Capítulo 92

Золотая молния вырвалась из его глаз и устремилась в сторону доктора Яна. Под контролем Лю Тао было использовано всего 100 миллиампер электричества, что так сильно потрясло его, что он упал на землю и у него изо рта пошла пена.

«Это ещё не конец! Я не позволю тебе так легко умереть!»

Сказав это, Лю Тао отменил молнию, дав себе возможность перевести дыхание. Глядя на его испуганное выражение лица, он почувствовал мстительное удовольствие, словно отплатив ему за все причиненные обиды.

"Отпустите меня, пожалуйста, отпустите меня!" Доктора Янга ударило током, и он обмочился, испачкав свой белый халат в желтый цвет и наполнив кабинет отвратительным запахом.

Но Лю Тао было совершенно всё равно. Он ударил его больше десятка раз, оставив у доктора Яна распухшее и покрытое синяками лицо, похожее на свиную голову. Он усмехнулся: «Теперь ты молишь о пощаде? Куда делось твоё высокомерие? Почему бы тебе не отпустить тех людей, которых ты так шокировал? Поверь мне, сегодня я избавлю людей от этого зла».

Сказав это, Лю Тао выпустил ещё один разряд электричества, всё ещё силой восемьдесят миллиампер, контролируя его таким образом, чтобы мучить его, не убивая. Более того, он постоянно давал ему время перевести дыхание, позволяя боли продолжаться.

"Ах!"

Пронзительные крики эхом разносились по офису. Звукоизоляция, специально установленная для того, чтобы эти зависимые от интернета подростки не кричали и не привлекали к себе внимания, теперь означала, что он мог лишь терпеть издевательства Лю Тао, а люди снаружи понятия не имели, что происходит внутри.

И вот, этот врач, который изначально считал себя выше других, испытал мучительную боль во время электротерапии у Лю Тао и в конце концов умер от девятого удара электрическим током.

Лу Тао смотрел на лежащий на земле труп, испытывая смешанные чувства. Он впервые убивал человека, но не испытывал никакого дискомфорта, словно был рожден быть мясником.

«Как вы себя чувствуете?» — снова появился человек в черных одеждах, снял шляпу и показал красивое лицо; это был Лу Лэй.

«Почему вы меня нашли?» — спросил Лу Тао, недоумевая, почему именно его выбрали из стольких людей.

«Этот предмет был выбран самим тотемом; я просто передаю его тебе в соответствии с его волей», — Лу Лэй махнул рукой, выглядя беспомощным.

"Свинья!" Лу Тао прикоснулся к груди, почувствовав там мощную силу. Его глаза сверкнули молнией, и он смутно увидел золотую свинью, управляющую молниями.

«Есть ли что-нибудь, что тебе не хочется оставлять? Например, родителей или что-то подобное. В конце концов, нас не будет долго, так что у нас будет время попрощаться». Лу Лэй передал чёрную мантию Лю Тао и с некоторым любопытством спросил.

«В этом нет необходимости. С того момента, как меня сюда привезли, я перестал чувствовать, что они мои родители! В конце концов, редко встретишь родителей, которые позволили бы умереть собственному ребенку!» — голос Лу Тао был полон жалоб, когда он надевал свою черную мантию.

«Ладно, пошли!» Лу Лэю было все равно. В конце концов, чем меньше эти ребята будут беспокоиться, тем меньше они будут мешать его планам.

«Подождите-ка, у меня есть другие дела». Глаза Лу Тао вспыхнули, как электричество, когда он толкнул дверь и вышел.

Когда Лю Тао наблюдал за врачами и другими подростками своего возраста, идущими по коридору, видя их оцепенение и отчаяние в глазах, его охватило чувство скорби.

Что это за родители? Из-за собственной некомпетентности они отправили своих детей сюда на перевоспитание. Даже если им это удастся, в итоге они получат лишь кучу бесполезных людей. Они утратили способность нормально мыслить и могут жить только за счет помощи других. Можно сказать, что их жизнь разрушена.

Считать, что проводить время в интернете — пустая трата времени, а играть в игры — гнусное преступление, — это устаревший и отсталый образ мышления. Это как феодальные обычаи, которые ещё не искоренены, грязные и мерзкие, но глубоко укоренившиеся. Это трагедия.

Проходивший мимо врач увидел Лю Тао, стоящего в дверях и погруженного в размышления. Он нахмурился и крикнул: «Почему ты не вернулся в свою комнату? Хочешь, чтобы тебя наказали?!»

