Глава 56

Это его удивило.

Когда Фу Юй женился на Ю Тун, он не воспринимал её всерьёз. Даже после того, как его мнение изменилось, в его глазах Ю Тун была примерно того же возраста, что и Лань Инь, всё ещё наивной и невинной девушкой-подростком. Хотя позже её поступки несколько раз впечатляли его, она всё ещё была неопытной и не знала жизненных трудностей, думая только о нереалистичных вещах и живя в роскоши.

Поэтому, когда Ю Тонг упомянула о разводе и своем нежелании оставаться запертой в особняке, он посчитал эту идею слишком наивной и детской.

Поэтому он не стал проводить дальнейшее расследование и ушел разочарованным.

Но, к моему удивлению, она говорила совершенно серьезно.

И без его ведома он написал такой подробный и обстоятельный документ.

Она уже собрала деньги от Ду Шуанси, упомянутые выше; ее приданого хватило, чтобы открыть ресторан. Она даже открыла ресторан, где подавали горячие блюда в Южной башне, как упоминалось в тексте. Оглядываясь назад, кажется, она спросила его, нравится ли ему это и есть ли у него еще какие-либо советы. Она тихонько претворяла в жизнь написанное здесь, и, судя по содержанию, это было вполне реалистично.

Фу Юй и представить себе не мог, что у его хрупкой жены, которая к тому же не очень хорошо справлялась с домашними делами, могут возникнуть такие мысли.

Эта мысль была для него совершенно неожиданной и даже удивительной.

Он сидел за столом, нахмурив брови, нервно теребя уголок листа бумаги «Сюань» и долгое время оставался неподвижным.

Выйдя из Южного здания, Ю Тонг смог отвлечься от утомительных дел только после того, как последние несколько гостей женского пола покинули зал.

Пожилая госпожа, будучи знатной особой, после просмотра спектакля вернулась в зал Шоуань отдохнуть. Шэнь Юэи и Фу Ланьинь, будучи молодыми леди, не нуждались в усердной работе, и только госпоже Шэнь предстояло руководить невестками, выполняя тяжелую работу по развлечению публики. Спектакль завершился благополучно только после того, как все остальные разошлись с улыбками на лицах.

Ю Тонг долго смеялась, и у нее немного болело лицо. Ноги болели еще сильнее, и ей очень хотелось поскорее вернуться и попросить кого-нибудь сделать ей массаж.

Наконец она добралась до Южного здания, но обнаружила, что двери главной комнаты распахнуты настежь, а шезлонг под скатом крыши пуст и манит ее к себе.

Прежде чем она успела броситься к нему и упасть без сил, тётя Чжоу в коридоре встала и напомнила ей: «Молодая госпожа наконец-то вернулась. Генерал вернулся уже довольно давно». Говоря это, она отложила рукоделие и подошла поддержать тело Ю Тонг, которое уже почти разваливалось на части.

У Ю Тонг не оставалось другого выбора, кроме как отнести ее измученное тело в дом.

Пройдя в боковую комнату, она увидела Фу Ю, сидящего за столом. Его выражение лица было спокойным и невозмутимым, а взгляд был устремлен на нее с оттенком удивления и одобрения.

Глава 66 Радость

С тех пор как тетя Чжоу стала свидетельницей тайного поцелуя пары, она была настороже, тайно инструктируя служанок и слуг не врываться в комнату без приглашения и не устраивать беспорядки, когда там находился Фу Юй. Все знали темперамент Фу Юя и, запуганные его внушительной внешностью, не смели создавать проблем. Поэтому, после того как Чуньцао помог Ютуну войти в комнату, увидев знак тети Чжоу, они оба отступили, приоткрыв дверь.

Супруги остались одни в боковой комнате. Фу Юй поднял бровь и, не говоря ни слова, уставился на неё.

Ю Тонг, не заметив вышивки, прикоснулся к лицу и небрежно спросил: «Муж, у тебя сегодня есть свободное время?»

«Я пришёл сюда освежиться, вспомнив о ледяной пасте из красной фасоли, которую ты приготовила. Но я никак не ожидал…» Он легонько постучал пальцами по столу, на его губах играла улыбка.

Ю Тонг удивилась и сделала два шага вперед. Увидев плотный почерк на белоснежной бумаге Сюань, она слегка вздрогнула.

Она подсознательно посмотрела на Фу Ю и увидела, что он встал и уступил ей место.

«Я выбрал эту книгу из-за её уникального дизайна, и она довольно хороша», — сказал он.

—Вопреки ожиданиям Ю Тонга, это больше походило на объяснение и жест благодарности.

