Kapitel 199

Прикосновение, щипок и сжатие — три главных приема Чжу Хуэйхуэй для приставания к женщинам на улице. Они отточены бесчисленными испытаниями, и в сочетании с совершенной техникой царапания подмышки она практически непобедима. Хотя этот прием эффективен против женщин, он столь же смертоносен для молодого дворянина, никогда прежде не видевшего уличного бандита. Сначала он не понял, но потом осознал, что эта девушка его дразнит. Нежная улыбка на его лице сменилась выражением шока и гнева. Он схватил ее за руку, вывернул ее и со «хрустом» вывихнул ей оба сустава руки.

Чжу Хуэйхуэй почувствовала резкую боль в руке, но не посмела быть неосторожной. Она оттолкнулась ногами и, «шурша», выскочила за дверь, буквально запрыгнув на стену. Хотя боль от того, что обе руки висели в воздухе, заставила ее зрение потемнеть, она не могла не удивиться и не обрадоваться. Эта штука «свет и ненависть» оказалась действительно полезной!

Молодой человек небрежно взял финик с подноса для подношений на алтаре Будды и выплюнул его, даже не взглянув на него.

Чжу Хуэйхуэй всё ещё стояла на стене, чувствуя себя самодовольной, когда внезапно почувствовала лёгкое онемение в пояснице. В одно мгновение у неё заболела спина, и колени подкосились. С глухим стуком она упала со стены, приземлившись на спину на землю. Хотя стена была невысокой, а земля состояла всего лишь из травы, она всё равно была полумертва после падения. Всё тело болело, а голова ударилась о цветочный горшок, отчего у неё потемнело в глазах и зазвенело в ушах. Даже не глядя, она поняла, что, должно быть, сильно ушиблась.

Хотя обычно она боится боли и смерти и по возможности избегает опасных ситуаций, бывают и другие обстоятельства. Когда ей нужно играть роль покорной, она никогда не будет упрямиться, но когда эта роль не срабатывает, проявляется безжалостность хулиганки. Поэтому, даже несмотря на то, что на этот раз она упала с высоты, она все равно стиснула зубы и приготовилась встать и убежать.

Она отчаянно боролась, но сил совсем не было. Ее руки были вывихнуты, и она не могла пошевелить ни одним пальцем. Особенно сильно болела поясница, ноющая, словно в ней была рана, внутри которой ползали бесчисленные муравьи, отчего все тело онемело и чесалось — черт возьми! Это все вина того старика, что он заставил ее принять ванну; посмотрите, что он сделал с ее кожей! Она была права, слишком частое купание вредно для здоровья!

Она лежала на земле и стонала, когда молодой дворянин медленно вышел, приподнял свою абрикосовую мантию и присел рядом с ней. На его лице снова появилась та нежная, весенняя улыбка, и он игриво постучал ее по голове веером, намеренно или нет, задев недавно появившуюся большую синюю шишку на ее лбу.

Глаза Чжу Хуэйхуэй тут же наполнились слезами. Ой! Этот ребенок такой злой!

"Вставать!"

«Я не могу встать!» — уныло сказала Чжу Хуэйхуэй. Она никого не боялась, кроме тех, кто был сильнее её, но, к сожалению, в этом мире было слишком много людей, сильнее её, и теперь она встретила ещё одного.

Молодой дворянин рассмеялся и сказал: «Ваше мастерство в обращении с предметами весьма велико; я вас недооценил!»

Прекрасно понимая, что собеседник иронизирует, Чжу Хуэйхуэй притворилась, что не понимает, легла на землю и скромно сказала: «Вовсе нет! Я все же немного уступаю вам, господин!»

Большая шишка на лбу, боль и онемение в пояснице, синяки на теле и вывихнутая рука заставляли её обильно потеть от боли. Тем не менее, она не забывала льстить ему, надеясь угодить ему, чтобы он проявил милосердие и отпустил её…

«Говори, кто ты?»

Чжу Хуэйхуэй лежал на земле, не в силах пошевелить ни одной частью тела, но его взгляд метался по сторонам. Он что-то заметил, кашлянул и сказал: «Молодой… молодой господин, у меня к вам просьба…»

"Хм?" Молодой дворянин присел рядом с ней на корточки, его улыбка становилась все мягче, словно мягкий пух на перышке, а глаза сияли, как вода, излучая очарование.

"Э-э... не могли бы вы меня немного отодвинуть? Там воняет сорняком..."

Улыбка молодого дворянина на мгновение застыла, а затем исчезла, словно родниковая вода. Он огляделся и указал на растение с перистыми листьями и маленькими желтыми цветочками рядом с ее головой, спросив: «Это оно?»

Чжу Хуэйхуэй искоса взглянула на него и сказала: «Вот оно! Вот оно!» Хотя эта трава может улучшать кровообращение, выводить токсины, уменьшать отеки и избавлять от газов, ее запах невыносим. Даже если у меня нет боли, я задыхаюсь от этой вони!

Молодой дворянин мягко улыбнулся, сорвал листок с травы и положил его на нос Чжу Хуэйхуэй.

Чжу Хуэйхуэй быстро надула щеки, вытянула губы и с силой сдула листья травы.

Молодой дворянин просто вырвал всю травинку целиком, двигаясь медленно и осторожно, даже с оттенком нежности, и навалил ей на лицо большой комок травы, включая стебли и листья.

