Kapitel 399

Никто из остальных не возражал, поэтому мы встали.

Крепкий мужчина рядом с Ло Ли уже собирался его остановить, но Ло Ли оказался достаточно сообразительным, чтобы махнуть рукой, и его люди оттолкнули его в сторону.

Мы уверенно вышли и, пересекая танцпол, подошли к бару. В этот момент я вдруг услышал голос молодой девушки:

"Оставь меня в покое!!"

Я на мгновение опешился.

Несмотря на шум в баре, крики на танцполе и оглушительную музыку, эти слова прозвучали в моих ушах исключительно отчетливо!

Просто этот голос мне очень знаком, и он произвел на меня глубокое впечатление!

Я замер на месте и посмотрел в сторону источника звука. Я увидел девушку, сидящую на барном стуле и громко кричащую на мужчину в костюме. Вокруг стояли еще трое или четверо мужчин, но никто из них не осмеливался издать ни звука. Они просто старательно держали всех на расстоянии.

Мужчина, стоявший перед девушкой, больше походил на её подчинённого, чем на человека, пытавшегося её соблазнить. Он опустил голову, не смея ничего возразить, но крепко надавил одной рукой на бутылку вина на столе — видимо, чтобы остановить девушку от дальнейшего питья.

«Отпусти!» — снова крикнула девушка.

При свете лампы девушка стояла ко мне боком. Черты ее лица были мягкими, а короткие волосы, доходящие до ушей, были игриво уложены. Ее молодая кожа была полна нежной эластичности. Однако это лицо показалось мне странно знакомым.

Я замерла на месте и нахмурилась.

она……

Не успел я и заговорить или отреагировать, как кто-то уже бросился мне вслед!

Это Маленький Тигр!

Этот парень был даже больше взволнован, чем я. Прежде чем я успел среагировать, он уже бросился перед этими людьми. Он оттолкнул одного из парней, преграждавших ему путь, затем, гордо и прямо стоя рядом с девушкой, закричал: «Эй! Что вы делаете с этой юной леди!»

Я был ошеломлён.

И тут я быстро вспомнила… Ах, неужели это та самая прекрасная девушка, о которой Сяоху упоминал ранее, та, на которую он положил глаз?

Ха-ха, какое совпадение!

За то короткое время, что я отвлекся, Сяо Ху, похоже, быстро вступил в конфликт с этими людьми...

Навыки Лэй Сяоху были непревзойденными! Он был родным сыном старшего брата! Он с юных лет получал прямые наставления от старшего брата! Насколько же впечатляющими были его навыки?! Казалось, мужчины по другую сторону пытались оттолкнуть его, но Сяоху небрежно схватил одного из них за запястье, а затем легонько оттолкнул ногой. Потом он схватил другого мужчину, потянул и толкнул его, и тот упал.

"Стоп!!" Не успел я и сказать, как уже кто-то другой произнес свою фразу.

Ло Ли уже догнал нас сзади. Увидев это, он тут же бросился вперёд и встал перед Сяо Ху, крича: «Что вы делаете!»

«Я…» Прежде чем Сяо Ху успел что-либо сказать, девушка позади него нахмурилась и прошептала: «Ло Ли, не вмешивайся в мои дела!»

«Госпожа…» — серьезно произнесла Ло Ли, — «Вы должны вернуться. Это желание вашего отца».

Э-э... мисс? Отец?

Хотя Сяо Ху сегодня вечером изрядно выпил, он кое-что понимал в ситуации: его идея стать героем и спасти попавшую в беду девушку явно провалилась.

Со вздохом я оттолкнул стоявших передо мной людей и сказал: «Маленький Тигренок, пошли!»

Как только я заговорил, девушка заметно вздрогнула! Затем она повернулась, словно дрожа всем телом, ее глаза внезапно засияли необычным светом, и она удивленно посмотрела на меня.

Я мысленно вздохнула, покачала головой и горько усмехнулась.

"Чен, Чен, Чен, Чен, Чен..." Девушка была так взволнована, что ее губы, казалось, дрожали, когда она пыталась выкрикнуть мое имя.

Я спокойно улыбнулась и медленно подошла: "О, давно не виделись... Почему я не знала, что ты заикаешься?"

