Kapitel 203

Чжу Хуэйхуэй сказала: «Я и так мало что знала, а тебе уже всё рассказала. Какой смысл плохим парням убивать меня? Они могли бы просто убить тебя…» Так что, если я продолжу следовать за тобой, моя жизнь окажется в реальной опасности!

«Прекрати болтать!» — отчитала Фэн Сюэсэ. Кто сказал, что эта девушка глупая? В кознях она умнее обезьяны! Но неужели след действительно затерялся? Кто оставил после себя два эротических предмета, которые подобрала Чжу Хуэйхуэй? Смерть этой монахини отличалась от других; у всех остальных позы были естественными, а она была спрятана за парчовой занавеской, и убийца, похоже, действовал очень поспешно, убивая её…

После долгих раздумий Фэн Сюэсе всё ещё испытывал множество сомнений и не мог найти ответа. Он вздохнул, опасаясь, что что-то упустил, поэтому он и Лю Юэ тщательно обыскали монастырь ещё раз, но никаких улик не нашли. Поэтому они покинули монастырь Луомэй.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава пятнадцатая (2)

Пройдя через сливовую рощу и вернувшись к развилке дороги, белый конь, белый, как кленовые листья, ждал своего хозяина на склоне холма, в то время как маленький черный ослик Чжу Хуэйхуэй давно исчез.

Чжу Хуэйхуэй выругался: «Если бы я знал, что этот глупый осёл убежит, я бы сначала отрубил ему одну ногу и сварил бы её!» Неудивительно, что старик всегда хотел отрубить себе ногу; оказывается, отрубить ногу — лучший способ расправиться с нечестным человеком.

Фэн Сюэсе проигнорировал её и лишь спросил: «Куда направляется брат Лю Юэ?»

Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Поскольку в последнее время мне нечем заняться, я последую указаниям брата Фэна. Даже если это будет только ради дочери моего господина, я, Лю Юэ, всё равно приму участие в расследовании резни в монастыре Луомэй!» Он поджал губы и присвистнул.

Издалека, в глубине сливовой рощи, донеслось ржание лошади, и оттуда выскакал высокий, сильный конь. Шерсть у лошади была жёлтая, блестящая и гладкая, без единого изъяна. Её длинная грива развевалась на ветру, а длинный хвост свисал до земли, придавая ей вид нефритового льва.

Фэн Сюэсе воскликнул: «Какой великолепный жёлтый дракон и нефритовый лев-конь!»

Лю Юэ рассмеялся и сказал: «Летающий молниеносный снежный конь брата Фэна тоже редкая порода в мире!»

Чжу Хуэйхуэй с завистью посмотрела на двух лошадей. Черт возьми, неужели ей нужно было бежать за ними рысью? С ее тонкими ногами она никак не смогла бы угнаться за ними! Она потрогала свой живот; он уже был почти пуст. Забудьте о погоне за лошадьми, она боялась, что после нескольких шагов упадет и окажется в компании этих монахинь…

Лю Юэ проявила большую внимательность и с улыбкой сказала: «Уже после полудня. У меня здесь есть вяленое мясо и пирожные. Почему бы тебе не перекусить перед тем, как идти?»

Кленовый Снег согласно кивнул: «Хорошо!»

Услышав неподалеку журчание текущей воды, двое мужчин повели своих лошадей и пошли на звук. Проехав немного, они обнаружили среди камней чистый, неглубокий ручей, плавно протекающий через сливовую рощу и уходящий вдаль.

После того как Фэнсюэ и Лююэ дали двум лошадям попить воды и пощипать траву, они нашли плоский камень у ручья, сели и разложили принесенные ими мешки с едой и водой.

Молодой господин Лю Юэ был благородного происхождения, и принесенные им блюда были очень изысканными и необычными. Хотя это были обычные пирожные с цветами сливы, пирожные с кедровыми орешками, паровые булочки с листьями лотоса, пирожные с кунжутом, перцем и солью, свежие розы, вяленая оленина, хрустящая мелкая рыба, «восемь сокровищ золотой нити» и смесь солений, цвета были очень приятны для глаз, и все это было подано в красной лакированной коробке из бегонии с узором в виде облаков.

Чжу Хуэйхуэй потянулась за паровой булочкой, но прежде чем успела доесть, почувствовала резкую боль в голове. Белоснежный указательный палец прижался к ее лбу, холодно глядя на нее.

Чжу Хуэйхуэй надула губы, неохотно отдернула руку, сделала несколько шагов назад, прыгнула на камень у воды, опустила руку в ручей, несколько раз плеснула водой и обернулась: «Всё вымыто!»

Фэн Сюэсе указала пальцем на свое лицо.

Чжу Хуэйхуэй ещё больше надула губы: «У меня не грязное лицо, зачем мне умываться!» Несмотря на свои жалобы, она не посмела ослушаться, небрежно зачерпнула воды и несколько раз плеснула ею себе на лицо: «Теперь моё лицо умыто!»

Кленовая Сноу медленно покачала головой.

Щеки Чжу Хуэйхуэй надулись от гнева, она сердито закатала рукава до плеч, обнажив свои светлые руки, и с силой плеснула себе водой в лицо.

У компании Maple Snow Colors действительно разболелась голова.

