Who else could you love besides me - Chapter 44
Су Чен взглянула на нее, от души смеясь, и, услышав слова бабушки Сунь, тоже покраснела. Она ничего больше в жизни не боялась, но больше всего боялась похвалы, особенно той, которая явно была предвзятой, от которой у нее совсем не оставалось слов. Она беспомощно ответила: «Бабушка, что я такого элегантного сделала? Если бы кто-то посторонний услышал это, он бы, наверное, рассмеялся до смерти».
Бабушка Сунь сердито посмотрела на неё и сказала: «Что ты имеешь в виду, юная леди? Разве мы не можем сказать, что наша семья процветает? Даже старшая служанка семьи Хэ может соперничать с обедневшей знатью».
Ладно, я сдаюсь...
Бабушка Сунь хороша во всех отношениях, но её предвзятое отношение к себе и Хэ Су Ши, а также её возвышение членов семьи Хэ, которые сюда не приехали, — ну, давайте лучше об этом не будем говорить.
После того, как все было улажено, Сяо Сянь, стоявший у двери, начал подгонять их. Группа направилась к внешнему двору, села в карету и, наконец, уехала.
Интенсивные тренировки, длившиеся более полумесяца, можно считать завершенными. Вспоминая адскую жизнь последних нескольких дней, Су Чен все еще чувствовала покалывание в голове. Она все еще не выучила наизусть эти две тысячи стихотворений — их количество было слишком огромным и разнообразным. К концу она часто путала несколько стихотворений; начало и название стихотворения Оуян Сю «Медленно Янчжоу» через некоторое время превращались в «Уродливую рыбу» Лу Ю. Хотя ее собственные стихи и лирика были читаемыми, они все еще находились на начальном уровне. Не имея другого выбора, она приняла метод Хэ Су Ши: заранее подготовить десятки стихотворений и заучить их наизусть. Если ей не повезет, и ее вызовут, но одно из выученных ею стихотворений окажется подходящим, ей невероятно повезет.
Мысль о том, чтобы декламировать стихи, пытаясь заснуть ночью, — это не жизнь! Хотя я знаю, что Ву делает это ради моего же блага, когда я страдаю от боли, вызванной декламацией, меня так злит, что я готова её укусить!
Когда машина выехала из переулка, нас обдало волной жара, и мы услышали голоса людей.
Окна кареты были отделаны тонкими бамбуковыми полосками, наклоненными вниз, и сквозь незагроможденные щели можно было видеть улицу. Магазины и торговцы были разнообразны, но не хаотичны, а открытое пространство было заполнено мальчиками, держащими в руках колеса от воздушных змеев и лески для лекарств, предположительно устраивающими соревнования по запуску воздушных змеев.
Проезжая мимо, они увидели большую вывеску с надписью: «Сыны чиновников, вы попали не туда». Через широкий вход они смутно различали бесчисленные головы. Слышались возгласы одобрения, неодобрения и шум, но заглушить переливающиеся голоса им не удавалось. Поочередно звучали трещотки, гонги и эрху, а неземные, неразличимые мужские и женские голоса плавно перетекали в мелодию. Су Чену это показалось интересным, но машина уже уехала далеко.
Небо ещё не совсем потемнело, но все фонари вдоль дороги уже были зажжены и развешаны. В немноголюдном месте у дороги пожилая женщина с тремя свежими цветами в волосах была окружена группой людей, которые смеялись и подшучивали над ней, покупая ей чашу какого-то неизвестного напитка. Место, где стояла старушка, быстро снова заполнилось людьми. Но через некоторое время сзади раздался бодрый, энергичный голос: «Продаю ароматный чай и экзотические товары! Продаю ароматный чай и закуски!» Су Чен обернулся и увидел старушку с тремя цветами на голове, которая с энтузиазмом рекламировала свой товар, а толпа всё ещё оставалась вокруг. Её крики были ритмичными и мелодичными, почти как мелодия.
Продолжая свой путь, карета наткнулась на другую улицу, вдоль которой стояли гадалки. Фонари и вывески гадалок были украшены самыми разными предметами: на одних были изображены фигуры людей, на других — куклы и божества, а на других — пейзажи и цветы. Если бы вы не обратили внимания, вы могли бы принять их за продавцов фонарей.