"Чэнь Ян..." — наконец окликнула меня девушка, но тут же разрыдалась. Судя по ее виду, казалось, она вот-вот бросится мне в объятия.

Часть третья: Вершина, Глава семьдесят девятая: Страна грёз

В этот момент подошёл Ло Ли. Он подал знак, и тут же двое его людей подошли и силой оттащили девушку, не обращая внимания на её сопротивление. Затем Ло Ли встал между мной и девушкой, холодно глядя на меня.

«Хм, похоже, я не ошибся, вы действительно его подчиненный». Я улыбнулся: «Однако, учитывая нынешнюю ситуацию, довольно странно, что у него до сих пор есть такие силы, как ваши, в Шанхае».

«Я вышел только для того, чтобы найти проститутку». Ло Ли поднял на меня взгляд: «Проститутка услышала, что ты в Шанхае, поэтому и сбежала! Ты должен понимать, насколько опасно ей приезжать в Шанхай в нынешней ситуации! Если люди здесь узнают, кто она…»

«Тогда почему бы тебе не забрать её обратно прямо сейчас?» — фыркнул я.

«Мне нужно кое-что здесь уладить. Как только закончу, отвезу её домой сегодня вечером», — холодно сказал Ло Ли. «Чэнь Ян, мы обязательно ещё встретимся!»

Я дважды взглянула на него, а потом вдруг рассмеялась: «Мы что, знакомы раньше?»

«Я его не знаю».

«Тогда почему ты, кажется, так сильно меня ненавидишь? Как будто между нами какая-то глубоко затаенная обида».

Увидев, что молодой человек молчит, я вздохнула, повернулась и ушла вместе с Сяо Ху.

«Чэнь Ян!» — внезапно прошептал Ло Ли сзади. — «Я тебя обязательно убью! Запомни мое имя! Меня зовут Ло Ли!»

Я обернулся, посмотрел на него, а затем махнул рукой с оттенком жалости на лице. Я небрежно сказал: «У меня много врагов, и многие хотят меня убить… Думаешь, я должен помнить имена каждого встречного? Ты далек от этого уровня».

Он оттащил Сяоху в сторону. Позади них девушка закричала: «Чэнь Ян! Чэнь Ян! Чэнь Ян, ты больше не хочешь меня? Чэнь Ян... не уходи...»

Я слышала грусть в её голосе, но смогла лишь горько улыбнуться. Я стиснула зубы и изо всех сил старалась не обернуться, а затем быстро вышла из бара вместе с другой женщиной.

По дороге Сяо Ху невольно посмотрел на меня с обеспокоенным выражением лица, а затем неловко сказал: "Этот... дядя-хозяин... Я, я не знаю. Та девушка — это ты..."

Я сердито посмотрела на него, и он быстро проглотил слова «старая любовь». Затем, увидев смущенное выражение лица Сяоху, я вдруг улыбнулась и сказала: «Ты положил глаз на эту девушку? Но позволь мне сказать тебе, это невозможно для вас двоих. Забудь об этом…»

«Э-э... конечно, я знаю». Сяо Ху почесал затылок: «Эта девушка явно твоя девушка...»

В этот момент я заставила его замолчать убийственным взглядом. Я уставилась на него, а затем на мгновение замолчала. Я тихо сказала: «Дело не в том, что ты думаешь. Между мной и этой девушкой ничего нет. Просто… я питаю глубокую ненависть к её отцу, и рано или поздно один из нас убьёт другого. Ты понимаешь?»

"Ох... семейные распри... молодые влюбленные, которые не могут быть вместе... неужели это будет современная версия знаменитой пьесы Шекспира "Ромео и Джульетта"?"

Этот парень всё ещё полон случайных мыслей. Я хорошенько его стукнул по голове: «Кажется, ты сошёл с ума от съёмок фильмов».

После всей этой суматохи всем пропало желание продолжать играть, поэтому они решили просто вернуться.

Когда я вернулся в клуб тем вечером, Цяоцяо, которая была со мной всю дорогу, посмотрела на меня странно. Сначала я подумал, что Цяоцяо может прийти ко мне в номер, чтобы составить мне компанию сегодня вечером...

Э-э, я вдруг вспомнил контракт старого лиса Цяо со странными условиями. Глядя на Цяо Цяо рядом со мной, я невольно дал волю своему воображению, но был застигнут врасплох, заметив, что Цяо Цяо тоже смотрит на меня странным взглядом.

