Jiangshan-Traum - Kapitel 162

Kapitel 162

В тот день я так хотела, чтобы он меня уговорил. Но я ошибалась. Мне не нужно, чтобы кто-то меня уговаривал. У человека своя судьба.

Мой отец его недолюбливал. Как раз когда я успокоилась и уже собиралась простить его и перестать быть с ним так близко, отец подошел ко мне и впервые строго сказал: «Держись от него подальше!»

«Невозможно!» Он был рядом со мной все эти годы. Я наблюдала, как он рос, как сбивался с пути, как плакал и как смеялся. Без всего этого я не знаю, как бы я провела остаток своих дней.

Отец сердито зарычал на меня: «Ты что, забыл свою фамилию?! Ты вообще понимаешь, что делаешь?!»

Я упрямо отвернула голову. Мне не нужно было, чтобы он мне напоминал; конечно, я знала, что делаю, и знала это давно. Но что я могла сделать? Это была твоя вина, что ты не убила его до того, как он стал представлять угрозу.

Я проигнорировал отца, который звал меня. Я прошел мимо него, чтобы найти И.

Во второй раз, когда я зашёл в его жалкую собачью будку, я с удивлением обнаружил, что Цинъя, даже будучи в плохом настроении, его там нашла.

Когда я его увидел, он лежал в кресле-качалке, его прекрасные глаза были похожи на полумесяцы, его обычно забавная улыбка теперь была тихой и безмятежной, уголки губ слегка приподняты, словно ему снился чудесный сон о сытном обеде.

В этом смысле он выглядел более послушным, чем обычно, более равнодушным, чем обычно, больше похожим на женщину, чем обычно, и более утонченным.

Я не хочу, чтобы он был слабым, и уж точно не хочу, чтобы он был избалованным. Мне нравится его энергичность, то, как он постоянно попадает в неприятности. Это заставляет меня чувствовать, что он живой и сильный, и что его невозможно убить. Честно говоря, я ненавижу тех женщин, которые выглядят хрупкими и слабыми.

Лао-цзы наблюдал, как тот пытался успокоиться после двух дней раздражения, но на самом деле рядом с ним присела какая-то отвратительная куча мусора и накрыла его одеялом. Взгляд мухи был пустым и завороженным. Какое право она имела?

Я подавил свой гнев, крепко сжав кулаки.

Черт возьми, эта муха посмела привести домой человека! Когда он проснется, я его убью!

Когда рука этого мерзавца уже собиралась коснуться ширинки, я без колебаний ударила его по щеке. Обещаю, я его не убила. Хочу, чтобы все парни, которые засматриваются на мою ширинку, увидели, как я на ней женилась!

После того, как мусор убрали, я уже собирался разбудить муху, когда она вдруг начала пускать пузыри изо рта и носа. Я замер на месте. Это моя муха, та, за которой я наблюдал, как она росла. Каждая мелочь, связанная с ней, навсегда запечатлелась в моей памяти.

Я взял складной веер и сел рядом с ним, чтобы отгонять комаров. Другой человек делал то же самое.

Я считаю себя дураком. Зачем мне быть таким добрым и служить своему вассалу? Это оскорбление престижа семьи Оуян!

Но я все равно это сделала, оставаясь с ним, пока он не проснулся сам.

Проснувшись, он бессердечно повернулся и ушел, даже не взглянув на меня. Как бы я хотел сломать ему шею.

Я солгала ему, и старая, и новая любовь — всё вместе взятые. Он, вероятно, почувствовал мою злость и всё это время был очень внимателен, наслаждаясь знакомым голосом и манерой говорить, как будто он и не игнорировал меня намеренно последние два дня.

Это жалко, но у меня бывают моменты, когда со мной легко общаться, моменты, когда я не могу контролировать свои принципы, и моменты, когда я бегаю за парнями, которым я не нравлюсь.

Я была нетерпелива и не хотела смириться с этим фактом. Хотя он был моим драгоценным сокровищем, это не имело значения. Он мог зависеть только от меня, а не быть для меня всем. Он мог лишь отвлекать меня. Я ни в коем случае не могла позволить ему лишить меня гордости или моего образа жизни в стиле Оуян У Хуэй.

Когда чай чуть не пролился на лицо Сиконга, я не стала его останавливать. Во-первых, я знала, что Сиконг не сможет расстаться с этим странным улыбающимся лицом, а во-вторых, я хотела, чтобы он усвоил урок. Но я выбрала не ту мишень. Сиконг — чрезмерно рациональный человек; его бы не так легко разозлила муха.

В конце концов, я не выдержал и ранил его. Увидев рану на его губе, мне захотелось отрубить себе ногу.

Даже в такой момент он всё ещё находит время притворяться передо мной, плачет без всякой искренности, и при этом легко заставляет меня чувствовать себя виноватой. Чего именно ты хочешь?! Думаешь, меня легко запугать? Бах! Бах! Бах! Потомков семьи Оуян точно нелегко запугать.

Я знаю, что он специально пытается меня напугать. Он меня напугал, но я и так уже волнуюсь за него. Что мне делать?

Я тоже бессилен. Если бы у меня был шанс, я бы не пошел в академию Хугуо. Я хочу быть тем, кем был раньше, стать следующим парящим орлом, сыном, которым мой отец мог бы гордиться, и следующей непобедимой легендой Дунго, даже если герой одинок, даже если в мире нет красоты!

Он коснулся крови в уголке рта, по лицу текли слезы и сопли, смешанные с кровью. Я испытала ужасную смесь эмоций. Это не то, чего я хочу. Я хочу его... Я хочу его... Я даже не знаю, зачем он мне нужен!

Давайте сначала попробуем его успокоить. Времени ещё предостаточно.

Я уже собиралась подойти к нему, когда Сиконг увернулся и встал рядом. Мое настроение ухудшилось. Черт возьми, даже если у меня сломается ширинка, это не будет твоей виной за твою доброту.

Я поднял руку, чтобы ударить Сиконга, но муха оказалась на шаг быстрее и крикнула ему: «Убирайся!»

Лицо Сиконга было таким же уродливым, как и его внешность.

Он неохотно встал и неловко отошёл от мухи.

Ха-ха! Моя муха меня слишком хорошо знает. Это гораздо опаснее, чем если бы я её избил. Даже непобедимый Сиконг такой, так из-за чего мне расстраиваться? Моё настроение мгновенно улучшилось, и я пошёл проверить муху, которую обрызгало водой.

В последующие несколько дней выражение лица Сикона было необычным, но меня не волновало, что он делает. Я просто хотела быть счастливой!

Моя очаровательная муха! Как бы я хотела, чтобы ты всегда была такой провокационной и злобной!

Конечно, Лао-цзы — исключение!

[Бонусная глава: Оуян У Хуэй (Часть 5)]

«Сунь Цзинли мертв».

"Ну и что, если он умрет?" Все устроено так, чтобы он выжил; зачем ты поднимаешь шум?

«Проблема в том… что это сделали не наши люди», — неуверенно сказал Цзы Мо.

«Нет, это не так». Главное, чтобы он был мертв. Зачем мне беспокоиться из-за этой мелочи!

"Завершено 11-го числа."

«Что!» — в панике я схватила Цзи Мо за воротник. «Кто это сделал?!» Кто, черт возьми, посмел запачкать руки моей ширинки?

"одиннадцать……"

«Где он сейчас?» Пожалуйста, не дайте ему погибнуть.

«Спите дома».

Сон? Сон успокоит меня. "Кто знает, это был он?" Пойду и заставлю его замолчать.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema