Capítulo 62

En pensant à la « leçon » qu'elle allait lui donner ce soir, ses yeux s'illuminèrent et elle ne put plus cacher le sourire qui se dessinait sur ses lèvres.

« D’accord, d’accord. » La petite fille cessa enfin de pleurer. Fan Qingbo attira Pidan vers lui et lui dit : « Excuse-toi vite auprès de Xiaoya. »

Pidan s'approcha à contrecœur en fredonnant : « Je suis désolé, espèce d'idiot. »

Les yeux de la petite fille se remplirent aussitôt de larmes. « C'est toi l'idiot ! Je n'ai rien dit de mal ! Tu n'as visiblement pas de père ! »

Fan Qingbo regarda Pidan avec une certaine inquiétude, mais constata qu'il ne semblait pas blessé du tout. Boudeur, la tête haute avec arrogance, il dit avec dédain

: «

Tu ne me crois pas quand je te dis que tu es stupide

? Qui a dit que je n'avais pas de père

? Tu ne te souviens même pas des poèmes que le professeur t'a appris, n'est-ce pas

?

»

Même l'érudit, intrigué, finit par détourner le regard de sa femme.

Pi Dan toussa deux fois, puis secoua la tête et récita d'un ton apparemment sérieux : « Les chatons de saule sur les branches sont emportés par le vent, et il n'y a pas de père nulle part au monde ! »

bouffée--

Fan Qingbo ricana.

Sous le regard taquin de sa femme, les lèvres du lettré tressaillirent et il la regarda avec une expression sérieuse et ferme : « Je ne t'ai absolument pas appris cela ! »

Pidan fronça les sourcils, réfléchit un instant, puis abandonna, retroussant ses lèvres avec indifférence : « Peu importe, c'est soit Maître Fu, soit Boss Fan qui leur a enseigné. »

Le sourire de Fan Qingbo se figea, et il toussa à plusieurs reprises sous le regard silencieux du lettré. « Hum, bien que, ah, cela ressemble effectivement à mon style… mais je vous jure, je ne l’ai jamais enseigné ainsi ! Ce doit être Pidan, un génie, qui a trouvé cette phrase par déduction et application ! »

Alors que les deux s'empressaient de prendre leurs distances et de nier avoir jamais appris le poème à l'œuf conservé, un rire sauvage et arrogant retentit au-dessus d'eux. Tous les regards se tournèrent vers la source du son et aperçurent une silhouette vêtue de rouge, fanfaronne et débridée, adossée au mur. Malgré la fraîcheur automnale qui s'intensifiait, la personne agitait encore un éventail en papier, affichant une nonchalance apparente, ses manches dégageant une aura flamboyante, presque exubérante. Qui était cette personne

? La réponse était évidente…

« Frère Jin ? »

"Ver d'or/ver ?"

Shu et Fan parlèrent à l'unisson, mais cela ne put rien contre le cri suivant de Pidan : « Papa radin !!! »

Mais qu'est-ce que c'est que ce retournement de situation ?! Shu et Fan restèrent instantanément muets, pétrifiés sur place.

Le coupable, le peintre Jin, était totalement inconscient du choc provoqué par son apparition. Il rejeta ses longs cheveux en arrière, sauta du mur avec une assurance fanfaronne, serra Pidan dans ses bras en courant et dit avec un sourire : « Oh, n'est-ce pas mon fils adoptif ? Sois sage, ton père adoptif a des affaires importantes à régler. »

Sur ces mots, elle déposa l'œuf conservé et se dirigea droit vers Fan Qingbo, ses yeux couleur pêche se posant sur elle avec affection : « Sœur… »

*Clac !* Le savant réagit promptement, repoussant les mains qui tentaient d'attraper celles de sa femme.

Fan Qingbo reprit ses esprits, secouant la tête avec dégoût et se blottit instinctivement contre le lettré. Croisant le regard soudainement blessé et plein de ressentiment du peintre, le couple répéta à l'unisson : « Jeune maître, ayez un peu de dignité ! »

43. L'éducation de l'amour (2e partie)

« J'ai peine à y croire, j'ai enfin trouvé mon âme sœur ! » dit le peintre d'un air rêveur dans le couloir latéral.