«Мой старик видел тебя сегодня вечером, верно?» — внезапно спросила Цяоцяо. — «Что он тебе сказал?»

«Э-э... я ничего не говорила». Я немного поколебалась, но всё равно не смогла заставить себя произнести это.

Улыбка Цяоцяо стала еще более загадочной. Она пристально посмотрела на меня и сказала: «Хорошо, тебе нужно отдохнуть». Затем она внезапно наклонилась ближе и прошептала мне на ухо: «Сегодня вечером…»

Моё сердце замерло, но тут я услышала, как Цяоцяо тихо продолжила: «Сегодня вечером тебе нельзя думать ни о чём глупом! Особенно о той девушке, Ни Дуодуо».

«…Я не буду». Я покачала головой.

Цяоцяо некоторое время смотрела на меня, но я больше ничего не сказала. Цяоцяо подождала немного, и, увидев мое молчание, в ее глазах мелькнуло разочарование. Она покачала головой: «Вздох, тебе нечего мне сказать...?»

Она пожала плечами, покачала головой и ушла.

Вспомнив взгляд Цяо Цяо, который я только что видел, меня вдруг осенила мысль… Хм, а может быть, Цяо Цяо тоже знала о состоянии той старой лисы Цяо?

Вполне возможно! Может быть, этот старый лис Джо уже познакомился со своей дочерью до того, как заговорил со мной.

Я вернулся в свою комнату, закрыл дверь и вытащил из ящика документ. Это был контракт, который старый лис Джо дал мне несколько часов назад сегодня вечером… те самые «условия», которые он предложил.

В тот момент я был один в комнате и внимательно перечитал все условия. Чем больше я читал, тем страннее мне это казалось...

Эх, только такой хитрый старый лис, как Джо, мог придумать подобный метод.

В документе передо мной четко и ясно прописано несколько пунктов...

«Статья 1: Чэнь Ян и Цяо Цяо должны иметь хотя бы одного биологического ребенка в течение трех лет с даты подписания настоящего контракта!»

Статья 2: Независимо от пола, Чэнь Ян должен отказаться от своего права давать ребенку фамилию Цяо, и ребенок должен принять фамилию Цяо и стать законным наследником семьи Цяо.

Статья 3: Начиная со дня рождения ребенка, семья Цяо продаст Шанхайский клуб в восточном пригороде Чэнь Яну за 960 миллионов юаней.

Статья 4: Ребенок официально наследует семейный бизнес Цяо в возрасте двадцати лет. Если г-н Цяо умирает или не может продолжать управлять семейным бизнесом по состоянию здоровья до достижения ребенком совершеннолетия, Чэнь Ян временно берет на себя управление семейным бизнесом Цяо до достижения ребенком двадцати лет.

Статья 5: С достижения ребенком десятилетнего возраста все вопросы образования, обучения и воспитания должны решаться исключительно семьей Цяо, и Чэнь Ян не имеет права вмешиваться!

Я странно улыбнулся, медленно закрыл документ, а затем закрыл глаза, чтобы немного подумать.

В моей памяти всплыл последний разговор, который у меня состоялся сегодня вечером со старым лисом Джо.

«Вы собираетесь использовать этот клуб, чтобы купить одного из моих детей?»

«Нет, это не ваш ребёнок. Правильнее говорить: ваш с Цяоцяо ребёнок!» — твёрдо сказал старый лис Цяо. — «Малыш, ты уже похитил мою дочь и сорвал мой план найти ей мужа. Теперь ты думаешь, что можешь просто уйти и ничего не делать?»

Поразмыслив, я пришел к выводу, что просьба другой стороны отдать одного из моих и Цяоцяо будущих детей семье Цяо в качестве наследника не является необоснованной.

«Но… вас это не беспокоит?» — улыбнулся я. «С момента рождения ребенка до его взросления проходит как минимум двадцать лет. Господин Цяо, вас не пугает такой долгий срок?»

