Kapitel 48

Директор провел свою свиту в конференц-зал и рассадил всех за длинный стол.

Столкнувшись с полицией, женщине ничего не оставалось, как передать так называемые имеющиеся у нее доказательства.

В присутствии полиции женщина несколько смягчила свою надменность и стала чрезвычайно заботливой по отношению к своему сыну.

«Мой сын учится только в первом классе старшей школы. Мой муж-алкоголик умер молодым, и теперь я единственная кормилица в нашей семье. Моя дочь хорошо учится и всегда входит в десятку лучших учеников, поступивших в эту школу. Она также получает много стипендий. Она довольно рассудительная. Так почему вы говорите, что я сексистка? Вы учитель, который не думает, прежде чем говорить».

Я каждый день мою посуду и убираю за детьми, чтобы оплачивать обучение двоих своих детей. Если бы я не любила её, зачем бы я оплачивала её образование? А теперь посмотрите, что случилось — ваша безответственность привела к тому, что моя дочь меня бросила, и теперь у меня остался только сын. Сколько сейчас стоит воспитание ребёнка? Не слишком ли велика небольшая компенсация?

Говоря это, женщина сделала вид, что вытирает слезы рукой, но, к сожалению, ее глаза были полны расчета, и ни одна слезинка не упала.

Полиция уже изъяла так называемое завещание девушки и сравнивает его почерк.

Что касается заявления женщины, стоит отметить, что «каждое ваше слово будет записано. Если окончательные результаты расследования противоречат вашим показаниям, ваше поведение, связанное с вымогательством денег, будет расценено как вымогательство, и школа имеет право подать в суд».

«Нет, нет, нет, я не это имела в виду. Беру свои слова обратно. Я имела в виду, что моей дочери больше нет, поэтому я должна получить компенсацию. В конце концов, ваша школа несёт ответственность. Кроме того, моя дочь постоянно упоминала Су Цяньцянь, поэтому её родители тоже должны приехать. Вы должны извиниться передо мной тоже».

У женщины был хорошо продуманный план. Су Цяньцянь была самой богатой женщиной в этом районе и, должно быть, владела множеством предприятий. Если бы ей не выплатили компенсацию, она бы широко распространила эту новость, что, безусловно, повлияло бы на репутацию Су Цяньцянь.

Классный руководитель выглядел беспомощным и позвал Су Цяньцянь на улицу.

«Су Цяньцянь, ты же видишь, что происходит. Ситуация настолько обострилась, что даже учитель ничего не может с этим поделать. Пожалуйста, попроси своего опекуна прийти».

Однако классный руководитель заявила, что директор уже нашел номер телефона родителей Су Цяньцянь, который она указала при зачислении в школу.

Когда я позвонила, ответила домработница.

Не говоря ни слова, домработница поехала в школу.

Тем временем Су Цзяньсю, внимательно следивший за передвижениями Су Цяньцянь, также узнал об этой новости.

Недавно он получил крупную страховую выплату от Бай Цю, что его немного обрадовало.

Он не ожидал, что дворецкий не вмешается.

Поэтому его недавние успехи несколько успокоили его.

Они еще больше возжелали заполучить наследство Су Цяньцянь, желая как можно скорее вмешаться и завладеть всем для себя.

В результате разговор в конференц-зале зашёл в тупик.

Узнав об этом, дворецкий немедленно приступил к его введению.

Однако он не нарушил никаких правил.

Это просто ускоряет полицейское расследование и способствует раскрытию правды.

Его недавняя снисходительность к Су Цзяньсю — всего лишь долгосрочная стратегия, направленная на привлечение более крупной рыбы.

Двое старейшин семьи Сюй были к нему добры. Он рос с госпожой Сюй с самого детства, и наблюдал за взрослением Су Цяньцянь. Он родился и умрет членом семьи Сюй. Защищать Су Цяньцянь было единственным, чем он хотел заниматься всю оставшуюся жизнь.

И тихо, спокойно и непринужденно он разобрался с Су Цзиньсю, осуществив свой давний план.

Он не хотел напугать Су Цяньцянь.

Недавно ему наконец удалось получить все доказательства противоправных действий Су Цзяньсю.

Су Лянь также ускорил свой прогресс. Он не ожидал, что молодая госпожа вернет Су Ляня, и что Су Лянь будет готов помочь ей свергнуть Су Цзяньсю.

Когда прибыл дворецкий, Су Цзяньсю также вошла в конференц-зал.

А выражение его лица было таким, что хотелось его ударить.

Увидев Су Цзяньсю в костюме, выглядевшего как богатый человек, женщина тут же встала и начала говорить без умолку.

«Вы, должно быть, отец Су Цяньцянь. Хотя вы с её матерью разведены, вы всё равно должны заботиться о своей дочери, верно? Теперь из-за вашей дочери моя дочь впала в депрессию и покончила жизнь самоубийством, спрыгнув со здания. Вы должны дать мне объяснение».

Полиция уже здесь, и я не хочу, чтобы ребенок попал в тюрьму в таком юном возрасте. Вы умный человек; вы знаете, как с этим справиться, верно?

