Jiangshan-Traum - Kapitel 333

Kapitel 333

"да."

«У тебя же сексуальная неудовлетворенность, не так ли!» Это так странно.

«Шэнь Цзыи!»

«О-о-о, не будьте нетерпеливы, будьте осторожны с огнём».

"Трансвестит, не возражаете, если вы будете в роли любовницы?"

"Что ты имеешь в виду?" Он открыл свои красивые глаза и невольно заигрывал со мной.

Я тихонько прижалась к нему и поддразнила: «Мы можем изменять друг другу!»

Трансвестит внезапно исчез.

Я — бац — упал на землю. «Ты, проклятый трансвестит!» Ты сам напросился!

«Давайте будем практичными. Вернетесь вы во дворец или нет, я вас отвезу!»

«Я туда не вернусь!» — сердито сказала она. «Это не мой дом, я туда не поеду».

«Аоао и Цяньцянь нуждаются в вас».

«Им его отец нужен больше». С Чжоу Цянем рядом он справится с чем угодно, независимо от масштаба проблемы.

Куда ты идёшь сегодня вечером?

«Хе-хе», — подошел я к нему с недобрыми намерениями, — «А может, пойдем к тебе домой?»

«Извините, я могу порекомендовать вам гостиницу».

Я стояла, сердито уперев руки в бока, и сверлила его взглядом: «Ты трансвестит! Ты заслуживаешь быть холостым всю жизнь!» Какой же ты неромантичный придурок! Лучше бы ты остался холостым навсегда.

Трансвестит почтительно поклонился, явно забавляясь моим затруднительным положением: «Не так уж и гламурно, как персиковые цветы лорда Шена».

Я тут же стала кроткой и подобострастной: «Яо Яо». Затем я потрясла его сильную руку и добавила в голос нотку сладости: «Яо Яо».

"Это бесполезно."

Ублюдок, ублюдок!

...

[Улыбка красавицы: Глава 133]

"извини."

«Всё в порядке, кто мне сказал быть твоей матерью? Я заслужила, чтобы ты меня унижала».

"Ты первая начала меня обижать! Ты любишь Лу Сусу, но не меня! Мне так грустно!"

Мать хорошенько шлёпнула меня по голове, которая не болела уже целую вечность: «Если я тебя не люблю, то кто будет любить?»

"Откуда мне знать?" Он до сих пор меня бьет, говоря, что заботится обо мне, какая ложь.

«Заниматься проституцией».

«В любом случае, тогда это была твоя вина». Ты бросил меня, чтобы полюбить другого.

Моя мать посадила меня к себе на колени и сказала: «Сяо И, положение Четвертой Госпожи было хуже, чем ты можешь себе представить. Без посторонней помощи она, вероятно, даже не захотела бы воспитывать Сиси. Но ты тогда была такой энергичной. Я просто не могла тебя терпеть».

"ты……"

Как раз когда я собиралась ответить, мать ударила меня еще дважды: «Когда говорят взрослые, детям нельзя перебивать».

«Я уже взрослый. У меня есть дети».

«Мы пойдем в твою комнату. Эта комната предназначена для сна СиСи. У этого ребенка чуткий сон, и ему трудно заснуть».

"доброта."

Я взял её за руку и проводил обратно в её комнату.

В комнате ничего не трогали; мебель осталась точно такой же, как и прежде, а обстановка даже чище — всё это результат искренней материнской любви.

«Девочка, ты все еще уходишь?» — спросила ее мать, не пытаясь остановить.

Да! Я повзрослел, достаточно повзрослел, чтобы процветать даже без её защиты. Видеть, как я вырываюсь из-под её контроля, она рада или грустит...?

«Если я уезжаю, то возьму с собой маму».

В конце концов, она не смогла сдержать рыдания.

Я прикоснулась к ее покрасневшему лицу, и ее вид напомнил мне о том, какой неблагодарной я была в детстве. «Теперь я тоже мать».

"А?" — резко проснулась мать от рыданий.

«Я тоже теперь мать». У меня на одного ребенка больше, чем у тебя.

Вы устали?

Как замечательно, они не спрашивают об отце детей, они думают только о моем тяжелом труде. К сожалению, они говорят: «Я не устала, они больше привязаны к своему отцу». Им совершенно наплевать на меня, на свою мать. Какая неудача.

"хе-хе."

"Над чем ты смеешься?" Что тут смешного?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema