Geistertagebuch - Kapitel 27
Цинь Гэ проследил за её взглядом до тела Тан Дуна, вздохнул и сказал Ша Бо: «Она слишком травмирована; нам нужно отвести её в тихое место».
Шабо кивнул, и они вдвоем, с трудом поддерживая руки Тан Вань и помогая ей подняться, направились к круглому карнизу на краю площади. Под карнизом находились другие люди, обнявшись, их тихие стоны и тяжелое дыхание смешивались. Женщину средних лет, около пятидесяти, держал молодой человек; ее глаза, сверкающие змеиным светом, остановились на Цинь Гэ и остальных, и она протянула к ним руку, в ее взгляде читалось гротескное искушение.
Цинь Гэ и Ша Бо поспешили мимо них. Мальчик лет пятнадцати-шестнадцати запрокинул голову назад, залпом выпил бутылку вина и с резким треском бросил её им под ноги. Мальчик рассмеялся и, пошатываясь, направился к ним, протянув руку к ошеломлённой Тан Ван и бросившись вперёд.
Одним ударом Цинь Гэ отбросил мальчика назад.
Все чувствовали угрозу. Цинь Гэ и Ша Бо не знали, где в этом Спящем поместье можно найти безопасное место. Цинь Гэ также заметил, что когда толпа начала сильно пить, Ду Чуаньсюн, владелец Спящего поместья, исчез из толпы и больше не появлялся. Должно быть, он где-то прячется и шпионит за всем происходящим на площади. Именно такую картину он и хотел увидеть. Он отбросил в своем сознании законы, поэтому хотел создать совершенно хаотичный мир, пусть даже этот мир существовал бы только в его Спящем поместье.
Единственной мыслью Цинь Гэ и Ша Бо был побег из Спящего поместья. Когда они помогли Тан Ваню пройти по круговому коридору к воротам, они обнаружили, что те плотно закрыты, и понятия не имели, как их открыть. Мастера, построившие этот круглый замок, сделали ворота исключительно прочными и изобретательными для обеспечения безопасности; без понимания механизма открыть их было невозможно.
Беспомощные Цинь Гэ и Ша Бо были вынуждены вернуться вместе с Тан Ваном. В это время к ним постоянно приближались люди, но Цинь Гэ преградил им путь.
Толпа на площади становилась все более обезумевшей. Драка между мужчинами обострялась, и они начали использовать любое доступное оружие, чтобы атаковать друг друга. Кровь лилась все сильнее, все больше людей лежало на земле, катаясь по земле и стоная. Никого не волновало, выживут они или умрут. Рядом с ними мужчины и женщины продолжали сплетаться, их тела были испачканы кровью раненых. Казалось, кровь лишь подпитывала их безумие.
Всё больше и больше людей окружало Цинь Гэ и Ша Бо. Цинь Гэ был ловким, но его силы иссякали, и с увеличением числа людей ему становилось всё труднее защищаться. К счастью, позже Ша Бо нашёл палку, которую держал в руке и использовал для ударов по любому, кто бросался на него. Сначала он довольно хорошо контролировал свою силу, но позже стал наносить удары без разбора, бья по голове любого, кто приближался к нему. Если человек не падал, он наносил ещё два удара, пока тот не падал.
В данный момент насилие становится единственным средством самозащиты.
Многие факелы на площади погасли, а оставшиеся светили очень слабо. Цинь Гэ и Ша Бо забеспокоились; если все факелы погаснут и наступит темнота, их положение станет еще опаснее. Они прижались к стене в углу, чувствуя приближающуюся опасность, но совершенно беспомощные.
Внезапно Ша Бо остановился, толкнув Цинь Гэ рядом с собой. Цинь Гэ проследил за его взглядом и увидел в тени впереди спину женщины в белом платье. Спина женщины была ему так знакома; Цинь Гэ с первого взгляда узнал в ней ту самую женщину, которая привела их на кладбище.
Женщина слегка пошевелилась, затем остановилась и, казалось, оглянулась на них.
Эта женщина не хотела причинить вреда, и Шабо теперь почти уверен, что она заманила его в Долину Сна. С той ночи на кладбище она больше не появлялась, и хотя Цинь Гэ и Шабо подозревали, что это Сюэ Мэй, владелица гостиницы «Ночной сон», они не могли быть уверены. Ее появление теперь не могло быть случайностью.