Такое отношение совершенно не удивило Ю Тун. Она думала, что, учитывая характер Фу Ю, раз он одобряет воинственную дисциплину старушки в установлении правил во внутренних покоях, он, вероятно, также будет придерживаться мнения, что женщинам не следует покидать особняк, и будет насмехаться над идеей открытия ресторана. В конце концов, хотя семья Фу и добилась успеха благодаря боевым искусствам, они не пренебрегали учебой. В знатных семьях, даже если они и готовы были уступать место богатым купцам, их все равно считали слишком материалистичными и смотрели на них свысока.

К моему удивлению, он сказал, что это вкусно.

Это поистине редкое явление, подобное восходу солнца на западе.

Ю Тонг внимательно вгляделся в его лицо, словно опасаясь подвоха, и с улыбкой спросил: «Правда?»

Фу Юй улыбнулся, не говоря ни слова, и просто немного отодвинул кресло.

Ю Тонг весь день бегала туда-сюда и не успела вздремнуть. Она ужасно устала, и даже просто взглянув на стул, почувствовала слабость в ногах, поэтому просто села. Обернувшись и посмотрев на Фу Ю, словно на незнакомца, она спросила: «Генерал, вы действительно считаете, что это хорошо?»

«Подробно, ясно и продуманно». Фу Ю кивнул.

На этот раз он ответил серьезно, и Ю Тонг поверила ему, ее губы невольно изогнулись в улыбке.

Этот бизнес-план стал кульминацией многомесячной напряженной работы. Многие детали, такие как стоимость открытия ресторана, цены на мясо в течение года и доступные овощи, были кропотливо собраны из различных источников. То, что ее усилия были оценены по достоинству, безусловно, стало поводом для празднования. Она улыбнулась, ее глаза сияли и были ясными, словно весенний ветерок, отражающий солнечный свет и мягко струящийся по нему. «У вас хороший вкус. Я подумала…»

Взгляд Фу Ю задержался на её лице. "Что я тогда подумала?"

«Управление рестораном требует общения с людьми. Хотя многие задачи могут быть поручены менеджеру, всё равно приходится время от времени заходить и следить за порядком, а также бродить по овощным и мясным прилавкам. Генерал происходит из высокопоставленной семьи и презирает такие мелкие прибыли. Старушка также не разрешает женщинам выходить куда-либо без повода. Я думал, генерал посмеётся над этим и подумает, что я витаю в облаках и создаю проблемы от скуки».

Идея о том, что молодая госпожа из семьи Фу откроет небольшой продуктовый магазин, действительно звучит так, будто она зря тратит время.

Но она уже зашла так далеко, что показывает, что она действительно хочет это сделать, и это не спонтанная, причудливая идея.

Фу Юй слегка приподнял бровь, в его глазах появилась улыбка, и он покачал головой.

Существует два вида выхода в свет: бесцельное бродяжничество и решение важных дел.

Он пролистал слегка потрепанную книгу, опустил глаза и спросил: «Вы действительно хотите открыть этот ресторан, где подают горячие блюда в горшочках?»

«Очень хочу!» — Ю Тонг тут же кивнула. Щедрое приданое, которое она получила, и престиж молодой госпожи семьи Фу, который был у нее в руках, на самом деле ей не принадлежали. Но этот ресторан, где подавали горячие блюда, независимо от того, будет ли он успешным после открытия, по крайней мере, представлял собой результат ее упорного труда и был тем, что она любила делать. В этом мире, хотя мы все в конечном счете всего лишь путешественники, всегда хорошо иметь что-то, что действительно принадлежит тебе, пока ты жив.

Не обращая внимания на боль в ногах, она встала и посмотрела прямо в глаза Фу Ю.

«Ю Тонг всегда была беззаботной и не слишком задумывалась над вещами, но это то, чем я действительно хочу заняться. Эта идея возникла у меня еще до того, как я сделала тот медный горшок, и я постепенно готовилась к этому. Даже если позже возникнут проблемы, даже если я могу расстроить старших…» — Она помолчала, а затем твердо сказала: «Я не сдамся».

В комнате царила тишина. Пара сидела так близко, что отчетливо видела отражение друг друга в глазах.

Ю Тонг неосознанно затаила дыхание, ожидая его реакции.

Спустя мгновение губы Фу Юя изогнулись в улыбке.

А что, если я вам помогу?

Его голос был глубоким и звучным, словно полированный магнит, и он отчетливо доносился до ее ушей в тихой комнате в сумерках.