Неужели это легендарная династия Сун, страна с несметными богатствами и процветающей торговлей?
Это действительно приятно!
Су Чен почувствовала, как тяжело ей стало. Шумная толпа на улице, улыбающиеся лица и громкие разговоры — все это заставляло ее хотеть присоединиться к веселью. Она больше не удивлялась тому, что Чжэньчжу Цзи и остальные могли быть похищены средь бела дня — в такой толпе легко можно было оказаться в окружении других людей, если не быть осторожным.
Бабушка Сан наблюдала за происходящим с улыбкой и сказала: «Если вам понравится, мисс, мы попросим Второго Мастера и Мадам отвезти вас на ночной рынок во время Праздника фонарей!»
"Что?"
Бабушка Сан воскликнула: «Если вам это нравится, мисс, мы попросим Второго Мастера и Мадам отвезти вас на ночной рынок во время Праздника фонарей!»
«Всё в порядке? Можно мне выходить, когда захочу?!» Какая приятная неожиданность! На этот раз давайте не будем говорить о том, что женщина должна делать дома. Она повысила голос, боясь, что бабушка Сан её не услышит.
Выглянув в окно, бабушка Сан повысила голос и ответила: «Все ходят на Праздник фонарей; это поистине захватывающее зрелище! Он бывает только раз в году, и на него выходят император и дамы из дворца. Почему бы нам не пойти?»
Чем дальше ехала карета, тем медленнее она становилась. Бабушка Сунь повернула голову и сказала: «Я же говорила, что нам нужно пересесть в карету поменьше, но Дункуй сказал, что это не нужно. Если бы мы не пересели, мы бы точно не доехали до конца!»
Дункуи не отрывала глаз от окна, полностью поглощенная увиденным. Она не была в столице много лет, и теперь каждая сцена завораживала ее. Не поворачивая головы, она ответила: «Я не ожидала столько людей. К счастью, бабушка опытная». Внезапно она повернула голову. «Мисс, смотрите! Фейерверк вон там!! Фейерверк в столице! Смотрите!»
Су Чен усмехнулся, наблюдая, как обычно сдержанная девушка так разволновалась. Он повернул голову и увидел толпу, направляющуюся к императорскому городу, кричащую: «Фейерверки! Фейерверки! Идите и смотрите!»
И действительно, начался фейерверк. Парящий дракон взорвался в воздухе, его золотой свет осветил всё небо. От головы и когтей до хвоста и даже чешуи дракона — всё было невероятно детализировано и отчётливо видно. Несколько маленьких драконов взорвались один за другим под телом главного дракона, сердито сверкая когтями и широко раскрытыми пастями. В свете фейерверка казалось, что они покачивают головами и двигаются. Это было намного впечатляюще и красиво, чем то, что я видела в Сучжоу!
Толпа разразилась ликующими криками и возгласами. Кучер тоже выкрикнул несколько слов, но его голос был совершенно заглушен. Дункуй тоже ликовал и кричал. Бабушка Сунь хотела отругать ее, но, увидев озадаченный взгляд Су Чен, нашла это забавным и решила не вмешиваться, так как сама смотрела фейерверк.
Свет дракона медленно погас, и по воздуху разнесся оглушительный звук взрывающихся фейерверков, словно они взрывались прямо у нас над ушами. Все поспешно закрыли уши.
Затем впереди послышались звуки струнных и барабанов, и из толпы раздались крики: «Начинается! Пойдемте смотреть представление!!» И действительно, толпа хлынула вперед.
Кареты семьи Хэ двигались по главной дороге, которая по-прежнему была чрезвычайно загружена. Было непонятно, сколько времени прошло, прежде чем они наконец добрались до площади. Они вошли через боковые ворота и, во главе с дворцовой служанкой, приготовились занять свои места.
===========
У меня кружится голова от бесчисленных городских ворот и дорог в Токио!
P.S.: Хм, уже почти конец месяца, а у меня ещё остались баллы. Если кому-то интересно, можете оставить комментарий в разделе отзывов о книгах. За каждый день начисляется 15 баллов.
Однако я до сих пор не знаю, для чего нужны эти баллы...
