Jiangshan-Traum - Kapitel 146
«Как ты смеешь задавать такой вопрос!» — взревел трансвестит. Его тело напоминало меч, излучающий ослепительный свет. Какой красавец! Даже в гневе он оставался таким же красивым.
«Как я могу спрашивать? Вся твоя одежда пропала, это нормально — подозревать неладное. Твоя семья такая богатая, многие женщины хотят быть с тобой, чего ты боишься? Для мужчины нормально иметь трех жен и четырех наложниц, его любвеобильность — это преимущество».
"Убирайся, убирайся!" Трансвестит толкнул меня, и я вцепилась в стол. Цяньцин прогнала меня, и ты смеешь со мной связываться? Кажется, я становлюсь все менее и менее популярной.
«Хорошо, я больше не буду спрашивать».
Трансвестит отпустил меня и, надувшись, сел на стул.
Я мысленно размышлял.
"ты--!"
Понимая, что он вот-вот рассердится, я тут же сдалась: «Я была не права, я была не права». Я наклонилась ближе к трансвеститу; даже самые яркие и постоянно меняющиеся пейзажи не могли сравниться с его чарующим обаянием. «Где ты был последние два дня?»
«Дома». «Ни к кому не выходил».
«Передаю все на рассмотрение».
«Вам писал У Хуэй?» Я нервно посмотрела на него, не желая пропустить ни малейшего изменения в его выражении лица.
Трансгендерный человек сохранил спокойствие и сказал: «Нет».
Я схватилась за сердце и прижалась к нему, говоря: «Хуэйхуэй относится к своей работе как к жене и больше не хочет нас».
«Это нормально. Я слышал, что он лично убил семь генералов Тяньсюаня, и его слава распространилась далеко и широко».
"Правда?" Моя дочь потрясающая. (Момент гордости.)
Я выпрямился; не было необходимости подыгрывать. «Почему я ничего об этом не слышал?» Казалось, никто не упоминал о войне, даже при дворе, и никто не говорил ни о чем без сожаления. «Как идет война?»
«Вы не знали?» — Трансвестит немного удивился, но его выражение лица мгновенно вернулось к нормальному: «Мы одержали великую победу. Теперь, когда мы подавляем бандитов на границе, Тяньсюань понесла огромные потери и преподнесла нашей стране сокровище. Поэтому император одобрил прекращение военных действий и согласился выдать принцессу Тяньсюань замуж за представителя династии Цин».
«Он всё ещё собирается жениться, но ещё не уладил все дела с Силин».
Трансвестит был совершенно ошеломлен, его изумление было совершенно нескрываемым: «Разве вы не знаете, что принцесса Тяньсюань собирается выйти замуж за У Хуэя?»
«Что?! Как такое может быть? Никто не может быть им! Если я не соглашусь, кто посмеет выйти за него замуж? Кто посмеет занять его место?!» «Он согласился? Он согласился? Я его изрублю на куски».
«Понятия не имею».
Спросите того, кто знает. Я повернулся и ушёл.
"Цзыи, куда ты идёшь?"
...
Снова стоя в зале Цяньдэ, я хочу, чтобы Цяньцин все время лежал в постели; это меня бесит! Как он смеет позволять У Хуэй жениться!
Я распахнул дверь зала Цяньдэ, и оттуда вышел слуга, чтобы остановить меня: «Его Величество не принимает чиновников».
«Убирайся!» Я оттолкнула его ногой и направилась прямиком в свинарник Цяньцин: «Цяньцин! Выходи!»
«Министр Шен, вам нельзя входить».
Черт возьми! Пусть все, кто продолжает болтать без умолку, просто умрут.
«Госпожа Шэнь, император не издавал указа».
«Сяо Хай, я не в настроении для пустой болтовни с тобой. Если ты не отойдёшь в сторону, не вини меня за то, что я забыл о наших прошлых отношениях».
Сяо Хай твердо заявил: «Господин Шэнь, император не издавал никакого указа».
«Ты просто невероятный!» Я схватила с пояса нефритовый кулон, который мне дал Цяньцин, и бросила его в него: «Возьми это и умри».
Сяо Хай поспешно прикрыл скользящую «собачью кучу» и опустился на колени, чтобы поклониться нефритовому кулону.
Я наступил ему на голову и ворвался внутрь, крича: «Цяньцин, уходи отсюда!»
«За пределами зала Цяньдэ запрещено давать шум».
Не знаю его: "Убирайся!"
«Как вы смеете проявлять такое неуважение к супруге Де!»
«Отпускаю всех. Я занят государственными делами».
«Ваше Величество, Ваше здоровье…»
"Черт возьми, я же тебе убирайся, ты что, глухой?!"
"Как ты смеешь!" Ты же приспешник, я тебя не уважаю.
«Ложитесь! Все вы, ложитесь!» — приказал Цяньцин.
Я стоял прямо, под резко контрастирующими взглядами двух утонченных женщин и менее утонченной женщины, Четвертого Брата. Если вы сегодня мне ничего не объясните, вся ваша семья никогда не обретет покоя.
Как раз когда я собирался задать вопрос, голос, похожий на голос голодной феи, вернулся, словно обращаясь к Цяньцин.
У меня настоящий кризис, о чём вы тут бормочете?!
Я схватил чернильницу со стола Цяньцин и разбил ею о нее: «Убирайся, убирайся сейчас же!»
Чернила размазались по ее телу, и она в панике отступила. Маленькая девочка рядом с ней быстро шагнула вперед, в ее глазах читалось обвинение: «Если ты на это способен, пусть Цянь Цин убьет меня».
Она чувствовала себя крайне обиженной и просто держала голову опущенной.
Лицо Цянь Цина помрачнело, он был недоволен моим поведением: «Вы, наследный принц, можете уходить!»