Capítulo 4

«Управляющий, зачем вы привели сюда принцессу, если принц отравлен и без сознания?» — спросил мужчина в черной одежде, преградивший путь управляющему и Дунфан Нинсинь у двери комнаты Сюэ Тяньао, что также прояснило ситуацию для Дунфан Нинсинь.

«Простите, я пришла не по адресу». Отвернувшись с несколько безразличным выражением лица, Дунфан Нинсинь не хотела втягивать Сюэ Тяньао в это дело. В тот момент у двери она вспомнила унижение, которое испытала, когда он приказал отправить её в конюшню.

Дунфан Нинсинь повернулась, чтобы уйти, но дворецкий с огромной силой оттащил её назад. В этот момент было непонятно, откуда у старика взялась такая сила, но Дунфан Нинсинь не могла пошевелиться.

«Страж Ши, госпожа Нинсинь разбирается в медицине, и у неё это отлично получается. Пусть попробует; спасение принца — самое главное», — быстро произнёс управляющий, не заботясь о том, захочет ли Дунфан Нинсинь спасти мужчину или нет.

«Ваше Высочество, вы разбираетесь в медицине?» Стражник Ши, человек в черном, стоящий перед ним, звали Ши Ху, и он был личным телохранителем Сюэ Тяньао. Он не испытывал неприязни к Дунфан Нинсинь. У него было сильное чувство господина и слуги. В его представлении, раз Дунфан Нинсинь вышла замуж за принца, она уже принцесса, и не имело значения, уважает он ее или нет.

Дунфан Нинсинь горько улыбнулась, отчего контраст между ее правой и левой щеками — одновременно уродливой и прекрасной — стал еще более заметным, но ей было все равно.

«Моя мать — известная и талантливая женщина в Тяньяо. Мне ведь несложно разбираться в медицине, правда? Меня воспитала моя мать».

Горечь Дунфан Нинсинь, пожалуй, понимала только она сама. Если бы не ограничения, накладываемые её внешностью, она, вероятно, стала бы известной и талантливой женщиной, как её мать. К сожалению, всё изменилось…

«Я забыл, мать принцессы была легендарной женщиной, так что…» Ши Ху замялся. Принц недолюбливал принцессу, но яд принца… ну ладно, неважно, давайте сначала спасём её.

«Ваше Высочество, пожалуйста…» Ши Ху отбросил смущение и тут же открыл дверь Сюэ Тяньао, впустив Дунфан Нинсинь.

Сначала она не хотела заходить, но... теперь, казалось, у нее не было другого выбора, кроме как войти, поэтому Дунфан Нинсинь ничего не оставалось, как попробовать.

Более того, она не хотела смерти Сюэ Тяньао. С Сюэ Тяньао рядом она, по крайней мере, оставалась наложницей Сюэ. Но если Сюэ Тяньао умрет, кем она станет? Казалось, ее судьба снова вышла из-под ее контроля.

Размышляя об этом, Дунфан Нинсинь перестала волноваться. Возможно, она могла бы воспользоваться возможностью спасти Сюэ Тяньао и провести старость в поместье принца Сюэ. Если же все остальное не получится, Сюэ Тяньао придется относиться к ней немного лучше из уважения к ее спасителю. К сожалению, Дунфан Нинсинь слишком упростила ситуацию.

Комната была очень простой, явно отражая предпочтение хозяина минимализму. Под руководством Ши Ху Дунфан Нинсинь, не осмеливаясь долго осматриваться, направилась прямо к постели Сюэ Тяньао. Она увидела высокомерного, самодовольного мужчину, лежащего неподвижно, с лицом, потемневшим от гнева. Дунфан Нинсинь вдруг почувствовала непреодолимое желание рассмеяться. Неужели судьба меняется каждые тридцать лет?

Однако Дунфан Нинсинь не смел смеяться. Кто сказал, что павший феникс хуже курицы? Феникс есть феникс… Точно так же, как и Сюэ Тяньао перед ней: даже будучи отравленным и без сознания, он всё ещё вёл себя высокомерно, и окружающие его люди продолжали вращаться вокруг него…

«Ваше Высочество, если вы сможете вылечить принца от отравления, то должны понимать, как изменится ваше положение в поместье. Если же вы не сможете спасти принца, то должны понимать и свою судьбу…» Ши Ху, глядя на Дунфан Нинсинь, которая безучастно стояла у кровати, с подозрением посмотрел на управляющую, гадая, разбирается ли эта женщина в медицине.

«Понимаю», — тяжело вздохнула Дунфан Нинсинь. Это означало, что если она вылечит Сюэ Тяньао от отравления, то будет считаться благодетельницей поместья принца Сюэ; если же Сюэ Тяньао умрет, ей тоже не нужно будет жить…

Кто она? Неужели падший феникс превратился в ворону? Сюэ Тяньао может издеваться над ней по своему желанию, и даже охранники вокруг него могут угрожать ей по своему желанию?

008 Детоксикация

Медицинские навыки Дунфан Нинсинь на самом деле не были такими уж развитыми, поскольку ей не хватало практического опыта. По-настоящему исключительным её делала техника иглоукалывания. Навыки иглоукалывания Дунфан Нинсинь унаследовала от матери, и, что наиболее важно, они стали результатом бесчисленных испытаний на себе.

