Jiangshan-Traum - Kapitel 44
«Шэнь Цзимин, ты заслуживаешь того, чтобы теперь остаться бездетным!» — без стеснения говорила мать.
Я велела служанке, сидевшей рядом со мной, уйти.
Она закричала на меня: «Не думай, что я не знаю, что он задумал! Обычно я закрываю на это глаза и ничего не предпринимаю, чего он теперь хочет?! Думает, ему это сойдет с рук?!»
"Откуда мне знать?" — притворился он невиновным.
«Ты не знаешь, ты не знаешь, что спровоцируешь его на возвращение! Сяо И, что именно ты пытаешься сделать? Я понятия не имею, что происходит».
Я посмотрела на свою истеричную мать и не знала, как её утешить.
«Внимание! Немедленно увольняйтесь со своего поста!»
«Нет, — ответил я. — Моя карьера чиновника только начинается. Не стоит отказываться от неё из-за такой мелочи».
«Я отдам тебе всю недвижимость, оформленную на мое имя, только перестань дурачиться, ладно?» — начала соблазнять его мать, довольно нечестным образом.
«Сколько недвижимости принадлежит матери?» — я с волнением посмотрела на нее, воспользовавшись прекрасной возможностью оценить ее богатство. — «Я хочу посмотреть, хватит ли этого, чтобы обменять на что-нибудь».
Мать пренебрежительно посмотрела на меня, и ее настроение немного улучшилось. «Какая тебе разница? Если я скажу тебе уйти в отставку, ты должен уйти в отставку. Я тебя не подведу».
Моя хитрая мать, я не смогу её обмануть, даже если захочу. "Мама..." — я стянула голос дочери, чтобы успокоить её, — "Если я не смогу выжить в этом мире, я просто сбегу. Разве я позволю себе понести потери?"
Моя мать обняла меня, искренне волнуясь, и сказала: «Ты же девочка, если будешь слишком долго с ними находиться, рано или поздно тебя это заразит».
«Так что позвольте мне немного повеселиться пару дней, прежде чем меня разоблачат».
"нет."
"Мама… Мама… Мама…" — я ерзала у нее на руках, нежно уговаривая ее.
«Ну же, не надо мне этого говорить». Его выражение лица смягчилось.
«Сяо И знает, что мама любит меня больше всех». Я потрясла её и подмигнула. Ты смеешь их считать, ублюдок Цзы Мо?
"отпустить."
«Нет? Я сегодня сплю с мамой». Я надула губы и поцеловала её лицо, которое и без того было невероятно красивым, даже без всякого ухода. Этот трюк бесполезен против Цяньцин, но это лучшее оружие против всех остальных.
И действительно, мама улыбнулась мне и легонько постучала по моему драгоценному носику.
Ха! Ха! Готово. Если я не смог тебя одолеть, то, пожалуй, брошу преступный мир!
В конце месяца У Хуэй проник в императорский двор обходным путем.
Я вежливо напомнил ему: «Брат, ты действительно чего-то стоишь».
«У меня предостаточно сил». Тон У Хуэя был таким же высокомерным, как всегда.
Я изобразил уважение и сказал его багажу: «Этот смиренный подданный приветствует будущего принца и желает Вашему Высочеству быть самостоятельным и сильным на пути к продвижению по службе».
«Чепуха, я полагаюсь на свои настоящие навыки».
«Это действительно впечатляет! Если ты действительно на это способен, как же так получилось, что ты оказался впереди меня, когда я пришел позже?» Это просто пустая похвальба.
«Я выше тебя ростом, поэтому вполне естественно, что я стою перед тобой», — высокомерно выпятила грудь У Хуэй.
Да ну, это просто потому, что твои родители на это способны. Фу!
«Являйтесь в суд!» — раздался из-за двери зала высокий, но в то же время низкий голос евнуха Хая. Черт, какое странное прилагательное! Такой высокий, как он может быть низким? Он больше похож на народного певца с высоким голосом.
После церемонии я стояла позади У Хуэй, и, боже мой! Я ничего не видела. В следующий раз возьму с собой табурет.
Сегодня, похоже, они обсуждают какие-то доходы государственного казначейства, и этот бесстыжий тип оказался в центре внимания.
Я украдкой взглянула на него сквозь рукав У Хуэя, но, черт возьми, совсем его не увидела. Даже не представляю, чтобы я могла наблюдать за этими финансовыми разборками из древних времен. Я даже сегодня приготовила немного семечек дыни.
Я пнул У Хуэя сзади: «Отойди, ты мне загораживаешь!» У Хуэй ответил ударом с молниеносной скоростью, и я в панике отступил. Если бы я был мужчиной, я бы пнул его так сильно, что остался бы бездетным!
Я взглянула на Цяньцина и увидела, что он внимательно слушает слова Хоуляньпи. Я снова спряталась в углу. Я выпрямилась, тихо подошла к Ухуэю, ущипнула его и быстро исчезла.
Он инстинктивно толкнул меня локтем, но я отступил на шаг. Ха! Ты не можешь меня ударить? Не верю, что ты смеешь бить меня при императорском дворе.
Я заточил скорлупу подсолнечных семечек и, держа их в руке, незаметно ударил его ими сзади.
Он пинал ногами и топал вокруг, прыгая вверх и вниз, что привлекло внимание У Юнкана в другом ряду. Бяньпянь подмигнул ему, а я стоял позади него, внимательно прислушиваясь к голосу из центра.
У Хуэй отступил, спрятавшись за собравшимися чиновниками.
Я начала выходить за рамки дозволенного, чтобы показать себя публике. Давай, попробуй, ты, маленькая проказница!
Я спровоцировал его подлым образом.
После того как его блестящая корова родила телёнка, он высокомерно вернулся на своё прежнее место, решив не опускаться до моего уровня.
Я вернулся на угол и скрылся в толпе.
Пощупайте карман рукава, может, там что-нибудь спрятано.
После долгих мучений я обнаружила остатки вчерашнего торта. Черт возьми, ты, мелкий ублюдок, даже не постирал мою одежду! Никакой зарплаты тебе.
Я достал маленькие ножницы и, увидев, что никто на нас не обращает внимания, прошептал У Хуэю: «Хуэй Хуэй, это всё моя вина. Прости меня, пожалуйста. Мы всё ещё можем быть хорошими братьями».
Бык хрюкнул, вероятно, получив знак привязанности от своего младшего брата.
Я с тайной радостью сказала: «Я только что испачкала твою одежду, поэтому я отстирала за тебя пятна, иначе они бы выглядели не очень хорошо».
«Хм». Ню Инь, похоже, не возражал.