Цинь Гэ и Ша Бо обменялись взглядами, затем, не колеблясь, помогли Тан Ван подняться и направились к женщине в белом.
По мере их движения женщина в белом двигалась тоже, всегда сохраняя определенную дистанцию, но не спуская с них глаз, словно ведя их куда-то в другое место. Цинь Гэ и Ша Бо знали, что она не желает им зла, поэтому следовали за ними без опасений.
Между зданиями внутреннего и внешнего кольца по-прежнему много промежутков, и теперь они идут через эти промежутки. Эти промежутки шириной всего лишь по плечо, что затрудняет передвижение, но, по крайней мере, на них не нападут.
Женщина в белом стояла примерно в десяти метрах впереди них, но, завернув за поворот, внезапно исчезла. Цинь Гэ и Ша Бо обменялись недоуменными взглядами, оба были в растерянности. Они огляделись, надеясь, что женщина в белом снова появится, но прошло несколько минут, а её всё ещё не было видно, словно она растворилась в воздухе. Цинь Гэ нахмурился и сказал: «Может, она привела нас сюда?»
Они располагались между зданиями внутреннего и внешнего кольца, с одной стороны — задняя стена зданий внутреннего кольца, с другой — основание зданий внешнего кольца. У основания зданий внешнего кольца находилось множество больших дверей, расположенных в порядке в темноте. Эти двери были высотой более двух метров, все плотно закрыты, их содержимое было неизвестно. Взгляды Цинь Гэ и Ша Бо скользнули по этим дверям, наконец остановившись на одной из дверей неподалеку.
Эта дверь сильно отличалась от остальных; в темноте её цвет был светлее, а на перемычке был крестообразный узор. Цинь Гэ и Ша Бо помогли Тан Ван быстро подойти, не отрывая взгляда от перемычки, и оба глубоко вздохнули.
К этому моменту Цинь Гэ и Ша Бо полностью поняли значение толстого креста. Толстый крест на самом деле был символом Красного Креста больницы; отсутствие цвета на изображении в электронных письмах и приглашениях их озадачило.
Красный крест над дверным проемом перед ними уже плохо был виден и значительно потускнел. Но пока они были уверены, что именно сюда женщина в белом хотела их привести, этого было достаточно. Цинь Гэ снова обменялся взглядом с Ша Бо, затем, не колеблясь, поднялся по ступеням перед дверью и с силой распахнул ее.
Дверь со скрипом открылась, к большому удивлению Цинь Гэ; он ожидал, что внутрь проникнут серьезные неприятности. Он сразу понял, что дверь, вероятно, открыла женщина в белом, приведя их сюда, чтобы что-то сказать.
В комнате было кромешная тьма, и оттуда доносился странный, непохожий ни на что другое запах. Цинь Гэ на мгновение замер, и в этот момент Ша Бо уже помог Тан Ваню встать рядом с ним. В темноте они ничего не видели, но запах вызывал у них мурашки по коже. Запах был похож на формальдегид в больнице, но явно отличался; он также был затхлым, несвежим. В сочетании с кромешной темнотой было совершенно непонятно, что скрывается внутри.
Цинь Гэ и Ша Бо на мгновение немного растерялись, но всё же вошли в дом вместе.
Цинь Гэ потянулся к выключателю у двери и легко его нашел. Он нажал на него, и лампа накаливания на мгновение замигала, а затем издала жужжащий звук. Лампа продолжала мигать, чередуя свет и темноту в комнате. Пока свет мерцал, Цинь Гэ и Ша Бо смертельно побледнели и застыли на месте, не в силах пошевелиться. Тан Вань, которую они поддерживали, издала серию криков, словно увидела призрака.
Внутри комнаты стояло множество цилиндрических бутылок разного размера, беспорядочно расставленных в разных местах. В каждой бутылке находилась жидкость, а внутри этой жидкости плавали обнаженные трупы. Кожа всех трупов была пепельно-белой, и они плавали в жидкости, каждый с разным выражением лица; у многих глаза были открыты, и они, казалось, наблюдали за незваными гостями, которые вторглись в их жилище.
