Kapitel 299

Семь чжан позади него, на вершине павильона, стояла фигура, невзирая на ветер. Одетый в струящийся снег, с ногами, ступающими по лунному свету, он напоминал бессмертного, только что спустившегося из небесного дворца. Его глаза, отражавшиеся в лунном свете и мерцающей воде, были ясными и устремленными вдаль.

Фэн Сюэсе стоял на крыше павильона, смотрел на него и медленно произнес: «К кому мне обращаться: к брату Лю Юэ, Маленькому принцу или…» Он сделал паузу, его голос смягчился: «Фэн, Цзянь, Е?»

Чжу Лююэ слегка приподнял бровь, улыбка застыла на его лице: «Брат Сюэсэ, почему вы так говорите?»

Фэн Сюэсе спокойно сказал: «Молодой принц Лю Юэ из поместья принца Синя — это не кто иной, как японский убийца Кадзама Ёру. Японский убийца Кадзама Ёру — это молодой принц Лю Юэ. Я давно об этом знаю».

"О?" — улыбнулась Чжу Лююэ, но не стала отрицать этого, лишь сказав: "Но интересно, где я себя выдала?"

Фэн Сюэсэ сказал: «Мои первоначальные подозрения в отношении вас возникли из-за запаха лилейников».

Чжу Лююэ была несколько озадачена и сказала: «Я бы хотела услышать подробности!»

Фэн Сюэсэ сказал: «Когда человек теряет зрение, его другие чувства становятся чрезвычайно чувствительными».

Чжу Лююэ осторожно обмахнулась веером: "И что потом?"

«Кленовый Снег спокойно сказал: „На длинной дамбе Водного Острова Сюань Юэ я спарринговал с японским мастером, который называл себя Кадзама Ёру. Вдоль дамбы на озере росли лилейники…“»

Когда энергия меча усилилась, она разбросала по всему небу жёлтые цветы и зелёные листья. Он не мог их видеть, но свежий и нежный аромат лилейников наполнил его сердце и душу.

Позже все уплыли на лодке Чжу Лююэ. Когда Лююэ вернулся на лодку, он снова почувствовал свежий аромат лилейников.

Он не стал вдаваться в подробности, но Чжу Лююэ всё понял. Он покачал головой и сказал: «Это недостоверно».

"кроме!"

— Что-нибудь ещё? — Чжу Лююэ нахмурилась. — Неужели я столько всего упустила?

«Помнишь, что ты сказал Чжу Хуэйхуэй на Острове Скрытых Духов?»

Фэн Сюэсе слегка улыбнулся, подражая тону Чжу Лююэ, и сказал: «Глупый ребёнок! Этот метод различения людей по сердцебиению и пульсу требует чрезвычайно острых чувств и огромной внутренней силы. Госпожа Му не искусна в боевых искусствах, откуда ей это знать!»

«Даже если искусство маскировки настолько изощренно, что может изменить темперамент, внешность, голос, запах, цвет глаз и даже рост, оно не может изменить родословную, сердцебиение или другие характеристики. Поэтому я обязательно узнаю тебя в следующий раз». Эти слова Чэнь Мувань сказал Кадзаме Ёру, который был в маске, на берегу озера острова Сюань Юэ.

В тот момент присутствовали только Фэн Сюэсэ, Чэнь Мувань и Фэн Цзянье, и никто об этом потом не упомянул. Поэтому, когда Чжу Лююэ произнесла те же слова, ответ стал очевиден.

Улыбка Чжу Лююэ была несколько горькой: «Похоже, болтливость — это действительно плохая привычка».

Фэн Сюэсе сказал: «Когда у меня появились сомнения, я вспомнил многое и вдруг осознал, что тень брата Лю Юэ присутствовала в каждом кровавом инциденте!»

«О? Есть ли еще что-нибудь, что так беспокоит Сюэ Сексинь?»

Фэн Сюэсе тихо сказал: «Хуэйхуэй рассказывал, что когда он вошел в монастырь Луомэй, брат Лююэ стоял перед алтарем Будды и медленно вставлял в него три благовонные палочки…»

"Ну и что?"

«В тот момент ты как раз закончил убийство, верно? Ты даже заставлял разыскиваемую нами монахиню отречься от престола, когда услышал голос Хуэйхуэй. Поэтому ты поспешно раздробил кость в горле монахини, но времени спрятать не было, и тебе пришлось запихнуть ее под парчовую занавеску за статуей Будды. Что касается оставленных тобой мешочка и заколки, то это, естественно, было сделано для того, чтобы избежать подозрений и переложить вину на другого человека!»

Чжу Лююэ вздохнула: «Я понимаю, что дело было решено несколько поспешно, но времени было очень мало — увы, этой девочке Хуэйхуэй очень повезло!» Это подразумевало, что если бы Фэн Сюэсэ не прибыл вовремя, жизнь Чжу Хуэйхуэй, вероятно, оказалась бы в опасности.

«Поскольку вы уже подставили Мо Синьсюэ, обвинив её в деле о монастыре Луомэй, и она также была околдована вами, взяв вину за это на себя, она больше не представляет никакой ценности. Если ей позволят жить, у неё появится возможность разгласить секреты. Поэтому, когда вы будете преследовать её, убейте её, чтобы заставить замолчать!»

Чжу Лююэ улыбнулась и сказала: «Я убила Мо Синьсюэ, потому что она знала меня, а не этого Кадзаму Ёру».

Кадзама Ёру изначально появился как злодей, поэтому не имело бы значения, если бы он был организатором найма человека для повторной охоты на Кленовый Снег. Однако принц Чжу Лююэ вряд ли мог быть организатором этого.

Итак, если Мо Синьсюэ влюбится не в нежную и внимательную «Хаоюэ Люся» Лю Юэ Гунцзы и не в молодого принца Чжу Лююэ, а в загадочного и непредсказуемого Фэн Цзянье, убьют ли её всё равно?

У самой Чжу Лююэ не было ответа.

«В тот день, когда мы с Хуэйхуэй прибыли на Водный остров Сюань Юэ, брат Цзяньу устроил для нас банкет в павильоне на берегу озера. Ты, замаскировавшись под Кадзаму Ёру, шпионил из-за угла. После того, как твое местонахождение было раскрыто, ты вступил в поединок с Сие Янем, а затем спокойно сбежал, вернувшись к своему облику молодого господина Лююэ, чтобы успеть на встречу с Янь Шэньханем. Хуэйхуэй случайно стала свидетельницей вашего поединка и получила ранение. Говорят, что вы и Янь Шэньхань получили ранения из-за того, что слишком поспешно отвели свою внутреннюю энергию, что вызвало ответную реакцию — на самом деле, мы ошиблись. Ты не получил ранений, вернее, твои ранения были гораздо менее серьезными, чем у Янь Шэньханя. Сразу после этого ты увел Хуэйхуэй и случайно встретил господина Чена и госпожу Ван, поэтому передал Хуэйхуэй им. Затем ты снова превратился в Кадзаму Ёру и устроил засаду Янь Шэньханю и Сие Яню!»

Чжу Лююэ не стал отрицать этого, сказав: «Подчиненные Чжу Лююэ — это охранники Княжеского дворца, озабоченные внешним видом, заносчивые и ведущие себя с достоинством; в то время как подчиненные Кадзама Е — это тщательно обученные ниндзя, искусные в убийствах, диверсиях, разведке и секретных стратегиях. Естественно, они очень разные. Однако можете быть уверены, что того, кто убил Цинь и Суна, я заставил убить на кладбище, чтобы спасти жизнь Хуэйхуэй!»

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164