«

Tousse tousse.

» Fan Qingbo recracha une demi-gorgée de thé. Personne ne croirait de telles paroles venant de la bouche d'un étalon comme toi

!

Elle porta le dos de sa main à ses lèvres pour essuyer les taches de thé, mais le lettré l'arrêta. Il sortit un simple mouchoir de sa manche et lui essuya délicatement la bouche. Dans sa vie antérieure, voir un homme utiliser un mouchoir l'aurait fait secrètement trouver « efféminé » ou « prétentieux ». Mais à présent, en observant son geste naturel, elle ne put s'empêcher de le trouver élégant et agréable à regarder.

Perdue dans ses pensées un instant, elle se souvint qu'un autre étranger se trouvait dans le hall. Étonnamment, le peintre, malgré l'occasion qui se présentait, ne la taquina pas. Levant les yeux, elle vit qu'il conservait toujours son air rêveur. Elle se rappela comment Pidan l'avait interpellé auparavant : « Ton véritable amour, ce ne serait pas la Cinquième Sœur, n'est-ce pas ?! »

« Qui d’autre cela pourrait-il être ? » demanda le peintre Jin, le visage rayonnant et les yeux pétillants d’un charme séducteur.

« Ah bon ? » Fan Qingbo haussa un sourcil. « Je croyais que tu aimais mon beau frère. »

« Comment pouvez-vous penser ça ! C'est un homme ! » Le peintre Kim s'agitait toujours particulièrement lorsqu'on évoquait la seule tache sur sa vie.

N'est-ce pas ? Tu es tombée amoureuse de ce bel homme au premier regard, puis tu as découvert qu'il n'était pas une femme déguisée en homme. Incapable d'accepter d'être tombée amoureuse d'un homme, tu as habilement transformé ce sentiment en hostilité. Tu as alors intensifié ta recherche de femmes, essayant d'oublier son ombre, comme si cela prouverait ta « normalité ». Mais malgré tout cela, tu n'as finalement pas pu vaincre ton propre cœur. Qu'il en soit ainsi, rends-toi, admets que sous tes airs de séductrice, il était le seul véritable amour de ton cœur…

Tandis que le peintre écoutait la description saisissante de Fan Qingbo, son beau visage se crispa involontairement. Il ne put s'empêcher de se tourner vers le lettré qui écoutait attentivement : « Frère Qinzhi, attachez vite votre femme et ne la laissez pas s'échapper. »

Le lettré fut déconcerté. Croisant son regard furieux, ses yeux s'adoucirent peu à peu, se muant en compassion et en miséricorde. « Nul n'est sans griefs, et toute affection est une malédiction. C'est bien vrai. Je n'aurais jamais cru qu'un homme aussi libre et indomptable que Frère Jin puisse nourrir des sentiments aussi indicibles… »

« Tu es si dévouée à ton père ! Fan Qingbo, attache correctement ton mari ! » Le peintre Jin entra dans une rage folle.

Fan Qingbo éclata de rire : « Tu veux qu'il m'attache, et que je l'attache ? Alors pourquoi es-tu là ? »

Le peintre se souvint enfin de son intention initiale et tira rapidement une chaise pour s'asseoir en face d'elle. « Je voudrais dire, Mademoiselle Fan… »

« Madame Shu », intervint froidement le savant.

Les pensées sincères du peintre furent étouffées dans l'œuf. Voyant le mécontentement du lettré, il en comprit rapidement la raison et dit avec un sourire : « Frère Qinzhi, ne vous inquiétez pas. Sœur Fan n'aime que les vierges, et je ne suis pas intéressé par les femmes qui n'aiment que les vierges. »

En entendant cela, les expressions de Shu Fan et de Fan Shu changèrent toutes deux.

—Ma femme, tu es vraiment un pédophile !

—Mon mari, tu trouves que les cours du soir ne sont pas assez vivants, stimulants ou intéressants ?

« J'avais tort. Aujourd'hui est une belle journée d'automne, ce n'est pas le moment de tuer. Ma femme, je vous en prie, n'agissez pas impulsivement… »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140