Kapitel 96

"Верно, верно! Через некоторое время... скажите стюарду Циню, чтобы он... почаще приседал..."

Чжу Хуэйхуэй почувствовала, что его выражение лица неискренне, и, немного подумав, поняла, что, вероятно, снова выставила себя дурой, а он просто слишком стесняется сказать об этом. Невозмутимая и равнодушная, она небрежно сменила тему: «Кстати, брат Лю Юэ, как называется место, где похоронены Двенадцать Посланников Зодиака?»

Лю Юэ сказал, что его подчиненные нашли все тела Двенадцати Посланников Зодиака и похоронили их. Однако она пообещала Посланнику Змеи, что посетит Кровавую Башню, чтобы увидеть свою дочь, поэтому ей нужно было убедиться, что она знает правду, чтобы в будущем дочь не попадет в дурную могилу и не сожжет бумажные деньги.

«На кладбище Цисиншань в уезде Цзинъань префектуры Иннин перед могилами установлены каменные таблички».

Чжу Хуэйхуэй молча запомнила это имя.

Лю Юэ оправился от шока, вызванного «окровавленным серебряным копьем»: «Хуэйхуэй, почему госпожа Ван и остальные прогнали тебя?» Хотя Чжу Хуэйхуэй тогда лишь небрежно спросила, он всегда помнил этот вопрос, и теперь, когда ему больше нечего было делать, он задал его.

Чжу Хуэйхуэй выглядела расстроенной: «Я тоже не знаю! Я ничего плохого не сделала. Я даже помогала им с работой. Я не бездельничала и не создавала проблем. Просто они оба ведут себя так странно!»

"Скажите, что с ними не так?"

«В тот полдень я вез лекарства в деревню для своей жены, когда столкнулся с парой, которую называли «сговорившимися». Они вступили в сговор с этим негодяем Сангом, чтобы захватить пятерых здоровяков по фамилии Ба. Я знал этих пятерых мужчин; хотя они были простодушны, они были очень преданны и даже помогали нам раньше. Я хотел спасти их…»

Она рассказала Лю Юэ всё, включая постыдный случай с подмешиванием кому-то афродизиаков и то, как её чуть не укусил в лицо похотливый мужчина. На самом деле, всё это её очень беспокоило, и она рассказала Лю Юэ в надежде, что он поможет ей понять, чем она так рассердила госпожу и хозяина, которые могли так легко отвернуться от неё.

Лю Юэ нахмурился: «Вы имеете в виду, что господин Чен и госпожа Ван называют вас младшим по отношению к Юй Сяояо?»

«Да!» Чжу Хуэйхуэй почувствовала себя обиженной, когда зашла речь об этом; она даже не знала этого человека!

Лю Юэ пристально посмотрел на неё и медленно произнёс: «Вы знаете, кто такая Юй Сяояо?»

Чжу Хуэйхуэй покачала головой, широко раскрыв глаза: «Брат Лююэ, кто такая Юй Сяояо? Я сказала, что не знаю её, но мои муж и жена настаивают, что я им лгу!»

Ее глаза были яркими, ясными и прозрачными; сквозь них можно было видеть насквозь. В таких глазах не было места для интриг.

Лю Юэ мягко улыбнулась: «Если вы меня не знаете, ничего страшного. Юй Сяояо — враг господина Чена и госпожи Ван. Возможно, они приняли вас за кого-то другого и неправильно вас поняли!»

Чжу Хуэйхуэй пробормотала: «Неужели я так похожа на этого человека? Даже с четырьмя глазами хозяин и хозяйка могли бы меня принять за него?»

Лю Юэ рассмеялась и сказала: «На самом деле нет. Внешность другая, и темперамент... тоже не совсем тот же».

Откуда ты это знаешь? Ты её знаешь?

«Я о ней слышал».

«Она хороший человек или плохой?» — с любопытством спросила Чжу Хуэйхуэй, а затем добавила: «Ах, господин и госпожа Чен — хорошие люди, а их враги, конечно же, плохие!» Хотя господин и госпожа Чен неправильно её поняли, она всегда помнила их доброту в своём сердце.

Лю Юэ смотрела на легкий, меланхоличный дождь, ее взгляд задержался на ней: «Хотя она и не хороший человек, ее нельзя назвать и плохим. Точнее, ее следует описать как… чудачку».

Чжу Хуэйхуэй наклонила голову, немного подумала, а затем внезапно осознала ситуацию, захлопала в ладоши и рассмеялась: «Ах! Я знаю, она демон, одновременно праведная и злая».

Лю Юэ улыбнулся и кивнул: «В общем-то, да. Кстати, расскажи мне ещё раз, как умер Се Ша?»