Слуги в филиале в Чэньчжоу были абсолютно правы; заставлять Чжу Хуэйхуэй умываться, мыть руки и принимать ванну было все равно что лишить ее жизни. Он каждый день спорил с ней об этом бесчисленное количество раз. Вздох! Пусть эта девушка грязная, если хочет; если ему это невыносимо, пусть просто игнорирует ее. Зачем ему вмешиваться в ее дела? Но наблюдать, как молодая девушка, которую он наконец-то привел в порядок, снова превращается в грязную развалину, было поистине невыносимо!

Лю Юэ наблюдала за ними с нежной улыбкой, думая про себя: «Ходят слухи, что молодой господин Белоснежка из Кленового Снежного Города обладает непревзойденным мастерством владения мечом и известен своим рыцарским и праведным характером; однако, оказывается, у него есть и вдумчивая, заботливая сторона. Хотя он был суров по отношению к этой остроязычной девушке, его забота была очевидна…»

Его взгляд упал на Чжу Хуэйхуэй, и он заметил её нежные, похожие на корень лотоса руки. С сильным брызгом капли воды стекали по её светлым запястьям, предплечьям, локтям и плечам, оставляя узор на предплечьях.

Это была очень трагическая картина.

Небо над миром боевых искусств чистое, Часть третья: Глава пятнадцатая (3)

Крошечная птичка, изящная по форме, покрытая кроваво-красными перьями, с поднятым хохолком, напоминающим пылающее пламя, расправила крылья, ее тело было вросло в колючки, с которых капала кровь, но она запрокинула голову к небу, ее маленький клюв был открыт, словно она плакала и пела песню крови.

Эта огненно-красная птица не была татуировкой; она органично сливалась с ее бледно-красной кожей, словно выросла из глубины ее тела. Каждое перышко было настолько реалистичным, а ее похожие на бобы глаза, казалось, были полны трагического величия. На солнце все тело промокшей птицы приобрело яркий, насыщенный красный цвет — белоснежная кожа с багровыми пятнами, захватывающе красивый красный оттенок.

Темные глаза Лю Юэ, влажные от персикового аромата, внезапно сузились, зрачки сузились.

Он уже видел эту фотографию раньше!

Птица под руку у той сквернословящей девушки была какого-то вида, возможно, из ада или рая.

Однажды кто-то указал на картинку и сказал ему: «Эта странная птица живёт на краю земли. Легенда гласит, что за всю свою жизнь она поёт только одну песню. С рождения она покрыта кроваво-красными перьями, и с того момента, как покидает гнездо, неустанно ищет дерево, покрытое шипами. Когда она наконец находит это дерево, она погружает своё тело в шипы, истекая кровью и отчаянно распевая свою единственную песню. Этот скорбный и трагический голос заставляет побледнеть небеса и землю. Кровь пересыхает, жизнь заканчивается, песня заканчивается — вся её жизнь посвящена этой последней песне…»

Лицо Лю Юэ слегка побледнело. Кто... кто эта девушка...?

Чжу Хуэйхуэй сердито долго и упорно пила воду себе в лицо, пока наконец не потеряла терпение: «Ты уже закончила? Я даже руки вымыла!»

Фэн Сюэсе слегка кивнула, на ее губах играла едва заметная улыбка.

Чжу Хуэйхуэй радостно воскликнула, небрежно опустила рукав, чтобы вытереть капли воды с лица, и подбежала, чтобы взять что-нибудь перекусить.

Фэн Сюэсе фыркнул.

Чжу Хуэйхуэй воскликнула: «Великий герой, что ещё тебе нужно? Я уже отмылась!»

«Это еда молодого господина Лю Юэ. Хотите поесть? Вы спрашивали у молодого господина Лю Юэ?» Эта девушка никак не может усвоить урок. Как бы я её ни учил, она ничего не понимает.

"Великий герой, ты такой зануда!"

Чжу Хуэйхуэй никогда не думала, что ей нужно спрашивать разрешения у других, чтобы что-то съесть. Она всегда брала то, что хотела, и если ей что-то не давали, она это воровала — её мать говорила, что если ты чего-то хочешь, просто протяни руку и возьми. Даже если попросишь, люди не дадут тебе это, если не хотят, так что не стоит переживать. Какой бы способ ты ни использовала, главное, чтобы это оказалось у тебя в руке, и тогда это твоё.

Она снова надула губы: «Молодой господин, можно мне съесть вашу булочку на пару?» Фу! Выпрашивать у кого-то булочку на пару – как это позорно!

Лю Юэ достал из коробки с бегонией небольшую коробочку с пельменями, завернутыми в листья лотоса, с супом из икры краба, протянул ей и мягко улыбнулся: «Пожалуйста, госпожа!»

«С…спасибо!» — неловко произнесла Чжу Хуэйхуэй, взяв маленькую коробочку одной рукой и запихнув булочку в рот другой. «Так…вкусно!»

«Ешь медленно, не подавись!» — сказала Фэн Сюэ. — «Никто тебя это не отнимет, зачем же так быстро всё проглатывать?»

Чжу Хуэйхуэй проглотил булочку: «Эта булочка действительно очень вкусная, герой, тебе стоит попробовать!» Он схватил булочку и протянул её.

Фэн Сюэсе поспешно отказался, ведь он не забыл, насколько черной когда-то была эта рука.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164