Capítulo 116

Се Чиюань уткнулся лицом ему в шею, постепенно успокаивая свои эмоции чистым и приятным ароматом.

«Аньань, пока держи этого осьминога подальше от меня. Я не хочу его видеть какое-то время». Голос Се Чиюаня был приглушенным, и Юй Ань быстро опустил осьминога.

На этот раз неожиданно появился его сын, что и стало причиной такой неудачи для Се Чиюаня; они были неправы.

Восьминогого медвежонка, которого усыпили: "???"

Ба Цзай посмотрел на Се Чиюаня, который все еще уткнулся лицом в шею старшего брата, и пробормотал от боли: «Ань Ань, дело не в том, что я не могу это принять, я просто сейчас не могу с этим смириться».

«Послушайте, что говорит этот осьминог. Он говорит, что подслушивал наши разговоры, когда мы были вместе».

«Аньань, он что, специально пытается надо мной посмеяться?»

«Аньань, я чувствую себя сейчас посмешищем. Когда я говорю тебе такие нежные слова, он, должно быть, втайне смеется надо мной».

Се Чиюань говорил, одновременно критикуя самого себя.

Услышав, что он сосредоточен на этом, нервозность и беспокойство Ю Аня немного утихли. Он заикаясь, попытался успокоить его: «Ты не шутишь».

«Дети тоже над тобой не смеялись».

Юй Ань подчеркнул, что Се Чиюань не шутил. Но Ба Цзай, питавший неприязнь к Се Чиюаню, посчитал слова последнего по-настоящему задетыми и бестактно добавил оскорбление к обиде: «Хм, ты просто позоришься!»

Ю Ань встревоженно воскликнул: «Ты, мелкий сорванец!»

Се Чиюань замолчал, еще глубже уткнувшись лицом в кожу, и выглядел так, словно вот-вот рухнет.

Юй Ань ещё не зарегистрировал всех детей в своих семьях. Видя, что восьмой ребёнок только и делает, что злится на Се Чиюаня, он стиснул зубы, отвёл восьмого ребёнка в сторону и не позволял ему выйти.

Восьмилетняя девочка по-прежнему категорически отказывалась, чтобы ее забирали.

Лишь Сяо Лю и Сяо Цзю, молча наблюдавшие за всем происходящим, обменялись взглядами и увидели на лицах друг друга серьезность.

«Парень по фамилии Се вполне способен на многое».

Сяо Цзю, известная среди детей своим коварным характером, уловила знакомый нам проблеск хитрости в действиях Се Чиюаня.

Первоначальное выражение обиженности на лице Се Чиюаня не было притворным, но позже он воспользовался ситуацией в своих интересах, заставив старшего брата почувствовать себя виноватым и попытаться утешить его… Это показалось ему неправильным.

Особенно безмозглый Сяо Ба, которого обманул человек по фамилии Се.

Раньше старший брат непременно защитил бы Сяо Ба и не стал бы забирать его от посторонних.

Теперь даже Сяо Ба забрали.

Маленький Восьмой совершенно не подозревал, что его обманули. Он просто протиснулся обратно между Маленьким Шестым и Маленьким Девятым, размахивая своими маленькими щупальцами, и спросил их: «Кто меня только что пнул?!»

Противник слишком умён, а его товарищи по команде — безмозглы.

И Шестой, и Девятый посчитали, что нынешняя ситуация очень серьезная!

"Аньань." Се Чиюань прислонился к Ю Аню и не хотел вставать. Он был погружен в свои мысли, пока Юань уносил осьминога.

Как только Ю Ань вернулся, первым делом он спросил её: «Сколько ещё котят нам нужно вырастить?»

"Хм."

Юй Ань прошептала: «Теперь их четверо: маленькая бабочка, маленький грибочек, чириканье и тот, что был раньше…»

"И тот осьминог, которого мы видели раньше."

Се Чиюань продолжил с того места, где остановился, не забывая сеять раздор между ними: «Аньань, ты только что забрал этого осьминога ради меня. Думаешь, он будет держать на меня обиду?»