Когда рядом нет других родителей, они показывают своё истинное лицо, извлекая огромную выгоду из страданий детей. В их глазах эти дети — не более чем инструменты. Зачем быть вежливыми с инструментами? Просто устройте представление перед своим спонсором. В конце концов, кто посмеет ослушаться тех, кого уже наказали?

Даже если несколько человек пожалуются на их больницу, ну и что? Раз они могут продолжать работать безнаказанно, значит, здесь замешана цепочка интересов. Если что-то случится, кто-то обязательно их защитит.

Лу Тао оставался бесстрастным. Порой холод в его сердце был даже сильнее, чем холод в теле. Он думал, что такие люди составляют лишь меньшинство, но теперь, поскольку они участвовали и не отступали, казалось, что ими движут интересы, так как же они могут быть невиновны?

Из переданных воспоминаний он знал, что его сила исходит от Императора, но в глубине души не верил. В конце концов, он был всего лишь обычным человеком, и ему было невозможно внезапно стать преданным богу, которого он никогда прежде не видел. Однако, увидев эту, казалось бы, великолепную, но на самом деле грязную больницу, он почувствовал нечто: миру нужно очищение, а людям необходимы достойные условия жизни.

«Немедленно вернись сюда!» — сердито рассмеялся доктор. Этот парень действительно ослушался его, из-за чего доктор потерял лицо. Он уже чувствовал насмешки в глазах других медсестер.

«Я тебя проучу!» — подумал про себя доктор, но его лицо оставалось бесстрастным. В конце концов, они находились в общественном месте, и ему нужно было сохранять видимость благополучия.

«Ты, низкий, невежественный и извращенный человек, твое сердце совершенно осквернено», — торжественно произнес Лю Тао, его глаза сверкали золотым светом.

«Это смешно. Пришли охранники и силой оттащили его обратно в палату. Мне нужно еще кое-что сделать». Доктор усмехнулся, и двое высоких охранников у двери окружили Лю Тао.

Шипит!

В его глазах вспыхнул электрический разряд. Лу Тао на мгновение заколебался, но, бросив взгляд на тех, кто потерял свои души, принял решение.

Золотистые молнии вырвались наружу, пронзив грудь двух охранников. В их грудных клетках образовались большие дыры, обнажив плоть и кровь. Они с глухим стуком рухнули на землю.

Что касается доктора, то его череп тоже был сглажен электрическим глазом, и он умер мгновенно, без боли, что стало для него облегчением.

«Убийство! Помогите!»

"Бегать!"

Увидев эту сцену, все в панике бросились бежать, и начался хаос, все отчаянно бежали к двери. Только подростки, уже прошедшие интенсивное лечение, оставались оцепеневшими на своих местах, их глаза были полны страха, но еще больше – чувства облегчения, тоски по смерти, которая позволила бы им попрощаться со своей трагической жизнью.

Золотой лазерный луч вонзился в потолок, и сверху обрушилось большое количество обломков, заблокировав дверной проем и отрезав всем путь.

«Есть и другие двери!»

Кто-то крикнул из толпы, и люди снова в панике бросились бежать.

Лу Тао было все равно. Он просто использовал свои электрические глаза, чтобы убивать одного за другим медицинских работников, попадавшихся ему на глаза. Невинных людей не было. Раз уж они остались, то наверняка знали всю подноготную больницы. Поэтому каждый должен был заплатить за свой выбор.

«Как по-детски!» — услышал Лу Лэй крики за дверью и последовал за ними.

Примерно через десять минут, за исключением подростков, которых привезли сюда для лечения, весь медицинский персонал был ранен и лежал в лужах крови. Лу Тао взглянул на оцепеневших подростков, вздохнул и ушел вместе с Лу Лэем.

После их отъезда прибыло большое количество полицейских машин. Увидев этот ужасный вид, полицейские не смогли сдержать рвотных позывов.

В конце концов, вид разбросанных конечностей и густой крови, покрывающей пол, был для них невыносим.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 99: Грабеж (Бонусная глава для Небесного Демона Ревущего Кормилца)

На верхнем этаже здания группы компаний «Тянься» Фэн Цинъян, глава общества «Тянься», принимал рыжеволосого мужчину с широкой улыбкой.

Фэн Чжэнхао жестом приказал своему секретарю приготовить чай для гостей. Затем он взял чашку чая, сделал небольшой глоток и с улыбкой сказал: «Как же нам повезло, что мастер Цзя присоединился к нашему обществу Тянься. Я давно слышал, что искусство владения оружием семьи Цзя известно во всем мире, и теперь, когда я это увидел, могу сказать, что оно действительно заслужено!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140