Kapitel 99

Чэн Аньлан выглядел озадаченным: «Подождите, зачем Чжан Минъюй это принес? Разве мы не договорились не принимать душ?»

Глава 42, Раздел 42: Игральные карты

Однако Чэн Аньлан смирился со своей участью и искупал их.

Особенно этот массажер; когда его приложили к брюшку ящерицы, он издал настоящий стон...

Это заставило Чэн Аньлана поверить, что он управляет каким-то сомнительным подпольным развлекательным заведением для мутантов-зверей.

Несмотря на толстую золотистую чешую ящерицы, Чэн Аньлан сумел разглядеть сквозь неё проблеск розового цвета. После этого Чэн Аньлан вернул ящерицу в аквариум, и она начала кататься по воде, словно под воздействием наркотиков, совершенно не обращая внимания на окружающее.

Чэн Аньлан невольно с восхищением посмотрел на устройство: «Эта штука действительно очень полезна…»

После принятия ванны Ло Сифэнь высыпала из миниатюрного отсека для хранения в утке белую глину для ухода за кожей.

"Ах!"

Чэн Дахуа взволнованно подскочила: «Вот оно!» Она тут же позвала Чэн Аньлан, чтобы та нанесла ей это средство.

Чэн Аньлан: Я не только купаю тебя, но и должна заботиться о тебе после купания...

Белая глина была нежной и гладкой, и обладала приятным ароматом. Чэн Аньлан нанёс белую глину на голову Ло Сифэня, а затем на большую голову Чэн Дахуа. Голова Чэн Дахуа была настолько большой, что половина белой глины исчезла в одно мгновение.

Чэн Аньлан: Зачем цветам нужны маски для лица...?

Пока он не смотрел, утка расправила крыло и окунула его в грязь, которая тут же забилась в швы ее перьев.

Чэн Аньлан: ...

На этот раз, вместо игры на совпадение, они высыпали из своего миниатюрного отсека для хранения колоду карт, доску и роботизированный протез руки.

Чэн Аньлан: Что это за штуки...? Они умеют играть в карты? Для них даже наличие игральных карт — это проблема...

Утки оживлённо щебетали, объясняя Чэн Дахуа правила карточной игры.

Чэн Аньлан взял коробку, на которой было написано «UNO». Он высыпал карты, которые, вопреки его предположению, не были разделены на червы и пики. Вместо этого они были четырех цветов: синего, желтого, зеленого и красного. На некоторых картах были написаны цифры, а на других — странные стрелки.

Чэн Аньлан достал инструкцию: «Что это за марка...?»

Пока Чэн Аньлан изучал карты, Ящер высунул язык и поставил карту вертикально перед собой, а Ло Сифэнь ртом надел на его хвост механическую перчатку. Когда все были готовы, они вместе посмотрели на Чэн Аньлана.

Чэн Аньлан осмотрел их игральное снаряжение: «Вы, ребята, довольно хорошо подготовились…»

Он положил карты посередине, затем Утка одним крылом коснулась карты, подняла её и воткнула в перья другого крыла. Ло Сифэнь ртом укусила карту и воткнула её в механическую руку на своём хвосте. Ящерица языком воткнула карту перед собой, затем перевернула её и положила на стол, накрыв доской, чтобы никто не увидел. Чэн Дахуа ртом подняла карту и разложила её на своём листе. Она стояла на столе, выше всех остальных, и никто не мог её увидеть, даже когда она лежала на листе.

Чэн Аньлан: Давайте даже не будем говорить о том, сколько существует способов играть в карты; у вас, ребята, есть несколько разных техник для вытягивания карт...

Чэн Аньлан тоже не читал книгу. Он сидел на корточках, наблюдая, как мутировавшие звери играют в карты, и время от времени помогал им тасовать карты.

Наконец, разобравшись в правилах, Чэн Аньлан тихо сказал: «А как насчет того, чтобы… взять меня с собой?»

Играть с Юно не требует особого общения; даже если Чэн Аньлан не понимает, что говорят мутировавшие звери, он все равно может с ними играть.

"Хм?"

«

шипение?

"Кваканье?"

Играете с людьми?

Чэн Дахуа огляделась, и все они вопросительно закричали, поэтому она последовала их примеру: "Ах, как мило?"

Лицо Чэн Аньлана слегка покраснело, он опасался, что мутировавшие звери откажутся.

Раньше он редко играл в игры с другими, а с тех пор, как приехал сюда, сосредоточился на роботах. Он мало общался с людьми, и вариантов развлечений было немного. Видя, как весело им там, он не мог не захотеть присоединиться.

А поскольку противник — мутировавшее чудовище, нет смысла насмехаться надо мной, если я проиграю...

"Ква!"

Оно даже может играть с людьми!

"Ах!"

Они даже могут играть с людьми! Я хочу поиграть с Шэнь Руи, когда вернусь!

Мутировавшие звери не возражали против того, чтобы Чэн Аньлан присоединился к ним, поэтому он, естественно, сел на землю.

Чэн Аньлан, сжимая в руке карты, смотрел на мутировавших зверей напротив, широко раскрыв глаза от недоверия: «Никогда бы не подумал, что буду играть в карты с кучкой мутировавших зверей…»

Затем он проиграл первую игру...

Чэн Аньлан: ...

"Гагагагагагага!"

Утка издала насмешливый визг: «Люди действительно проиграли! Когда вернусь, я изобью Шэнь Жуя до полусмерти!»

Чэн Дахуа поджала хвост и закрыла утке пасть. Почему ты так громко смеешься!

Чэн Аньлан был смущен. Он проиграл первый раунд, и даже Я Я насмехалась над ним. Нет, ему нужно было собраться с силами: «Я просто не знал правил. Уверен, что смогу выиграть следующий раунд!»

Наконец, после трех поражений подряд команды Чэн Аньлан, наступила пора побед.

Один человек и четыре мутировавших зверя сидели вместе на земле и играли до поздней ночи...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402