У двери на изысканной антикварной полке стояла маленькая круглая бутылочка. Внутри бутылочки находился младенец, тело которого долгое время находилось под водой и было слегка опухшим. Черты его лица были несколько искажены, а мышцы — крупными и сжатыми. Глаза были слегка приоткрыты, но рот широко раскрыт, как будто он только что закончил кормить мать грудью и его принесли сюда.
Тан Ван в страхе спряталась за Ша Бо, инстинктивно крепко обняв его за талию.
Шабо и Цинь Гэ обменялись взглядами, почувствовав, как по спине пробежал холодок, и даже слегка вздрогнули.
Цинь Гэ был относительно спокоен. Нахмурив брови, он жестом пригласил Ша Бо и Тан Вань остаться у двери. Затем он медленно шагнул вперед. Стеклянные бутылки были расставлены, казалось бы, хаотично, но на самом деле довольно аккуратно. В самых внешних бутылках находились в основном мужчины и пожилые женщины, а в самых внутренних, ближе к стене, – несколько молодых и красивых женщин.
Цинь Гэ никогда прежде не видел столько обнаженных людей, разве что в банях. Он никогда не видел живых людей, не говоря уже о мертвых. У мужчин и пожилых женщин по периметру были исключительно уродливые тела; их пепельно-белый цвет был отвратительным, словно пронзая самое сердце и вызывая яростное сжатие. Цинь Гэ подавил тошноту, его взгляд скользнул по трупам, вернее, по образцам. К этому моменту он уже примерно понимал, что здесь произошло, но хотел убедиться в этом в последний раз.
Добравшись до самой глубины, он очень внимательно осмотрел образцы молодых и красивых женщин. Назвать их молодыми и красивыми было бы точным лишь в отношении их жизни; после столь долгого пребывания в воде их некогда упругая и блестящая кожа покрылась морщинами, а лица стали мертвенно-бледными, словно они пришли из призрачного ада. Цинь Гэ внимательно рассматривал их, словно что-то ища. Вскоре он остановился перед одним из образцов, нахмурив брови, с дрожащими мышцами щек, словно совершенно взволнованный.
Он внезапно обернулся и направился обратно к двери. Тан Ван непрестанно рвала и крепко держалась за Ша Бо, словно тот стал для нее новой опорой.
«Чтобы узнать правду, нужно заглянуть внутрь», — сказал Цинь Гэ.
Шабо испуганно покачал головой, но затем кивнул, нахмурившись, и спросил: «Помимо этих образцов, что еще находится внутри?»
«Каждый экземпляр уникален. Думаю, если я не ошибаюсь, если зайти внутрь, можно найти подходящего».
«Кто это?» Шабо почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда понял, что внутри может находиться кто-то из его знакомых.
«Тот, кого ты приехал в Сонную долину, чтобы найти». Цинь Гэ пришлось ожесточить свое сердце.
Шабо был ошеломлен, казалось, он был потрясен. Спустя долгое время он наконец издал глубокий вздох, словно собравшись с духом. Он похлопал по плечу Тан Ван, которая обнимала его, и попытался вырваться из ее объятий. На лице Тан Ван отразилась глубокая печаль и жалость. Шабо утешил ее: «Не волнуйся, я ненадолго уйду. Сейчас вернусь. Никто тебя не обидит».
Тан Ван кивнула, но страх на её лице оставался неизменным. Её взгляд упал в темноту за дверью. Цинь Гэ шагнул вперёд и закрыл дверь. Лампы накаливания в комнате продолжали мерцать, а жужжание усиливало жуткую атмосферу.
Шабо последовал за Цинь Гэ, прошел мимо различных экспонатов и направился в самый конец зала. Цинь Гэ указал на последний ряд экспонатов и сказал: «Внимательно посмотрите сюда, может быть, там тот, кого вы ищете».
Шабо подавил тошноту и медленно приблизился к трупам, пропитанным вульгарной грязью.
Последний ряд трупов принадлежал людям, умершим в возрасте около двадцати лет. Их сохранили как образцы для изучения, но всё же было ясно, что при жизни у всех них были прекрасные фигуры и красивые лица. Теперь эта красота лишь делала их ещё более ужасающими. Шабо наконец не выдержал и наклонился, чтобы вырвать.
Красота этих женщин при жизни, должно быть, очаровывала бесчисленное количество мужчин. Но теперь эта красота все еще витает в этих живых трупах, и чем красивее они становятся, тем уродливее и ужаснее.