Ю Тонг на мгновение опешила, в ее глазах мелькнуло удивление, которое затем усилилось и стало ярче, пока ее глаза не изогнулись в полумесяцы, а улыбка не переполнила ее. Она недоверчиво спросила: «Правда?» Обрадованная, она положила руки на плечи Фу Ю, ее глаза сверкали, как звезды. «Ты действительно мне поможешь?»

Почему нет?

Несколько споров закончились не очень хорошо. В других вопросах она была добродушной и скромной, но в этом была особенно упряма.

Прямое противостояние бесполезно; в конце концов, одному из них придётся отступить.

На улице он был высокомерен и властен, запугивая всех влиятельных мужчин, но какой вред был в том, чтобы немного потакать ей дома?

Кроме того, её почерк был безупречным и добросовестным, совсем не похожим на девичьи прихоти, как он сначала подумал. Судя по выражению её лица, она явно была очень этому рада. Глаза Мяо Ли сияли от улыбки, а её мягкие руки лежали у него на плечах. Если бы она не была так уставшей, она, наверное, могла бы прыгать от радости на месте — её счастье было заразительным.

Фу Ю редко видел у неё такое очаровательное и невинное выражение лица, и он был в отличном настроении, поэтому улыбнулся про себя.

«Отныне, когда вы будете выходить из дома, я буду оставлять вам заместителя генерала в качестве сопровождающего, так что вам не нужно будет беспокоиться о вашей бабушке. Вы также должны быть осторожны и не переступать черту».

«Конечно!» — воскликнул Ю Тонг, вне себя от радости.

С людьми Фу Ю, следовавшими за ней, она словно держала в руках ключ от своих оков и могущественный меч. Она не собиралась флиртовать; если ей удастся заставить замолчать старушку, в будущем все будет намного проще. Изначально она думала, что выбор магазина придется оставить двум младшим менеджерам, которые направлялись в Цичжоу, но теперь, похоже, она могла лично взять дело в свои руки.

Ю Тонг была очень счастлива. Глядя на холодные и привлекательные черты лица Фу Ю, она тоже почувствовала, что мужская красота приятна для глаз.

Переполненная радостью, она на цыпочках подошла к его щеке и нежно, мимолетно поцеловала его.

«Спасибо, мой муж!»

С нежной улыбкой и мягким голосом она убежала, прежде чем Фу Юй успел ее поймать, его лицо было слегка ошеломлено. Она окликнула Чуньцао, чтобы тот вошел и принес десерты, которые она поручила приготовить этим утром.

Окно было приоткрыто, дверь распахнута настежь, и она быстро вошла во внутреннюю комнату, чтобы вымыть руки; ее движения были живыми и грациозными, юбка развевалась на ветру.

Фу Юй поднял руку и коснулся места, где она его поцеловала, наслаждаясь мягким, ароматным прикосновением, и в его глазах постепенно появилась улыбка.

...

Большинство десертов в южном здании были созданы Ю Тонгом и Ду Шуанси совместно; они были разнообразными и очень вкусными.

Последние несколько дней Фу Юй незаметно заходил к ней примерно в ужин, находя любой предлог, чтобы прийти и пожить у неё бесплатно. Блюд было много, и они были восхитительны, но у него так и не было возможности попробовать эти изысканные пирожные. Теперь, когда Ю Тонг принесла пирожные и так внимательно к нему относилась, он, не церемонясь, попробовал каждое. Возможно, потому что ей так понравились его поцелуи, его слова были тёплыми, и он продолжал её хвалить.

Видя, что она была в приподнятом настроении, я изначально планировала поужинать горячим супом, но после того, как мы доели выпечку, слуги из двух книжных павильонов поспешно подошли.

В Павильоне Двух Книг было немного слуг, но все они были надежными и ответственными людьми. Благодаря поддержке Фу Ю, они пользовались большим уважением.

Пришедший мужчина носил фамилию Тянь. Он был одет просто и выглядел достойно.

После того, как тетя Чжоу проводила его внутрь, она сначала почтительно поклонилась и поприветствовала его, а затем сказала: «Генерал Ду послал меня пригласить вас, сказав, что ему нужно обсудить важные дела». Она отвечала за обустройство кабинета и уборку, была немногословной и немногословной женщиной, поэтому пользовалась большим уважением. Поскольку Ду Хэ послал ее специально, дело должно быть весьма срочным.

Фу Юй слегка нахмурился, затем кивнул и сказал: «Понял».

Говоря это, он встал, схватил Ю Тонга за плечо и велел: «Я приду, когда разберусь с этим. Запишите меня на ужин».

«Хорошо, я приготовлю ещё несколько тарелок мяса», — улыбнулся Ю Тонг.

Фу Юй не стал больше задерживаться и никого не ждал. Он вышел из Южного здания и направился прямо в свой кабинет.