Закончив говорить, женщина поняла, что слишком разволновалась, и медленно снова села.

Он криво сидел на стуле в конференц-зале, его лицо выражало неоправданную надменность, и он выглядел точь-в-точь как уличный хулиган.

Она просто ждала, когда этот мужчина уладит все дела с ней наедине.

«Я очень хорошо знаю темперамент своей дочери, поэтому меня не удивляет, что она так поступила. Ничего страшного, у нас в семье есть деньги. Просто просите столько, сколько хотите. Я не была рядом с ней с самого детства, поэтому мне жаль, что она выросла с таким характером, но я не могу её контролировать. К тому же, у моей дочери скверный характер, и она никого не слушает. Все деньги у неё. Если вы попытаетесь меня контролировать, я не получу ни копейки».

Не обращая внимания на взгляды всех присутствующих в конференц-зале, Су Цзяньсю продолжал говорить сам с собой.

Услышав слова Су Цзяньсю, женщина тут же озарилась жадным блеском в глазах.

Все деньги остаются у одного из детей, разве это не намного проще?

В этот момент дворецкий шагнул вперед, его обычно мягкое и утонченное лицо теперь выражало гнев. Он сжал кулаки, сдерживая желание ударить Су Цзяньсю по лицемерному лицу в конференц-зале.

«Вы не имеете права комментировать ситуацию с Цяньцянь. Вы не являетесь её законным опекуном, поэтому Цяньцянь не имеет к вам никакого отношения. Я не знаю, откуда вы узнали эту новость и поспешили сюда, но вы не имеете права здесь находиться».

Восемнадцать лет назад ты изменила мне, бросила мать Цяньцянь и совершила поступок, предавший старшую дочь нашей семьи. Ты утратила свою личность и больше не достойна даже упоминать имя Цяньцянь.

Сказав это, дворецкий повернулся к женщине и сказал: «Я дворецкий Су Цяньцянь. Я работаю с Су Цяньцянь с самого её детства. Я её старший и сводный брат. Я знаю характер Су Цяньцянь. Она никогда бы так не поступила. Более того, согласно моему расследованию, Су Цяньцянь — жертва. Ваша дочь морально шантажирует её, выставляя её жертвой. Если вы будете продолжать говорить подобные вещи и наносить ущерб репутации Цяньцянь, я подам на вас в суд за клевету».

Естественно, после слов стюарда Су Цзяньсю не захотел с этим смириться.

Его измена не была запланирована Бай Цю.

Если бы Сюй Лянь не поступила с ним так, как он мог так разочароваться, что изменил ей?

Он предал своё достоинство и, словно собака, льстил семье Сюй, только чтобы обнаружить, что семья Сюй оказалась самой злобной, полностью обманувшей его, и в итоге он остался ни с чем.

Он очень хотел съесть этот огромный кусок жирного мяса, но не смог. Раз уж ему это не удалось, он решил его уничтожить.

Семья Сюй — совершенно нехорошие люди.

Она прекрасно знала, что её дочери нравятся женщины, и когда видела, как он пресмыкается перед ней, пытаясь угодить, льстит ей, как собака, она с готовностью это терпела, держа его в полном неведении.

Он тоже явно был жертвой, так почему же он не должен получать эти пособия?

В результате, после того как Сюй Лянь забеременела, он обнаружил, что не владеет акциями семейного бизнеса Сюй. Если бы они развелись или он совершил какой-либо проступок, он не получил бы ни копейки.

Позже появление Бай Цю также оказалось заговором с целью обмануть его. Раз уж они были такими бессердечными, почему же от него следовало ожидать праведности?

Раз уж этот старый мерзавец Сюй зашёл так далеко, ему остаётся лишь преследовать собственную выгоду.

Су Цзяньсю, увидев полукрасное лицо Су Ляня, подумал, что совершил прорыв.

«Дорогая моя, что с тобой не так? Твоя сестра тебя била? Что ж, таких, как твоя сестра, очень мало: она бессердечная, неблагодарная к родителям и не любит свою младшую сестру!»

Она полностью сосредоточена на романе с человеком намного старше себя, и они спят вместе каждый день. Я бы поверил, если бы вы сказали мне, что у них роман.

Су Цяньцянь сжала кулаки, чувствуя, как в сердце закипает гнев.

Дворецкий тут же крикнул: «Су Цзяньсю, не уходи слишком далеко!»

Су Цзяньсю: «Что я сделала не так? Су Цяньцянь молода, а сколько тебе лет? Су Цяньцянь так тебя слушает, не думай, что я не замечаю чего-то подозрительного. Полиция уже здесь, это тебя нужно арестовать».

«Уважаемый офицер, моя дочь Су Цяньцянь незрела, и неправильно оставлять столько семейного состояния в её руках. Мы возьмём на себя ответственность за это дело. Я верну семейное состояние и преподам ей хороший урок».

В этот момент вошел полицейский под прикрытием и сказал: «Результаты теста получены. Эти улики, которые должны были быть предсмертной запиской, сфальсифицированы».