«Вот таким он и был. Он схватил меня за руку и попытался укусить, пуская слюни мне на лицо. Я разозлилась и ударила его головой по носу, так что пошла кровь, а потом нос отвалился!» — закончила говорить Чжу Хуэйхуэй и добавила: «Затем господин Чен и госпожа Ван несправедливо обвинили меня в том, что я отравила его до смерти!»

Лю Юэ некоторое время размышляла, но так и не смогла ничего понять. Затем она сказала: «Хорошо, начни с самого начала и подробно опиши, как ты накачал Се Ша и остальных наркотиками и как они умерли».

Чжу Хуэйхуэй посмотрела на него, на ее лице читалась тревога. Неужели эта история действительно так интересна? Ей было все равно, как умерла эта шлюха, ей было все равно, обвинят ли ее в убийстве, так почему же он так ею заинтересовался?

Она глубоко вздохнула: «…Я положила яд в горшок, притворилась, что собираю дрова, и подслушивала их разговор. Они хвастались и пили. Позже яд подействовал, и этот похотливый изверг первым заметил, что что-то не так. Он вылез через окно и воткнул мне сюда длинную иглу!» Чжу Хуэйхуэй прикоснулась к лбу. Хотя дело было закрыто и рана зажила, она все еще чувствовала легкую боль.

Лю Юэ пристально смотрела на неё; между бровями действительно был лёгкий румянец, едва заметный, если не присматриваться. "И что потом?"

«Тогда я упал там, кровь хлынула из моего лба! Этот похотливый ублюдок, сузив глаза до щелей, кусал иглу во рту и говорил, как это сладко. Чэнь Илан велел ему не убивать меня, и они немного поспорили. Я воспользовался случаем, чтобы сбежать, но не смог, и этот похотливый ублюдок поймал меня…»

"Так мило?"

«Кхе-кхе, это ругательство. Если не понимаешь, не спрашивай!» — бесстыдно сказала Чжу Хуэйхуэй. «На самом деле, хотя Лу Ша и искусен в боевых искусствах, его умение ругаться уступает ему лишь наполовину. Если он проклянёт, ты не рассердишься; если проклянёшь его, то придёшь в ярость…»

У Лю Юэ ужасно болела голова от всего этого: «Ладно, ладно! Продолжим!»

«Потом он подошел и укусил меня за лицо...»

Она подробно рассказала о событиях, а Лю Юэ неустанно добивалась ответов, расспрашивая о каждой детали. Наконец, Чжу Хуэйхуэй разозлился, его лицо помрачнело, и он отвернулся, делая вид, что не слышит ее вопросов, какие бы она ни задавала.

Лю Юэ по-прежнему выглядел растерянным. Он повернул голову, немного подумал и вздохнул с легкой улыбкой.

Чжу Хуэйхуэй искоса взглянула на него: «Над чем ты смеешься?» Она одновременно смеялась и вздыхала. Что это означало?

Лю Юэ смотрела в окно на спокойное озеро, где вдали моросил легкий дождь. Вдали виднелась лампа, ее оранжевое свечение согревало окружающий дождь и туман.

«Мне было не до смеха», — спокойно сказала Лю Юэ, прежде чем внезапно толкнуть Чжу Хуэйхуэй на землю.

Чжу Хуэйхуэй пришла в ярость, вскочила и закричала: «Ты…», после чего резко остановилась.

Но Лю Юэ стояла там же, где только что была, с тремя сломанными стрелами, застрявшими в её широких рукавах абрикосового цвета, древки стрел были чёрными, а наконечники — синими.

На драконьем корабле разразился шум, когда на носу появились несколько имперских гвардейцев, каждый из которых обнажил меч. Главный управляющий Цинь бросился внутрь, крича: «Молодой принц, с вами все в порядке? Я немедленно пошлю людей, чтобы поймать убийцу».

Лю Юэ сняла с одежды сломанную стрелу, осмотрела её и бросила управляющему Циню: «Выясните происхождение этой стрелы! Подготовьте быстроходные лодки и пусть отряды Цзяо, Кана и Ши отправятся со мной!»

Резким движением он уже оказался снаружи каюты. В следующее мгновение с дальнего озера раздался его голос: «Грей, иди в каюту и не выходи! Стюард Цинь, защити госпожу Чжу и сначала отправляйся на Водный остров Сюань Юэ!»

«Да, Ваше Высочество!» — ответил управляющий Цинь, затем обернулся и сказал: «Госпожа Чжу… подождите, где она?»

После недолгой паузы Чжу Хуэйхуэй выглянула из-под сандалового стола: «Сюда!»

"..."

Стюард Цинь потерял дар речи. Эта девушка выглядит немного недалекой, но на удивление сообразительна!

Чжу Хуэйхуэй вылезла из-под стола, смущенно ухмыляясь: «Стюард Цинь, что случилось?»

Лицо управляющего Циня потемнело сильнее неба: «Там убийцы! Молодой принц отправился в погоню за врагом!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164