Цинь Гэ понял чувства Ша Бо в тот момент, поэтому не стал его подгонять. Он просто стоял перед образцом, на том месте, где остановился, безучастно глядя на труп внутри, с лицом, спокойным, как неподвижная вода.
Шабо продолжал поиски, рассматривая каждый цветок по отдельности, и даже достал из кармана фотографию незабудки.
Вскоре он остановился перед образцом, уставившись на труп внутри. Выражение его лица мгновенно изменилось, и даже он сам в тот момент не осознавал своих чувств.
Представленный перед ним экземпляр казался наиболее идеально сохранившимся. Ее длинные, нетронутые волосы плавали в воде, словно комок черных водорослей. Ее прекрасные черты лица не были деформированы, лишь необычно бледны. Ее тело, как и у других экземпляров, было серовато-белым, но без морщин. Ее узкие плечи и тонкая талия все еще изо всех сил пытались показать красоту девушки при жизни.
Шабо наклонился и снова вырвал, на этот раз его рвало неудержимо, пока он не рухнул на землю.
Цинь Гэ подошёл, помог ему подняться и посмотрел на лежащий перед ним экземпляр: «Это незабудка?»
Шабо кивнул, а затем издал какие-то хрипящие звуки.
Он и представить себе не мог, что девушка, с которой он переписывался онлайн всю ночь, окажется таким экземпляром, красота которого так его очаровала, теперь будет существовать лишь на холодном трупе. Мечты и чувства, которые он питал к девушке в те ночи, теперь резко контрастировали с телом перед ним.
Как всё это произошло?
—Как могло в этом поместье оказаться помещение, в котором находилось столько человеческих тел?
Цинь Гэ помог Ша Бо вернуться к двери, и тут же Тан Вань подошла и обняла его. За это короткое время она так испугалась, что у нее дрожало все тело.
«Ду Чуаньсюн!» — тяжело вздохнул Ша Бо. — «Значит, за всем этим стоял Ду Чуаньсюн».
«Вы ошибаетесь, — сказал Цинь Гэ низким голосом. — Теперь я подозреваю, что Ду Чуаньсюн не является истинным владельцем Спящего поместья. Он всего лишь марионетка на сцене. Настоящий владелец Спящего поместья — совсем другой человек».
Цинь Гэ с любопытством спросил: «Кто бы это мог быть?»
«Если я не ошибаюсь, мы все его знаем».
Ша Бо нахмурился, немного подумал, а затем выпалил: "Цзяннань?"
Цинь Гэ кивнул: «Его зовут не Цзяннань. Его настоящее имя должно быть Хуа Сюн».
«Хуа Сюн?» — Ша Бо на мгновение задумался; это было совершенно незнакомое имя.
«Возможно, вы не слышали о Хуа Сюне, но вы наверняка помните его отца, Хуа Чжаояна».
Шабо снова задумался и понял, что, похоже, уже слышал имя Хуа Чжаояна, но никак не мог вспомнить, кто это был.
«Хуа Чжаоян возглавляет одну из самых влиятельных инвестиционных групп на юге США. Под его контролем находятся семь или восемь компаний, акции которых котируются на бирже. Он спровоцировал несколько крупных финансовых кризисов в Китае. Он также входит в список самых богатых людей по версии престижного американского финансового журнала Forbes».
Шабо потерял дар речи.
«Хотя Хуа Сюн — сын Хуа Чжаояна, он внебрачный ребенок. До того, как Хуа Чжаоян разбогател, Хуа Сюн и его мать жили в нашем городе вполне обычной жизнью. Позже Хуа Чжаоян нашел их и дал понять, что, хотя он и не может предоставить им официальный статус, он может оказать им максимально возможную финансовую помощь», — Цинь Гэ саркастически заметил: «Для этих миллиардеров с активами в десятки миллиардов деньги — всего лишь цифра. Поэтому сумма, которую он оставил Хуа Сюну и его матери, в наших глазах — астрономическая».
«Как сын миллиардера мог жить в таком отдалённом месте?» — недоуменно спросил Шабо. «Просто невероятно, что сын миллиардера держит небольшую гостиницу в Спящей долине».
Цинь Гэ на мгновение замолчал, словно какие-то события из прошлого сильно давили на него.