Убедившись, что Сюэ Тяньао был отравлен, Дунфан Нинсинь начала ежедневно использовать золотые иглы, чтобы постепенно вводить яд ему в ноги. Сейчас она не могла найти способ вывести его из организма, поэтому решила сначала разбудить его.

Каждый раз, когда Дунфан Нинсинь использовала золотые иглы для иглоукалывания, она отсылала Ши Ху прочь под предлогом нежелания, чтобы его беспокоили, оставляя ее одну присматривать за бессознательным мужчиной, который не представлял никакой угрозы.

Через шесть дней золотая игла активируется на семь дней, и Сюэ Тяньао проснётся. Другими словами, завтра Дунфан Нинсинь больше никогда не увидит спокойного Сюэ Тяньао.

Даже в такой обстановке настороженное выражение лица Сюэ Тяньао вызвало у Дунфан Нинсинь одновременно и веселье, и раздражение.

Сюэ Тяньао, как ты думаешь, что случится, если я воспользуюсь случаем и изуродую тебе лицо?

Глядя на безупречное лицо Сюэ Тяньао, словно на шедевр небес, Дунфан Нинсинь вдруг с оттенком ревности произнесла:

К сожалению, она была типичным примером человека, у которого было желание, но не хватало смелости. Все в Тяньяо знали, что лучше оскорбить Царя Ада, чем оскорбить принца Сюэ, потому что месть принца Сюэ была безжалостнее, чем месть Царя Ада. Царь Ада только убивал людей, а Сюэ Тяньао мог заставить людей пожалеть о своей смерти…

Убрав золотые иглы, Дунфан Нинсинь в последний раз взглянула на Сюэ Тяньао и повернулась, чтобы уйти, только когда убедилась, что с ним все в порядке.

"принцесса"

Неподвижный каменный тигр стоял у входа, словно божественный страж, приветствуя Дунфан Нинсинь на выходе, а затем и вовсе игнорируя её. Однако Дунфан Нинсинь была равнодушна к этому; кто в поместье принца Сюэ уважал её из-за её статуса принцессы-консорта…

Как только Дунфан Нинсинь ушла, Сюэ Тяньао, которого изначально считали бодрствующим еще один день, проснулся, когда вошел Ши Ху.

«Как продвигается расследование?» — ледяное выражение лица Сюэ Тяньао было полно убийственного намерения. Как смеет кто-то в этом мире отравлять его? Должно быть, им надоело жить.

Ши Ху с большим восхищением посмотрел на Сюэ Тяньао. Принцесса сказала, что ему потребуется семь дней, чтобы проснуться, но их принц проснулся на два дня раньше, чем предсказывала принцесса.

Да, Сюэ Тяньао вчера очнулся, но, чтобы обмануть врага, он притворялся, что находится без сознания.

«Отвечая Вашему Высочеству, это человек Императора», — голос Ши Ху звучал слегка неуверенно, ведь отравление собственным братом стало для принца настоящей трагедией.

Принц и так был в ярости от того, что его заставили жениться на Дунфан Нинсинь, а теперь? Его даже отравили.

«Где я могу найти противоядие?» Сюэ Тяньао знал от Ши Ху, что Дунфан Нинсинь может контролировать яд только в области бедер, но не может вылечить его полностью и лишь временно защитить от опасности.

«Долина Лекарств, Старейшина Небесного Озера», — лаконично произнес Белый Тигр.

Услышав это, Сюэ Тяньао замолчал; забрать вещи ни одного из этих двоих будет непросто...

«Что случилось с Дунфан Нинсинь?» Внезапно, словно что-то ему пришло в голову, Сюэ Тяньао вспомнил женщину, которую он бросил в конюшню. Он не ожидал, что эта женщина окажется на самом деле весьма способной. Неужели его брат упустил драгоценный камень?

Поистине удивительно, что женщина обладает такими точными медицинскими навыками. Если бы не Дунфан Нинсинь, он, возможно, не выжил бы на этот раз. Размышляя об этом, Сюэ Тяньао пришлось переосмыслить отношение к Дунфан Нинсинь, женщине, которая олицетворяла его позор…

Примечание для читателей:

В первый день опубликовано 10 000 слов. Пожалуйста, поддержите меня!

009 Источник наркотиков

«Дочь бывшей первой талантливой женщины, владеющая всеми видами искусства, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись. Она также имеет некоторые знания в области медицины, но другие подробности неизвестны…»

Ши Ху опустил голову. Он не мог поверить, что такое прекрасное лицо может принадлежать такой умной и выдающейся женщине. Он думал, что утверждение управляющего о том, что Дунфан Нинсинь разбирается в медицине, было всего лишь притворством, чтобы сблизиться с принцем. Тогда его просто довели до предела, иначе он никогда бы не позволил Дунфан Нинсинь прикоснуться к принцу.

«Талантливая, но некрасивая, гибкая и легко приспосабливающаяся, жаль, что она родилась женщиной», — холодно сказал Сюэ Тяньао, начиная оценивать, сможет ли Дунфан Нинсинь стать его союзником или пешкой.

«Ваше Высочество, принцесса-консорт…» Ши Ху хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать несколько добрых слов в адрес Дунфан Нинсинь, но, видя, что Сюэ Тяньао не желает об этом говорить, ему пришлось отказаться от этой идеи.

«Хорошо, понаблюдайте за ней и выясните, какова её цель. Если ничего другого нет, идите первыми».

«Да, Ваше Высочество...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420