Прежде чем Ю Ань успела ответить, Се Чиюань продолжил: «Хотя в прошлом у меня были некоторые неприятности с Осьминогом, теперь, когда я знаю, что он твой ребенок, я определенно больше к нему не притронусь».

«Если он затаит на меня обиду, Аньань, ты меня защитишь?»

У Ю Аня зачесалась шея от толчков головы Се Чиюаня. Он неосознанно погладил Се Чиюаня по голове и заступился за своего маленького любимца: «Ба Цзай тебя не обидит».

Се Чиюань тихо произнес: «Трудно сказать».

Вспомнив о самоуверенном поведении, которое Ба Цзай продемонстрировал Се Чиюаню ранее, Юй Ань вдруг почувствовал, что это может быть правдой.

Он откашлялся, лицо его покраснело, и он сказал: «Я… я защищу тебя».

Атмосфера между ними снова накалилась. Се Чиюань подумал о маленькой бабочке, маленьком грибочке, щебетании и осьминоге, и в его голове начала формироваться ужасная догадка.

Может быть, дети Ю Аньяна — это...?

Пока он размышлял, Юй Ань шепнул ему на ухо: «Большая Голова, спасибо. Ты лучший Большой Голова, которого я когда-либо встречал».

Се Чиюань: «...»

Веки Се Чиюаня дернулись, и он искренне предложил: «Если бы вы заменили слово „большая голова“ на „муж“, как вы думаете, ваш муж смог бы добиться еще лучших результатов?»

Уши Ю Аня на этот раз покраснели. Он толкнул Се Чиюаня и отругал его: «Ты опять извращенец!»

Се Чиюань пощипал мочку уха, на его губах играла легкая улыбка: «Это пустяки. Ты еще увидишь, что такое настоящий хулиган».

Они разговаривали бок о бок, и атмосфера постепенно вернулась в нормальное русло.

В любом случае, детей Ю Аня наконец-то увидели на публике в присутствии Се Чиюаня.

Се Чиюань тоже не дурак.

Уничтожение каждого из аномалий Последовательности А по отдельности отняло бы невероятно много времени и средств. Держать их под носом, и даже если бы Ю Ань держал их под контролем…

Он ясно видел, что Юй Ань способен их контролировать.

И на публике, и в частной жизни Се Чиюань знал, что делать.

Подождав немного, Се Чиюань снова позвонила Жуань Кэ по видеосвязи. На этот раз Жуань Кэ была в лаборатории, всё ещё в белом лабораторном халате.

Се Чиюань внимательно обдумал это и, наконец, раскрыл подробности о других детенышах Ю Аня.

Сидя рядом с Се Чиюанем, Ю Ань, набравшись смелости, призналась: «Доктор Жуань, прошу прощения, я долго скрывала это от вас. Я всегда держала своих детей при себе. Раньше, на острове, я прятала их в своей комнате и никому ничего не рассказывала».

Пока Руан Ке слушал его рассказ о детёнышах, выражение его лица оставалось мягким.

После того, как Ю Ань закончила говорить, Жуань Кэ в шутку добавила: «Вы так долго их прятали, им не надоело?»

Юй Ань размышлял о том, не заскучают ли дети, но вместо того, чтобы позволить им скучать, он надеялся, что все они будут в безопасности и здравии.

Видеозвонок длился долго.

В заключение Жуань Кэ успокоила Ю Аня: «Тот факт, что ты так долго заботишься о детях и не даешь им поводов для шалостей, говорит о том, что они очень хорошо себя ведут и тебя слушаются».

«Анан, возвращайся без забот».

Слова утешения от Жуань Кэ заставили Ю Аня несколько раз кивнуть в знак согласия.

Повесив трубку, Ю Ань невольно сказала Се Чиюаню: «Твоему отцу очень повезло. Он женился на такой замечательной женщине, как доктор Жуань».