«Хуа Сюн был исключительно амбициозным человеком. Хуа Чжаоян несколько раз пытался устроить его на руководящую должность в одной из своих компаний, акции которой котировались на бирже, но каждый раз получал отказ. Хуа Сюн изучал медицину, и его амбицией было стать выдающимся врачом. Деньги, оставленные ему Хуа Чжаояном, не изменили его жизни. Он хранил деньги в банке и продолжал каждый день ходить на работу в больницу. Никто не знал, что человек, который каждый день усердно трудился в палате и на операционном столе, был внебрачным сыном миллиардера».
Жизнь Хуа Сюна могла бы продолжаться мирно, но то, что произошло позже, не только полностью изменило его жизнь, но и его судьбу.
Цинь Гэ на мгновение замолчал, а затем продолжил: «Однажды Хуа Сюн вернулся домой и застал жену, сообщающую о своей беременности. Для любой семьи это было бы радостным событием, но Хуа Сюн совсем не мог радоваться. Он был врачом и ещё до свадьбы знал, что никогда не станет отцом. Теперь, когда его жена беременна, могло быть только одно объяснение: у неё роман на стороне».
В юности Хуа Сюн жил с матерью. Мать часто упоминала Хуа Чжаояна, который их бросил. В то время Хуа Сюн питал глубокую ненависть к Хуа Чжаояну, ненависть, которая впоследствии глубоко укоренилась в его сознании. Он никогда не мог терпеть предательство в браке.
Он начал тайно следить за своей женой и обнаружил, что у нее много друзей-мужчин. В его глазах каждый мужчина вызывал подозрение, и каждый из них мог быть отцом ребенка в утробе его жены. Ненависть зародилась в его сердце, и эта ненависть усиливалась по мере того, как живот его жены увеличивался.
За месяц до предполагаемой даты родов ненависть стала для него невыносимой. Поэтому однажды ночью, пока жена спала, он скальпелем разрезал ей живот и извлек ребенка…
И Ша Бо, и Тан Ван выглядели крайне несчастными.
«Поскольку он сделал жене местную анестезию, когда она очнулась, то увидела, что ее живот был вскрыт, а Хуа Сюн держал на руках младенца, покрытого кровью и околоплодными водами. Она так испугалась, что тут же потеряла сознание. Однако Хуа Сюн, невзирая на жизнь и смерть своей жены, положил плачущего младенца в сумку и отвез в больницу. Там он взял у ребенка образец крови и провел тест на отцовство. Результаты теста показали, что ребенок действительно его».
В тот же миг Хуа Сюн онемел. Все его прежние предположения теперь казались совершенно нелепыми. Он понял, что обидел жену, и бросился домой, только чтобы обнаружить, что она уже мертва от шока. Хуа Сюн искренне любил свою жену; в то время ненависть, порожденная подозрениями, затуманила его рассудок. Теперь, зная, что он обидел ее и что она умерла из-за этого, он был охвачен горем и потерял рассудок, обвиняя во всем новорожденного ребенка. Он выбросил младенца из окна шестого этажа, и шок свел его с ума.
Он находился в своей комнате, держа на руках тело жены, и его не обнаружили в течение многих дней. К тому времени он уже препарировал её и превратил в экспонат.
Голос Цинь Гэ слегка дрожал, что ясно указывало на то, что он тоже был глубоко напуган, когда рассказывал эту часть истории. Ша Бо и Тан Ван почувствовали, как у них встали дыбом волосы. Слушая рассказ Цинь Гэ, глядя на ужасающие человеческие экспонаты в комнате и постоянно мерцающие лампы накаливания, они были охвачены крайним страхом.
«В суде Хуа Сюн признался в случившемся, но был освобожден от уголовного наказания на основании заключения патологоанатомического исследования о его психическом заболевании. Вскоре после этого инцидента он исчез из города, где жил, вместе с человеческим образцом, который он изготовил из своей жены».
Цинь Гэ глубоко вздохнул: «За эти годы он словно исчез с лица земли. Никто его больше не видел, и никто не знает, куда он делся. Пока два месяца назад не умерла мать Хуа Сюн. Перед смертью она произнесла три слова, и многим потребовалось много времени, чтобы узнать в них «Спящую долину».
