаружил, что телефона у Ся Ран нет, а он остался в гостиной.

Дачжуан не имел другого выбора, кроме как остаться со стариком. Если бы со стариком что-нибудь случилось, Ся Ран, вероятно, сошёл бы с ума.

В этот момент Ся Ран возвращалась домой с вонтонами в руках, но неожиданно столкнулась с Гу Чжэном.

Они остановились и молча посмотрели друг на друга.

Ся Ран крепко сжимала сумку в руке, изо всех сил стараясь говорить спокойно.

«Где дети? Почему они не вышли с нами?»

Изначально Ся Ран хотела сделать вид, что не видела Гу Чжэна, но не удержалась и спросила его.

Гу Чжэн не ожидал, что Ся Ран заговорит первой. Хотя она и спрашивала о ребёнке, он не мог не почувствовать приятное тепло в сердце.

«Мой ребенок не хотел выходить, сказав, что хочет есть вонтоны, поэтому я вышла и купила их ему».

Подсознательно тон голоса Гу Чжэна стал несколько осторожным, когда он говорил.

Ся Ран не знала, поняла ли она смысл этих слов, она просто смотрела на две сумки, которые несла.

Только что, когда он покупал вонтоны, продавец спросил его, сколько порций ему нужно, и он неосознанно ответил: пять порций.

Поскольку он уже сказал то, что хотел, ему оставалось только забрать с собой вонтоны.

«Я купила здесь немного, вы можете забрать это обратно, чтобы ваш ребенок поел».

Ся Ран передала Гу Чжэну пакет с вонтонами.

Гу Чжэн на мгновение замер, а затем его глаза мгновенно загорелись.

"Куплено для нас?"

«Нет!» — тут же парировала Ся Ран. — «Я купила это только для ребенка. Он уже достаточно взрослый, тебе следует отправить его в детский сад».

Сказав это, Ся Ран наконец успокоилась.

Ему не стоит паниковать. Чего тут паниковать? С ним все в порядке. Он просто случайно купил это для ребенка.

Взгляд Гу Чжэна слегка потускнел. «Хорошо, тогда... я сначала отнесу это ребёнку. Как ты... себя чувствуешь?»

Ся Ран: "Всё в порядке."

Закончив говорить, он больше не хотел разговаривать с Гу Чжэном и, сказав еще одну фразу, ушел.

Гу Чжэн открыл рот и повернулся, чтобы позвать Ся Рана, но в итоге ничего не сказал.

Он совершенно не помнил, когда вернулся вчера; он лишь услышал от телохранителя, что Цинь Хао позвонил кому-то, чтобы тот его забрал.

Затем он спросил Цинь Хао, который ответил, что Да Чжуан отправил ему сообщение с просьбой забрать его.

Так что, Ся Ран знала, что он вчера был пьян? Раньше Ся Ран всегда волновалась за него, когда знала, что он пьян, а теперь…

Гу Чжэн почувствовал горький привкус во рту. К тому времени, как он пришёл в себя, Ся Ран уже ушёл.

На самом деле, Ся Ран, с другой стороны, была не намного лучше; она тоже была несколько рассеянной.

Более того, он не знал почему, но у него было смутное, тревожное предчувствие.

Это предчувствие заставило его ускорить шаг, особенно потому, что его брови постоянно подергивались, вызывая у него сильную панику.

Из-за подергивания бровей цвет лица Ся Ран выглядел довольно болезненным.

Это дурное предчувствие, казалось, подтвердилось, когда он подошел к своей входной двери и увидел там собравшуюся толпу.

Пожилой мужчина, которого он знал, увидел Ся и тут же подбежал к ней, сказав...

«Ся Ран, почему ты всё ещё здесь? Тебе нужно немедленно ехать в больницу! С твоим дедушкой что-то случилось. Твой друг только что сел с ним в скорую. Он, похоже, в тяжёлом состоянии; он совершенно без сознания».

Услышав это, Ся Ран оцепенела, вещи, которые она несла, мгновенно упали на землю, а лицо ее побледнело.

"Дедушка Ли, что... что ты только что сказал? Мой дедушка..."

«Да, ваш дедушка впал в кому и был госпитализирован. Мы не можем его разбудить. Вам следует как можно скорее отправиться в больницу, чтобы навестить его. Ваш друг попросил меня приехать сразу после того, как увидит вас, сказав, что вы не взяли с собой телефон и он не может вас найти».

Ся Ран хотел побежать в больницу навестить своего дедушку, но по какой-то причине у него подкосились ноги, и он не мог идти.

Когда Гу Чжэн вернулся, он увидел, что Ся Рана окружили зеваки. Его лицо похолодело, и он тут же вспомнил тот случай, когда Ся Рана оклеветали.

"Что ты делаешь?" Он подошел и преградил Ся Рану путь.

Некоторые из пожилых мужчин и женщин в этом районе знали Гу Чжэна, поэтому они рассказали ему о ситуации с дедушкой Ся.

Услышав это, выражение лица Гу Чжэна стало крайне мрачным, а в глазах отразилась нескрываемая тревога.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126