Как только полицейский закончил говорить, мальчик, стоявший позади женщины, начал дрожать.

Взгляд женщины начал нервно метаться по сторонам. «Кто знает, может, вы в сговоре, чтобы запугивать нас, простых людей? Вы говорите, что это фейк, значит, это фейк?»

Сказав это, женщина увидела, как изменились выражения лиц стоявших рядом с ней полицейских, тут же пожалела о своем решении, испугалась и начала идти на компромисс.

«Хорошо, деньги мне больше не нужны. Раз уж моя дочь уехала, пусть мой сын немедленно переведется в эту среднюю школу. Ладно, пусть он тоже пойдет в продвинутый класс. Мы его подготовим и устроим в лучший университет».

Директор не стал слушать женщину. «Ваша дочь трагически погибла, а вы не проронили ни слезинки. Вместо этого вы пытаетесь обеспечить хорошее будущее своему сыну. Вы просто наживаетесь на трагедии этой девочки. Как директор, я могу ясно сказать вам, что ни одна из ваших эгоистичных мыслей не увенчается успехом».

«Как я мог не чувствовать себя плохо? Это же плоть и кровь, выпавшие из моего чрева, плоть и кровь, которые я с большой заботой вырастил».

Женщина выглядела виноватой; она внезапно встала и начала кричать, глаза ее были красными, словно она пыталась выдавить их, но ни одной слезинки долгое время не потекло.

«Фальсификация доказательств — дело непростое; пожалуйста, сотрудничайте с нашим расследованием».

Мальчик запаниковал и начал запинаться, пытаясь объяснить: «Я не хотел этого. Мама сказала, что моя сестра ни на что не годится. Она также сказала, что школа не дала моей сестре стипендию, и у них даже не было денег, чтобы купить мне телефон. Я ничего об этом не знаю».

Моя мама говорит, что замужняя дочь — как вода, пролитая из миски; она поддержала образование моей сестры, чтобы у тебя была лучшая жизнь. Я подумала, раз она уже умерла, разве не лучше было бы, если бы она оставила немного денег?

«Это не вина моего сына. Не арестовывайте его. Если уж собираетесь его арестовать, то нападайте на меня. Не издевайтесь над ребенком».

Вся сцена мгновенно погрузилась в хаос.

Видя, что он не получил никакой выгоды и что дело близится к завершению, а также учитывая слишком острый взгляд дворецкого, у Су Цзяньсю возникло плохое предчувствие.

Если вы хотите развернуться и уйти, лучше сначала незаметно ускользнуть.

Внезапно из двери ворвались трое или четверо полицейских и остановили его.

«Привет, вы Су Цзяньсю?»

"Я……"

«Хорошо, пожалуйста, сотрудничайте с нашим расследованием. Недавно кто-то сообщил, что вы обманным путем получили крупную сумму компенсации по страхованию от несчастных случаев. Сумма значительная, и нам, возможно, потребуется возбудить дело для расследования».

Также поступают обвинения в проституции и клевете; пожалуйста, присоединяйтесь к нам.

Су Цяньцянь взглянула на Су Лянь, которая размахивала телефоном, и на дворецкого, который ободряюще посмотрел на нее.

[Система утилизации отходов: Поздравляем, ведущий, с тем, что вы спокойно преодолели неожиданные сюжетные препятствия.]

В первой половине сюжетной линии мира Системы Наград злодей Су Цзяньсю устраняется, а это значит, что никто не может конкурировать с хозяином за наследство; все активы семьи Сюй переходят на имя хозяина.

«Значит, формально я могу унаследовать всю собственность, но мне все равно нужно продолжать выполнять задания и укреплять свою интеграцию с миром системы, чтобы получить доступ ко всей собственности и контроль над ней, верно?»

[Система утилизации отходов: Да, хозяин, вы действительно хорошо умеете применять полученные знания в других ситуациях.]

Небольшое напоминание хозяину: теперь вы можете выбрать свою фамилию.

Хозяин желает взять фамилию матери первоначального владельца, Сюй, или сохранить свою собственную фамилию, Су?

Су Цяньцянь почувствовала жжение в желудке и испытывала сильный дискомфорт.

«Су.»

Разве в своем первоначальном мире она тоже не была Су Цяньцянь? Ей было лень меняться.

Су Цяньцянь изо всех сил старалась подавить ненависть и гнев, которые переполняли её сердце. Она чувствовала сильное волнение в животе и могла лишь убежать.

Цзян Цуо нахмурилась, ее глаза были полны беспокойства, и она последовала за ним.

Су Цяньцянь побежала в ванную и не смогла сдержать рвоту. Впервые она поняла, что даже сильный гнев может вызвать рвоту.

Су Цяньцянь вырвало всем содержимым желудка, глаза у нее покраснели, но она не смогла проронить ни слезинки.

Эмоции первоначальной владелицы также повлияли на неё.

В этом системном мире, пожалуй, только дворецкий проявлял к первоначальному владельцу хоть немного старшеродной теплоты; все остальные, вероятно, просто рассчитали свои собственные интересы.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569