«Вот почему вы организовали эту самостоятельную экскурсию в Слипи-Холлоу, — сказал Шабо. — Вы полицейский, вы скрывали свою личность, и вы приехали в Слипи-Холлоу, чтобы найти Хуа Сюн».
Цинь Гэ на мгновение замолчал, затем кивнул: «Если Хуа Сюн действительно находится в Долине Сна, то я один, и он легко меня найдет. Поэтому я должен использовать тебя, чтобы скрыть свою личность».
Ша Бо нахмурился: «Есть ещё один вопрос. Почему вас интересует Хуа Сюн, и почему вы проделали такой долгий путь? Дело Хуа Сюн должно быть закрыто, и оно никак не связано с вашей личностью как полицейского».
Цинь Гэ на мгновение замолчал, а затем медленно произнес: «Жену Хуа Сюна зовут Цинь Фанжоу».
«Цинь Фанжоу», — повторил Ша Бо, а затем в изумлении воскликнул: «У неё ещё и фамилия Цинь!»
Цинь Гэ с тяжелым сердцем произнес: «У нее не только фамилия Цинь, но она еще и родная сестра».
Шабо застыл в шоке, а Тан Ван, поглощенная рассказом, забыла о своем страхе. Теперь Шабо знал, почему Цинь Гэ приехал в Долину Снов и скрыл свою личность, но у него все еще оставались два вопроса: «Раз Хуа Сюн когда-то был твоим зятем, почему ты не узнал Цзян Наня, когда впервые прибыл в Долину Снов? И когда ты узнал, что Цзян Нань — это Хуа Сюн?»
Цинь Гэ сначала ответил на второй вопрос: «Я подозревал, что Цзяннань — это Хуа Сюн. Это было той ночью, когда мы вернулись из интернет-кафе. Сначала я вернулся в гостиницу и увидел, что Цзяннань читает в одиночестве, поэтому я подошел и немного поговорил с ним. В это время я нашел на столе финансовый журнал, на обложке которого была фотография Хуа Чжаояна. В этой Спящей Долине кто бы обратил внимание на такой финансовый журнал, кроме Хуа Сюна? Поэтому тогда я пришел к выводу, что Цзяннань — это Хуа Сюн».
«Вы хотите сказать, что Хуа Сюн выглядит иначе, чем раньше?»
«Думаю, он, должно быть, сделал пластическую операцию. Поскольку он хотел жить в анонимности, он, вероятно, разорвал все связи со своим прошлым. Однако есть две вещи, от которых он не может отказаться: жена и мать. Вот почему мы смогли найти его здесь».
Цинь Гэ на мгновение замолчал, а затем продолжил: «Все эти экземпляры находятся в Спящем поместье, поэтому у Хуа Сюна, должно быть, есть какая-то связь с этим местом. Он как-то рассказывал нам, что жизнь здесь резко изменилась только после того, как владелец Спящего поместья приехал в Спящую долину. Эти изменения требуют огромной финансовой поддержки, которая недоступна обычным людям. Если Хуа Сюн получит финансирование от Хуа Чжаояна, для него всё это будет проще простого».
«Таким образом, вы делаете вывод, что истинным владельцем Спящего поместья является Хуа Сюн, а не Ду Чуаньсюн».
«Ду Чуаньсюн — фигура, которую нельзя недооценивать. За его ненавистью к закону и порядку наверняка кроется какая-то история. Безумное поведение жителей Сонной Лощины сегодня вечером, вероятно, является результатом его манипуляций».
«Какова его цель в этом?» — недоуменно спросил Шабо.
«В сердце каждого человека скрыта некая подавленная сила. Большинство людей никогда не смогут высвободить эту силу в течение своей жизни, но некоторые готовы на всё, чтобы её высвободить, даже если эти действия нетрадиционны и неприемлемы с точки зрения светских законов и морали».
Шабо на мгновение замер, поняв смысл слов Цинь Гэ. История полна подобных примеров: некоторые люди не остановятся ни перед чем, чтобы удовлетворить свои желания. Эти люди могут быть мелкими негодяями, но чаще всего это могущественные и безжалостные фигуры.
Цинь Гэ сказал: «Теперь, когда мы знаем эту тайну, осталось только найти способ выбраться. Хотя Долина Сон находится в отдаленном месте, это не является юридической лазейкой. Если Хуа Сюн действительно совершил эти действия, он определенно не избежит наказания по закону».