Kapitel 192

Чжу Хуэйхуэй шла следом, с унылым лицом, молча.

Не успев сделать и нескольких шагов, он вдруг услышал, как кто-то позади него крикнул: «Молодой господин, пожалуйста, подождите!»

Двое узнали голос и обернулись, увидев, как за ними гонится горничная в розовом.

Служанка двигалась с невероятной скоростью, оказавшись перед двумя мужчинами в мгновение ока. Она поклонилась и сказала: «Молодой господин, пожалуйста, подождите минутку!»

Фэн Сюэсе несколько удивилась и спросила: «Какой совет вы можете мне дать, юная леди?»

«Моя госпожа поручила мне передать вам, юный господин, что, хотя повреждение ваших меридианов Жэнь и Ду, кажется, прошло, скрытые проблемы всё же существуют. Если их не лечить должным образом, в конечном итоге они навредят вашему здоровью».

Фэн Сюэсе был ошеломлен. Его ударили в грудь и спину Двенадцать Посланников Зодиака, которые точно соответствовали меридианам Жэнь и Ду. После того, как он использовал свою внутреннюю энергию для самоисцеления, он уже восстановился на 80%. Откуда эта молодая леди знала об оставшихся 20%?

Милая служанка в розовом улыбнулась и сказала: «Это лекарственное растение, подаренное моей юной госпожой. Оно очень эффективно улучшает кровообращение и устраняет застой крови. Если вы не возражаете, пожалуйста, примите его!» С этими словами она протянула ему небольшой нефритовый флакончик.

Поскольку они были совершенно незнакомы, Фэн Сюэсе даже не успел решить, принимать ли подарок, как Чжу Хуэйхуэй выхватила его и сказала: «Я сохраню его для тебя, герой!»

Горничная в розовом была ошеломлена и с отвращением посмотрела на Чжу Хуэйхуэй. Она хотела что-то сказать, но в конце концов сдержалась.

Поскольку Чжу Хуэйхуэй уже приняла подарок, возвращать его было бы мелочно, поэтому Фэн Сюэсе мог лишь сказать: «В таком случае, спасибо, госпожа!»

На самом деле, принимать лекарства от незнакомца было крайне неуместно, но он был благородного характера, бескорыстен и добродушен, поэтому не придал этому большого значения.

Служанка в розовом снова поклонилась, затем повернулась и ушла.

Чжу Хуэйхуэй осмотрел маленькую бутылочку слева направо, гадая, так ли она ценна, как бутылочка посланника-змея. Он решил, что всегда сможет заработать на чем-нибудь, что потеряет на одной стороне дамбы, и каким-то образом все это окажется у него в кармане…

Он небрежно открыл крышку бутылки, и его обдало резким запахом. Он дважды чихнул подряд, бормоча: «Драконий мозг, кровь Цилиня, водяная свеча, бараний рог…»

Фэн Сюэсе удивленно взглянул на Чжу Хуэйхуэй. Тот был весьма сведущ в различных областях и имел некоторое представление о медицине. Он узнал странные названия «Жуйлуннао», «Цилиньсюэ», «Шуйлучжу» и «Янцзяоци» — все это были альтернативные названия борнеола, драконовой крови, стиракса и блетиллы. Все эти травы обладали свойствами уменьшать отеки, тонизировать организм и улучшать кровообращение.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть вторая: Глава двенадцатая (1)

Этот парень может определить большинство лекарственных ингредиентов, просто понюхав их... Неужели он настолько невежественен, как я думал? Но почему он упорно использует такое малоизвестное название из древних книг вместо своего обычного имени?

Если бы так говорил кто-то другой, Фэн Сюэсе подумал бы, что это какой-то педантичный учёный, пытающийся казаться культурным, намеренно используя архаичные и редкие термины, чтобы продемонстрировать свою начитанность и эрудицию. Но поскольку это был Чжу Хуэйхуэй, он мог лишь заключить, что этот парень просто не знает общепринятых названий этих вещей!

Иными словами, Чжу Хуэйхуэй узнаёт эту вещь и знает, для чего она нужна, но не может общаться с другими, потому что известное ему название не совпадает с известными ему. Может, именно отсюда и возникает ощущение, будто разговариваешь со стеной?

Он сам столкнулся с подобной ситуацией. Однажды он отправился в отдаленный юго-западный регион Гуйчжоу, и ему потребовалось много времени, чтобы понять, что то, что местные жители называют «Будун», на самом деле является тем же самым распространенным фруктом из его родного города, который изящно известен как виноградная груша или янтао, а в народе — как белый персик или волосатая груша.

