Capítulo 237

Ее прекрасные миндалевидные глаза теперь были пустыми. Она безучастно повернула голову, ее взгляд был рассеянным, хотя она смотрела прямо на Жун Чжэня. Жун Чжэнь почувствовала боль в сердце.

Минвэй — избалованная молодая девушка из знатной семьи, и она никогда прежде не видела такого грандиозного зрелища!

Всего несколько дней назад она подверглась нападкам грубых солдат префектуры Шуньтянь на озере Ванъюэ, а сегодня столкнулась с убийцами!

Даже самый смелый человек испугается!

«Седьмая мисс, седьмая мисс?» В мягком голосе Жун Чжэнь невольно звучала нотка сочувствия. «Не бойся, всё кончено!»

Никто не сможет причинить тебе вред!

Жун Чжэнь изо всех сил пытался её утешить, но Мин Вэй оставалась в оцепенении, словно её сознание отделилось, превратившись в хрупкую фарфоровую куклу.

"...Ваше Высочество наследный принц?" Спустя короткое время Минвэй наконец очнулась от шока, вызванного тем, что её прервали во время попытки убить Жун Дуо. Её глаза расширились, словно она пыталась опознать вошедшего человека. Прежде чем она успела закончить говорить, слёзы потекли по её лицу, словно бусинки порванной нити. Её тело слегка покачнулось, она была на грани обморока.

Жун Чжэнь быстро помогла ей подняться.

На данном этапе эмоции уже не имеют значения; это всего лишь физиологическая реакция, обусловленная телесными инстинктами.

Жун Чжэнь думал, что Мин Вэй успокоится, как только заплачет, но он не ожидал, что Мин Вэй просто тихонько заплачет, что его и запаниковало.

«Это я, Седьмая госпожа!» Голос Жун Чжэнь стал еще мягче, почти как уговаривание ребенка: «Все в порядке! Не бойся!»

В глазах Минвэй мелькнула боль, и она медленно пришла в себя.

Прежде чем Жун Чжэнь успел дать какие-либо советы, к ним подбежала фигура в белоснежных одеждах. Су Сюань, не обращая внимания на Жун Чжэня и даже не поклонившись, потряс Минвэя, спрашивая: «Минвэй, Минвэй, что случилось?»

«Седьмая госпожа слишком испугалась». Жун Чжэнь отпустил ее руку, поспешно объяснил несколько слов и, увидев, что Су Сюань все еще следует за молодой госпожой из особняка маркиза Чэнпина на расстоянии, дал ей еще несколько указаний и ушел.

Однако его взгляд по-прежнему был прикован к Минвэю.

Жун Чжэнь вышел из своего укрытия только после того, как толпа, окружавшая Минвэя, постепенно рассеялась.

В прошлый раз этим людям не удалось его перехитрить, поэтому на этот раз они хотят воспользоваться банкетом, посвященным любованию цветами, чтобы устроить сцену во дворце! В нежных и спокойных глазах Жун Чжэня внезапно мелькнул зловещий блеск. Он сжал кулак и принял решение.

Он ни за что не позволит их плану осуществиться!

Как раз когда Жун Чжэнь собирался повернуться и уйти, он заметил мерцающий свет в кустах там, где только что прошел Мин Вэй.

Жун Чжэнь подошла и раздвинула траву, найдя изящную золотую заколку. Жемчужина Южного моря в ее волосах была слегка потерта, и заколка казалась тяжелой в руке. Жун Чжэнь крепче сжала заколку, чувствуя, будто тепло ее ладони все еще ощущается на ней.

Вероятно, она уронила её в панике и, скорее всего, до сих пор не знает, что потеряла заколку.

Подумав об этом, Жун Чжэнь аккуратно спрятала золотую заколку в рукав и быстро ушла.

Я верну её ей при следующей встрече!

Глава 97

097:

Последние несколько дней Ань Ран проживает в резиденции принцессы Юньян вместе с Цзя Нян. Принцесса Юньян стремится к духовному росту и не относится к ней как к чужачке, попросив помочь в организации банкета.

Начиная с предварительного списка гостей и заканчивая расстановкой мебели в банкетных залах и главном зале, а также организацией приема гостей, включая распределение мест за столами и определение того, у кого с кем давние неприязни, все должно быть тщательно спланировано, чтобы гости не оказались в слишком больших группах...

Принцесса Юньян ясно дала понять, что хочет обучать Анран, поэтому она поручила Анран следовать за ней и учиться у нее от начала до конца.

«Девятая сестра, после свадьбы с Минсю у вас не будет родителей мужа или старших родственников, которые могли бы о вас позаботиться. Вам придётся самим обо всём этом заботиться», — серьёзно наставляла её принцесса Юньян. — «В семье маркиза Пинъюаня много родственников, но после несчастного случая с ним они постепенно отпали. Хотя Минсю унаследовал титул несколько лет назад, многие пытались заручиться его расположением, но он всем им отказывал. Боюсь, после вашей свадьбы всё изменится».