Глава девятая, Большой пир
<><A><>Акция открыта! Чего вы ждете? Присоединяйтесь прямо сейчас!!!</A><> Внимание: Долгожданная глава «Небесный гром» крайне мелодраматична и сложна для восприятия. Входите на свой страх и риск! Те, кто верит в логику, пожалуйста, покиньте страницу сейчас. Также: Пожалуйста, игнорируйте расположение дворцов и площадей в этой главе, игнорируйте некоторые локации и некоторые расстановки мебели. Я листала книгу до тех пор, пока у меня волосы не лопнули, но так и не нашла понятной и удобной карты, поэтому мне пришлось составлять её самой. В любом случае, Зал Цзиин, Зал Цзичэнь и Зал Чуйгун не соединены между собой и не видят внешнюю площадь. Пожалуйста, рассматривайте нелогичные моменты как чит-код из путешествия во времени императора Хуэйцзуна из династии Сун~~ Многие локации — это мои личные причудливые вкусы, пожалуйста, простите меня...</A>
===================
Уже стемнело, и вокруг было немного людей, потому что они шли по проселочной дороге. Повсюду развевались ивовые сережки, и время от времени с беседок на берегу озера можно было увидеть, как на землю падают разноцветные марлевые занавески. Дворецкая служанка шла тихо, а Су Чен тоже изо всех сил старался успокоиться.
Было бы смешно сказать, что я не нервничаю.
С высоких колонн свисали слои белых занавесей, нижние концы которых были перевязаны парчой в полукруглую форму. Двери дворца были распахнуты настежь, и половина молодых женщин уже сидела внутри. Высокие пучки были в моде в то время, поскольку банкет был важным событием, и многие женщины были одеты богато. Издалека Су Чен показалось, что волосы молодых женщин напоминают миниатюрные искусственные горы. Она протянула руку и потрогала свою простую прическу. Хм, надеюсь, она не слишком простая.
Когда дворцовые служанки поднялись по ступеням и вошли в зал, женщины, которые до этого болтали между собой, подняли головы, увидев кого-то. Евнух у двери объявил: «Дочь заместителя министра ритуалов и академика павильона Цзывэй Академии Ханьлинь, госпожа Хэ, Су Чен, прибыла…»
Поскольку большинство гостей на банкете в зале Чуйгун были дочерьми знатных семей, а самой влиятельной из них была дочь принца, общие правила и обстановка были довольно грубыми. Зал Цзичэнь, куда приходил У Ши, и боковой зал для сыновей чиновников, куда приходил Хэ Су Ши, были на несколько уровней выше по статусу, не говоря уже о зале Цзиин, куда приходил Хэ Цзыюань.
Услышав, как их называют по именам, молодые женщины в зале замолчали, оглядываясь по сторонам. Один взгляд может быть очень сильным, и в одно мгновение пальцы Су Чен дернулись, когда она заметила, что ладони влажные, а на лбу выступила тонкая капелька холодного пота. Она незаметно глубоко вздохнула, слегка опустила голову, как велела госпожа У, и изобразила нежную, теплую улыбку. Следуя за дворцовыми служанками, она сначала поклонилась дочери принца Сян, председательствовавшей на банкете, а затем села на свое место.
Приблизившись, я заметил мягкие подушки на земле, и у меня замерло сердце. Я огляделся и, конечно же, все вокруг меня стояли на коленях.
...А ей тоже нужно становиться на колени? У кого есть стул, и кто предпочитает так естественно вставать на колени вместо того, чтобы сидеть?! Общество прогрессирует! Общество прогрессирует!! Люди должны адаптироваться к общественному прогрессу и сидеть на стульях...
Однако……
Она послушно села.
Она цивилизованный человек и не обращает внимания на чуждые обычаи...
Девушки в зале некоторое время молчали, а затем снова заговорили друг с другом. Однако, как бы Су Чен ни пытался скрыть свои чувства, их разрозненные голоса неизбежно доносились до его ушей.
«Вы её узнаёте? Я слышал, что она дочь Господа».
«Я о нём слышал. Разве он не должен был быть в Сучжоу со своим братом? Когда они приехали?»
«Она не особенно привлекательна и, кажется, не очень умна. Как она может быть дочерью господина Хэ?»