В таком огромном мире вполне нормально, что одно и то же называется по-разному в разных местах. Однако ситуация с Чжу Хуэйхуэй кажется ненормальной. Человек, который его обучал, явно многому его научил, но, похоже, намеренно препятствовал его пониманию. Почему так?

Была ли эта женщина его матерью? Мышление сумасшедшего действительно выходит за рамки понимания нормальных людей.

Фэн Сюэсе взяла флакон, слегка понюхала его, насыпала немного на ладонь и внимательно осмотрела бледно-красный порошок. Она сказала: «Борнеол, драконья кровь, молочай, полосатая блетилла… верно?»

"Что?" Чжу Хуэйхуэй снова посмотрела на него с растерянным выражением лица.

Фэн Сюэсе глубоко вздохнул: «Ничего страшного!» Он осмотрел флакончик с лекарством, толщиной примерно с палец, с узким горлышком и широким дном. Он был сделан из хэтяньского нефрита, довольно ценного материала, а на слегка вогнутом дне были выгравированы три маленьких иероглифа-печати…

Чжу Хуэйхуэй пробормотал себе под нос: «Что, что, что!» Он не узнал ни одного из трёх слов, которые выползли насекомые.

Фэн Сюэсе был совершенно ошеломлен и воскликнул: «Эти три иероглифа произносятся как Бэй, Кун, Гу и написаны печатным шрифтом!»

Этот парень даже обычный шрифт распознать не может, не говоря уже о печатях! Вздох, если ты этого не знаешь, лучше заткнись и скрой своё невежество, но ты всегда считаешь себя таким знающим и настаиваешь на том, чтобы зачитывать это вслух.

Чжу Хуэйхуэй ничуть не смутилась и спросила: «Что это значит?»

«Это значит, что это лекарство было произведено в долине Бейконг».

Чжу Хуэйхуэй почесал затылок, все еще ничего не понимая, и снова спросил: «Это тоже место, где продают лекарства и есть клиника?» Он видел на улице, что места, где продают лекарства, обычно называются что-то вроде «Зал». Возможно, первые несколько иероглифов ему были незнакомы, но иероглиф «Зал» он встречал чаще.

Фэн Сюэсе терпеливо объяснил: «Это не аптека. Это долина, где живёт легендарная целительница. Её медицинские навыки исключительны, и она спасла множество жизней. Люди называют её госпожой Ван».

Эта молодая леди из долины Бейконг! Неудивительно, что она с первого взгляда определила, что мои меридианы Жэнь и Ду все еще повреждены. Похоже, у нее необыкновенные медицинские навыки. Мне только интересно, какие у нее отношения с госпожой Ван…

«Понял! Три червеобразных символа, выгравированные на маленькой бутылочке, означают, что это лекарство — секретный семейный рецепт от божественного знахаря, способный излечить всевозможные сложные и трудноизлечимые болезни. Оно может вылечить все болезни. Если не поможет, платить не придётся!» Слова, которые он услышал на улице, просто вырвались у него изо рта.

"..." Продаём пластыри из собачьей кожи и сильнодействующие таблетки!

Это был всё тот же величественный зал, небо всё ещё было серым, а двор всё ещё был окутан густым белым туманом.

Двери и окна главного зала оставались плотно закрытыми. В углу зала в стену были вкраплены несколько жемчужин, свет был чрезвычайно мягким, но лица всех присутствующих в зале по-прежнему были плохо различимы.

Человек, сидевший на среднем месте, долго и пристально разглядывал тонкий кусок шелка в своей руке.

Сидевшие вокруг него люди просто затаили дыхание и молча смотрели на него, никто не осмеливался произнести ни слова.

Спустя полдня мужчина осторожно положил тонкий шелк, который держал в руке, на стол и тихо сказал: «Аматерасу теряет терпение и настаивает на том, чтобы мы действовали быстро».

Высокий мужчина внизу сказал: «Однако мы еще не полностью готовы, и некоторые препятствия еще не устранены».

«А чем ты занимался все это время?» Голос человека посередине не был ни радостным, ни сердитым.

Люди внизу дрожали.

«Это... эти мастера боевых искусств, они все это время тайно противостояли нам!»

Голос посредника был очень спокойным, словно он обсуждал погоду: «Тогда давайте их устраним!»

Люди внизу молчали. После долгого молчания один человек, немного поколебавшись, спросил: «Интересно, как поживает Йе…?»

Мужчина в центре положил руку на подлокотник кресла из розового дерева, удобнее расположил её и медленно произнёс: «Ночь уже давно должна была сделать свой ход!»

«Ночь, ты знаешь об этом?»

«Он знает всё, что должен знать».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164