Раньше Се Чиюань считал любовь своего отца к блюду «Жуань Кэ» слишком приторной, но теперь он наслаждается в нем совершенно другим вкусом.

Иметь жену — это здорово; неудивительно, что его отец одержим романтикой.

«Моему отцу очень повезло».

Согласившись, Се Чиюань перевел разговор на себя: «Мне тоже очень повезло».

На границе задерживаться было не лучшим вариантом. Перед наступлением темноты они оба услышали звук приземляющихся самолетов.

в то же время.

Се Чиюань тоже разглядывал всех детей, которых привела Юй Ань.

A06, он меня ударил.

A09 был уничтожен своей командой и сумел сбежать.

У A08 с ним самая глубокая связь; они несколько раз сражались друг с другом насмерть.

Теперь три маленьких осьминога смотрят на него, и, похоже, маленький осьминог, воспитанный двумя другими, совсем его не провоцирует.

Привет.

Се Чиюань протянул руку и с большой учтивостью поприветствовал их: «Я не буду вдаваться в формальности. Давайте оставим в стороне наши прошлые обиды и будем надеяться, что в будущем вы сможете хорошо поладить со мной».

«В настоящее время моя базовая зарплата составляет 20 000 юаней в месяц, плюс существенные бонусы, и за эти годы я накопил немалую сумму. Короче говоря, я не позволю Анъаню или кому-либо из вас, ребята, страдать».

Се Чиюань вел себя как родитель.

Все отклонения в последовательности А невероятно высокомерны. Даже у послушной маленькой ангелочки Чучу в крови заложено врожденное чувство гордости.

После того как Се Чиюань закончил говорить, вспыльчивый Сяо Ба уже собирался отругать его за то, что он пренебрежительно относится к кому-то.

Нужен ли A08 запас продовольствия для своего питания?

Маленькая Бабочка надавила на щупальце, на которое указывал Восьмизай, и спокойно ответила: «Мы следуем только за нашим старшим братом. А вы будете держаться особняком».

В голосе Сяо Цзю, звучащем по-детски, тоже чувствовалась холодность: «Твоей зарплаты хватает, чтобы себя содержать. Мы можем содержать нашего старшего брата».

Они могут получить всё, что пожелает их старший брат.

Се Чиюань прищурился, глядя на спокойных Сяо Лю и Сяо Цзю.

Похоже, что среди детей Аньяна немало глупых.

Самолёт кружил, по всей видимости, вот-вот должен был приземлиться.

Се Чиюань получил звонок и вывел Ю Аня на улицу. За исключением Цюцю, который все еще был без сознания, остальные котята по привычке забирались в карман Ю Аня.

Самолётом управлял Сон Джун.

«Аньань, я так рада тебя видеть!»

Сон Джун радостно поприветствовал их: «Спасибо, инструктор. Вы, должно быть, устали после поездки».

Се Чиюань помог Ю Аню отнести Цюцю в самолет. Опустив Цюцю на землю, он повернулся, схватил Ю Аня за запястье и тоже поднял его.

Помимо Сон Цзюня, с ним на самолёте летела ещё и Хоу Ин.

Хоу Ин немного заинтересовался Цю Цю и спросил Се Чиюаня: «Учитель Се, кто это, кого вы привели? Это человек?»

Чирп вернулся к своему юношескому облику, и маленькие крылышки на его спине непроизвольно втянулись.

Се Чиюань спокойно спросил: «Зачем задавать столько вопросов?»

Он не хотел об этом говорить, и Хоу Ин благоразумно не стала задавать больше вопросов.

Самолёт летел с очень большой скоростью.

Се Чиюань выслушал доклад Хоу Ина о ситуации на острове: «Подготовка всех идет хорошо, и они уже совершили немало вылазок с капитаном».

«Кстати, инструктор Се, мы подготовили ещё несколько сверхлюдей, подобных брату Суну. Сейчас в нашем Западном округе больше всего сверхлюдей в Четвёртом округе».

Се Чиюань внимательно слушал его, изредка отвечая.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402