Чжу Хуэйхуэй попробовала ещё раз, надув щёки и сильно выдохнув. На этот раз у неё не только ничего не получилось, но и сильный запах хлынул ей в лёгкие, вызвав кашель. От шока у неё ещё сильнее заболело тело, и она пришла в ярость. Она открыла рот, чтобы выругаться, но, к несчастью, ей в рот попала травинка. Она была в шоке и поспешно выплюнула её, чувствуя себя крайне смущённой.

Молодой дворянин посмотрел на нее с улыбкой: «Эта трава очень вкусная, не правда ли? Хотите еще немного?»

Чжу Хуэйхуэй наконец-то выплюнула траву и воскликнула: «Вкусно! Очень вкусно!» Можешь забрать её обратно и съесть сам, ты, коварный, улыбающийся тигр! Я съем тебя до смерти, ты, хитрый и коварный улыбающийся тигр!

Пока он говорил, ему в рот попало ещё несколько травинок.

Молодой дворянин улыбнулся и сказал: «Если вы не хотите есть больше, тогда послушно скажите мне, кто вы?»

Чжу Хуэйхуэй не посмела упрямиться и сказала: "Я... птуэй... Я... Чжу Хуэйхуэй... птуэй..."

«Вы пришли в монастырь Луомей, какова же ваша цель…» Молодой дворянин слегка помолчал, и в его заплаканных глазах внезапно вспыхнул острый блеск. Он спросил, чётко произнося каждое слово: «Какая… цель?»

Сверху раздался слабый голос: «Я попросил её прийти».

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава четырнадцатая (2)

Услышав этот голос, Чжу Хуэйхуэй чуть не расплакалась. Если бы она могла двигаться, она бы обязательно подползла, обняла ногу человека и потерлась бы о него, виляя хвостом. А если бы у нее был такой длинный рот, она бы виляла им, как цветком!

"Герой! Герой! Птуи, птуи... Я не на тебя плевал... Я плюю на траву... Птуи..."

Молодой дворянин слегка прищурился, и наконец в его глазах появилась искренняя улыбка. Он грациозно поднялся и весело сказал: «Брат Фэн, давно не виделись».

Услышав это, Чжу Хуэйхуэй почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она надеялась посеять раздор между стариком и им, чтобы отомстить, но оказалось, что этот улыбающийся тигр и старик были знакомы!

Фэн Сюэсэ стояла на вершине розовой стены, на её лице играла лёгкая улыбка: «Брат Лю Юэ, действительно, давно не виделись. Как дела?»

Молодой господин Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Всё в порядке, всё в порядке. В прошлый раз мы поспешно расстались в Павильоне Бессонницы в Гусу, но я никак не ожидал снова встретить здесь брата Фэна».

Двое мужчин вежливо поздоровались друг с другом, один был учтивее другого, что очень встревожило лежащего на земле Чжу Хуэйхуэя. Он невольно воскликнул: «Великий герой, я всё ещё лежу на земле!»

Фэн Сюэсэ взглянул на неё, затем взмахом белых одежд грациозно приземлился и, сложив руки в приветствии Лю Юэ, сказал: «Эта девушка оскорбила брата Лю Юэ, пожалуйста, простите её!»

Лю Юэ опустила взгляд на землю и спросила: «Это… служанка брата Фэна? Я была невежлива, простите меня!»

Чжу Хуэйхуэй так сильно задыхалась от боли, а эти двое продолжали спорить о том, кто из них более воспитанный. Она так разозлилась, что выпалила: «Твоя мать — дочь Фэна!» Нужно учитывать интересы хозяина, прежде чем бить собаку. Хозяин стоит прямо здесь, почему она должна бояться этой суки?

Лицо На Лююэ внезапно помрачнело, и она отругала Фэн Сюэсе: «Прекрати нести чушь!»

Он наклонился и начал массировать ей талию, снимая напряжение с чувствительных точек. «Не лежи, вставай!»

Чжу Хуэйхуэй почувствовала тепло, исходящее от его руки, и онемение и зуд на теле постепенно исчезли. Она немного полежала на земле, чтобы прийти в себя, стиснула зубы, напрягла мышцы поясницы и выпрямилась.

Фэн Сюэ сначала заметила, что ее руки безвольно свисают вдоль тела, а затем увидела большую фиолетово-синюю шишку на лбу, явно указывающую на то, что над ней жестоко издевались. Внезапно ее охватило чувство недовольства. Она подумала про себя: хотя она и не очень хорошо знала Лю Юэ, он все же был экспертом по боевым искусствам. Даже если Чжу Хуэйхуэй была невероятно раздражающей, она все-таки девушка; ей не следовало быть такой жестокой…

Погрузившись в размышления, он посмотрел на небо и, казалось, что-то обнаружил.

Чжу Хуэйхуэй была чрезвычайно любопытна, и, несмотря на то, что ее руки были в повязке, она все равно терпела боль и смотрела вверх.

Внезапно она услышала два резких треска, и резкая боль пронзила ее руку. Она вскрикнула: «Ах!» и выругалась: «Так больно! Неужели нельзя вправить кости?» Она сильно моргнула, сдерживая слезы.

Фэн Сюэсе действовал из лучших побуждений, пытаясь отвлечь её от боли, прежде чем вправить ей руку, но вместо этого получил выговор. Как раз когда он собирался преподать ей урок, он увидел слёзы в её глазах и наконец сдержался.

Он протянул ладонь: «Дай мне!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164