«Боюсь! Конечно, боюсь, — ответил старый лис Цяо. — Я даже думал об этом. Через двадцать лет я, возможно, уже умру. В конце концов, мне уже пятьдесят восемь. Но я верю, что даже если ты негодяй, тигр не станет есть своих детенышей! Я передам свой бизнес твоему сыну. Ты же не посмеешь присвоить имущество сына, правда? Через двадцать лет ты тоже будешь в среднем или старом возрасте. В то время ты, как и я, начнешь думать о своих делах после смерти или о детях. Поэтому я не боюсь, что ты присвоишь семейное состояние!»

Я кивнул; его расчеты действительно были весьма разумными.

«Чен Ян, у меня есть еще одно условие… Конечно, это условие несколько странное, и нецелесообразно озвучивать его. Если я пропишу его в этом контракте, вы можете опасаться, что я что-то сделаю за вашей спиной. Поэтому я просто высказываю это устное требование».

"Что?"

«Если… то есть, если…» — вздохнул отец Цяоцяо. — «Если в будущем по какой-то причине вы с той девушкой Яньди расстанетесь… или, когда вы состаритесь, она умрет первой… В любом случае, я не знаю, что произойдет в таких ситуациях. Я имею в виду, если однажды место жены рядом с вами освободится… Я надеюсь, вы сможете жениться на Цяоцяо! Даже когда будете уже стары!»

"Я……"

Отец Джоджо покачал головой: «Ты думаешь, Джоджо совсем не хочет быть твоей женой? Она не хочет выйти замуж?»

Я ничего не сказал.

«Ты прав, думая так», — усмехнулся старый лис Цяо. «Никто не знает дочь лучше, чем её отец. Я хорошо знаю свою дочь. У неё такой эксцентричный характер, конечно, она не подходит на роль жены. Она любит пошалить, любит играть, любит озорничать. Когда она говорит, что не выйдет замуж, не хочет выходить замуж, это всё правда, она не лжёт тебе. Она, конечно, не будет давить на тебя, чтобы ты на ней женился… но…»

В этот момент отец Цяоцяо внезапно посерьезнел. Он посмотрел на меня и сказал: «Сейчас у Цяоцяо такой характер. Она не хочет выходить замуж, не хочет быть чьей-либо женой… Но… ты должна понимать. Все рано или поздно стареют! Молодость проходит… Когда Цяоцяо станет старше, когда ей будет тридцать, сорок или пятьдесят… когда она достигнет этого возраста, она больше не сможет беззаботно развлекаться, не сможет создавать проблемы и не сможет вести себя сумасшедшим… В это время люди неизбежно становятся более зрелыми, спокойными и уравновешенными. Сейчас у нее свободный и беззаботный ум, но после того, как она пройдет этот этап и станет зрелой и уравновешенной, все успокоится. В это время она неизбежно почувствует, что жить одной слишком одиноко и безрадостно… Знаешь, многие говорят, что не выйдут замуж или не захотят вступать в брак в молодости, но большинство из них сожалеют об этом, когда стареют. Никто не может вынести одиночества…» «Уединение, когда они стареют!»

да……

Слова того старого лиса Цяо оставили у меня странное и сложное чувство!

Действительно, Цяоцяо сейчас не хочет выходить замуж, но что насчет будущего? Все рано или поздно стареют, и всегда наступит момент, когда уже не смогут прыгать от радости или суетиться! Всегда будут моменты, когда они будут бояться одиночества, бояться одиночества, бояться одиночества!

Неужели я буду воспринимать всё это как должное, наслаждаясь молодостью, которую мне подарила Цяоцяо, только для того, чтобы увидеть, как она будет страдать от жалкой старости?

«Я знаю, что вас окружает много женщин. Даже если вы не сможете жениться на Цяоцяо в будущем… по крайней мере, я надеюсь, что вы сможете жить с ней! В этом плане я слышал, что ваша жена, госпожа Яньди, очень добрый человек, она не должна возражать». Последнее, что сказал мне старый лис Цяо, было: «Цяоцяо всю жизнь была сумасшедшей, я надеюсь, что у неё тоже будет хороший конец. Меня не волнует тонкий клочок свидетельства о браке. Но, по крайней мере, вы должны хорошо о ней заботиться».

Аккуратно убрав вещь, я вздохнула, легла на кровать и безучастно уставилась в потолок...

Той ночью мне приснился сон.

Во сне мне показалось, что я увидел вот такую сцену...

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146