Прибыв на место, они действительно увидели Ду Хэ, стоящего перед кабинетом с несколько встревоженным видом, рядом с которым находился Вэй Тяньцзе.

Когда он приблизился, двое мужчин шагнули вперед и пожали друг другу руки в знак приветствия. Ду Хэ отступил на полшага, чтобы пропустить его, и Вэй Тяньцзе тихо сказал: «В Цинчжоу произошло нечто срочное. Я не осмеливаюсь принимать решение самостоятельно, поэтому пришел вас побеспокоить. Прошу прощения, генерал». Сказав это, Фу Юй вошел в дом и объяснил ситуацию, сказав: «Это действительно срочное дело, которое нельзя откладывать. На всякий случай я прошу генерала принять решение».

Он сложил руки в приветственном жесте и поднял взгляд, встретившись с темными глазами Фу Ю. Слабая улыбка, которая только что появилась на его лице, исчезла, оставив лишь холодное безразличие.

Его аура также стала холодной и суровой, а его внушительное присутствие внушало благоговение.

Вэй Тяньцзе лишь мельком взглянул на него, после чего быстро опустил глаза.

Затем Фу Юй спросил: «Все ли было расследовано?»

«Мы провели тщательное расследование и уверены примерно на 80%. Думаю, лучше всего, если генерал лично примет меры. Если мы упустим эту возможность, то позже потратим много сил впустую». Выражение лица Вэй Тяньцзе было серьезным, а поза – почтительной, что резко контрастировало с его обычной игривой манерой поведения.

Фу Юй немного поколебался, затем кивнул: «Ты иди со мной, а Ду Хэ останься».

«Я…» — Вэй Тяньцзе, казалось, оказался в затруднительном положении. Он взглянул на Ду Хэ, немного поколебался, а затем сказал: «Задание, которое генерал поручил мне на днях, еще не выполнено. Осталось только доделать. Если я лично не буду контролировать его, боюсь, все будет напрасно. Ду Хэ тоже участвовал в деле Цинчжоу, так что, возможно…» Говоря это, он снова взглянул на Ду Хэ.

Ду Хэ был его коллегой, и они часто работали вместе. Услышав это, он не отказался, а сказал: «Я предоставлю генералу возможность всё уладить».

Вэй Тяньцзе сложил руки и склонил голову, явно испытывая некоторое чувство стыда.

Фу Юй слегка нахмурился, но поскольку Вэй Тяньцзе опустил голову, он не мог разглядеть его выражения лица.

Посмотрев на него немного, и убедившись, что собеседник по-прежнему избегает зрительного контакта, он низким голосом сказал: «В таком случае, Ду Хэ, пойдем со мной, а ты останешься в Цичжоу».

Ду Хэ и Вэй Тяньцзе поклонились и приняли приказ.

Поскольку у Фу Юйя были дела, и он не хотел задерживаться в ожидании еды, он приказал своим людям подготовить лошадь. Затем он вошел внутрь, быстро надел свои прекрасные доспехи для самообороны и, держа меч на поясе, отправил сообщение в южную башню, велев Ю Туну составить компанию Фу Ланьинь и не ждать его.

Все трое покинули особняк вместе. Вэй Тяньцзе отправился в ямэнь, а Фу Юй выехал из города бок о бок с Ду Хэ.

Проехав более десяти миль в чёрной тени, Фу Юй свернул с официальной дороги, повернул в горную долину и остановил лошадь.

Когда Ду Хэ подошёл неподалеку, он огляделся, чтобы убедиться, что никого нет, и велел: «У меня есть другие дела, и мне нужно вернуться в город. Я оставляю это дело тебе. Если кто-нибудь спросит, просто скажи, что я отделился от тебя, чтобы окружить врага». Он говорил с холодным и суровым выражением лица, его манера поведения была внушительной и довольно серьёзной.

Ду Хэ был слегка удивлен, но не стал задавать дополнительных вопросов. Он просто сложил руки и сказал: «Как прикажете!»

Ду Хэ, годами разделявший с Фу Ю жизнь и смерть, прекрасно знал его неуловимую натуру. После пленения Фу Дэцина, Фу Ю отправился реорганизовывать пограничную оборону, и Ду Хэ сопровождал его вглубь татарской территории на поиски Сунь Мэна. В то время Фу Ю всегда был холоден и молчалив, что находило Ду Хэ подозрительным. Теперь же, видимо, Фу Ю, отправившись за город, замышлял что-то другое. Он никогда не задавал вопросов, на которые не следовало бы.

Увидев, как Фу Юй объезжает на лошади сбоку, он не стал задерживаться и умчался прочь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110