Ан Ран кивнула.

Легко добавить цветы к парче, но трудно достать уголь для снега. Эти люди разбежались быстрее кроликов, когда особняк маркиза Пинъюаня оказался в беде, но теперь, когда Лу Минсю поправился, они с радостью возвращаются, чтобы заслужить его расположение. Где еще на свете можно найти что-то подобное?

«Вы знакомы с Великой принцессой Линьань?» — принцесса Юньян насмешливо посмотрела на Ань Ран. — «Раньше она пряталась от всех, боясь неприятностей, а теперь даже называет себя заслуженным чиновником! Император давно от неё устал, но всё равно старается ей сочувствовать, лишь бы замолчать всеобщие сплетни».

«Не обязательно искренне дружить с этими людьми. Просто убедитесь, что они выглядят презентабельно, и не давайте никому повода для критики». Принцесса Юньян в молодости тоже испытывала сильные симпатии и антипатии, но с годами стала более зрелой и осмотрительной в своих поступках.

Зная, что все наставления принцессы Юньян были продиктованы благими намерениями, Ань Ран тщательно их запомнила.

Пока они обсуждали банкет, Цзя Нян вернулась с Хэн Гээром и И Цзеэром. Дети ладили друг с другом все лучше и лучше, словно Цзя Нян постепенно разрешала свои внутренние конфликты.

«Сестра, почему ты не хочешь поиграть с нами?» Поприветствовав принцессу Юньян, Цзя Нян прислонилась к Ань Ран и кокетливо сказала: «Я и так уже очень хорошо умею пинать волан!»

Ань Ран погладила ее по голове и улыбнулась. Прежде чем она успела что-либо сказать, принцесса Юньян с улыбкой произнесла: «Ваша сестра сейчас очень занята. В следующем месяце маркиз Пинъюань отправится в резиденцию маркиза Наньаня, чтобы заключить помолвку, а сама она выйдет замуж через два месяца».

Когда принцесса Юньян упомянула о своем замужестве в присутствии детей, Ань Ран слегка покраснела и промолчала.

«В прошлый раз Её Величество Императрица подарила нам шкатулку жемчуга, блеск и размер которого были высочайшего качества». Принцесса Юньян вдруг вспомнила об этом предмете и поспешно приказала его найти. «Положи это и в своё приданое, считай это дополнением к твоему приданому».

Анран подсчитала, что предметы, которые принцесса Юньян небрежно вспомнила, могли бы заполнить уже около десяти коробок, но принцессе Юньян все равно нравилось этим заниматься.

«Принцесса, вы одарили меня слишком большим количеством подарков». Немного подумав, Ань Ран улыбнулась и сказала: «Мне не нужны все эти сокровища. Почему бы вам не оставить их для Цзя Нян и И Цзе?»

Однажды Ань Ран случайно увидела список приданого, составленный для нее принцессой Юньян, и была совершенно потрясена. Принцесса Юньян даже предлагала ей землю и магазины, и Ань Ран не знала, как вежливо отказаться.

Принцесса Юньян покачала головой. «Я же говорила тебе, если бы я не боялась, что Минсю будет неловко, я бы признала тебя своей крестницей. Ты как старшая сестра Цзя Нян и И Цзеэр, так какая разница?»

Услышав это, Цзя Нян широко раскрытыми глазами уставилась на принцессу Юньян. Она не была наивным ребенком; доброта принцессы по отношению к сестре, вероятно, объяснялась тем, что сестра привела ее обратно. За последние несколько дней Цзя Нян многое узнала от И Цзеэр и Хэн Гээр.

У принцессы Юньян всегда были несколько дней в году, когда она пребывала в унынии и никого не видела. Хэн-геэр даже видела, как она тайком плакала. Обычно принцесса Юньян каждый раз готовила для детей три комплекта вещей, включая сезонную одежду. Цзя-нян вдруг вспомнила, что после того, как ее сестра получила травму, она переоделась в комнате принцессы Юньян, и там как раз нашлись вещи, которые она могла надеть.

Служанки сказали, что это блюдо приготовила принцесса для старшей дочери.

Служанки и слуги в поместье с легкостью говорили о своей старшей дочери, ведь принцесса Юньян и ее муж никогда не теряли надежды помочь этой дочери.

Цзя Нян была глубоко тронута. Еще до того, как ей исполнилось пять лет, родители лелеяли ее как драгоценный камень, но принцесса и лорд Тан страдали от самобичевания и мучений.

Принцесса Юньян не подозревала о мыслях Цзя Нян. Видя, что дочь все еще несколько отдалилась от нее, она была расстроена и могла лишь изо всех сил стараться загладить вину. Зная, что Цзя Нян близка к Ань Ран, она приложила много усилий к подготовке приданого для Ань Ран. С одной стороны, ей тоже нравилась Ань Ран, а с другой — она хотела угодить Цзя Нян.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384