Capítulo 90

Мэн Вань внезапно подняла голову.

Если она правильно помнила, это был подарок на день рождения, который Мэн Цзюньяо приготовила для ее отца в прошлом году. Однако после того, как ее выгнали из особняка, эти вещи были спрятаны. Как же они вдруг появились сейчас и оказались среди подарков, приготовленных Хуанфу Ми?

Премьер-министр Мэн тоже был потрясен. Его первоначальная радость полностью исчезла после того, как он увидел лунную бутылку. Осталось лишь болезненное воспоминание о смерти дочери. В конце концов, что бы ни случилось, Мэн Цзюньяо все равно оставалась его родной кровью. Он мог прогнать ее, но не мог допустить ее смерти!

Переполненный смешанными чувствами, он потерял всякий интерес к развлечениям. Он поручил Мэн Ваню и остальным заняться гостями, прежде чем вернуться в свою комнату самостоятельно.

Мэн Вань наконец пришла в себя и уставилась на лунную бутылку, но никак не могла понять, как она появилась здесь из ниоткуда.

Мэн Вань, не проявляя особого интереса к разговору, наконец дождалась, пока все гости разойдутся, и остались только она и Хуанфу Ми. Затем она рассказала Хуанфу Ми о происхождении вазы в форме полумесяца. Наконец, она спросила: «Я отчетливо помню, что вы приготовили сосуд для вина. Как он превратился в эту вазу в форме полумесяца? Разве вы сами не сходили за ней?»

Хуанфу Ми кивнула: «Верно, я лично забрала его и внимательно осмотрела. Это действительно сосуд для вина, но я не знаю, почему он оказался в таком состоянии».

«Значит, его подменили?» — Мэн Вань подняла бровь. — «Куда ты его положила после того, как получила обратно? В свой кабинет?»

«Нет, он в вагоне, том самом, в котором мы с вами раньше ездили в резиденцию премьер-министра».

Мэн Вань нахмурилась: «Значит, тело перевернули в карете?»

Но тогда возникает другой вопрос: кто это делает и с какой целью?

Они оба долго и тщательно обдумывали всю историю, но так и не смогли разобраться. Вместо этого, целый ряд вопросов переплелся между собой сложным и странным образом.

В конце концов, он так и не смог разобраться, поэтому просто перестал об этом думать и приказал кому-нибудь выяснить, не приближались ли к карете какие-либо подозрительные лица в период между тем, как Хуанфу Ми отвезла кувшин с вином обратно в особняк Хэнван, и тем, как пара уехала вместе.

Уже темнело, а дождь всё ещё лил как из ведра. Поскольку у премьер-министра Мэна был день рождения, они изначально планировали провести ночь в резиденции премьер-министра. После посещения премьер-министра Мэна и подтверждения того, что его настроение улучшилось, они вернулись в заранее подготовленную комнату.

Лежа на кровати, оба были погружены в свои мысли, явно обеспокоенные делом Юэ Пина. Однако с наступлением ночи они обнялись и вскоре уснули.

Мэн Вань разбудила серия криков. Женские вопли были оглушительными и эхом отдавались в ее ушах, звуча жутковато в тишине и темноте ночи.

Она внезапно приподнялась в постели и спросила Хуаньяня, который дежурил в комнате у входа: «Что случилось?»

Дверь распахнулась, и Хуаньянь осторожно вошла. Она сделала реверанс сквозь занавеску, затем поднялась и сказала: «Кажется, доносится из заднего двора, кто-то говорит о призраке. Я не знаю, кто кричит. Госпожа и господин, пожалуйста, отдохните. Я выйду и посмотрю…»

Мэн Вань кивнула. В этот момент Хуанфу Ми тоже открыла глаза, сонной и явно недовольной глядя на Мэн Вань: «Что это за шум посреди ночи!»

Мэн Вань покачала головой, вспоминая слова Хуань Яня о призраке, и сонливость прошла. Она оделась, встала с постели и, не обращая внимания на все еще сонную Хуанфу Ми, подняла занавеску и вышла.

Снаружи ярко светили огни. Когда Мэн Вань прибыла, там уже собралось немало людей, которые, казалось, наблюдали за зрелищем и перешептывались между собой. Увидев Мэн Вань, все были поражены, а затем все преклонили колени, чтобы выразить свое почтение.

Мэн Вань махнула рукой, давая понять, что им не нужно быть такими вежливыми. Посмотрев в ту сторону, куда все смотрели, она подняла брови: «Что именно происходит? Кто поднимает такой шум посреди ночи?»

"да..."

Служанка шагнула вперед, готовая ответить, но внезапно толпа расступилась, и из толпы выскочила женщина, одетая как служанка, крича на бегу: «Призрак! Призрак! Призрак!»

Ее одежда была растрепана, волосы распущены, но казалось, что в нее вселился кто-то, она совершенно не осознавала этого, просто бежала, спасая свою жизнь, словно ее преследовало что-то ужасное.

Все во дворе вздрогнули. Ее крики словно породили нечто ужасное, и всех охватило чувство тревоги, по воздуху пробежал холодок.

Мэн Вань нахмурилась ещё сильнее. Наблюдая за бегущими во все стороны служанками, она подала знак служанкам, стоявшим рядом. Несколько самых смелых бросились за ними в погоню. В этот момент Хуань Янь тоже подбежала к Мэн Вань.

«Мисс… Мисс…» Она явно запыхалась от бега, поэтому Мэн Вань похлопала её по спине, чтобы помочь ей отдышаться. Когда она начала дышать нормально, Мэн Вань спросила: «Что случилось? Какая история про призраков?»

Если она правильно помнила, служанка только что обслуживала Мэн Цзюньяо в павильоне Инъюэ. После того, как Мэн Цзюньяо покинул особняк, она отвечала за управление павильоном Инъюэ. Почему же она вдруг так сошла с ума?

После недолгого колебания Хуаньян шагнула вперед: «По словам окружающих служанок, Цуйэр внезапно закричала и выбежала из павильона Инъюэ, настаивая на том, что видела внутри вторую госпожу. Она не слушала никого, кто мог бы ее остановить, и спасалась бегством…»

Мэн Цзюньяо? Это опять она?

В этот момент кто-то схватил Цуйэр и привёл её к Мэн Ваню. Там её держали в плену, но Цуйэр всё равно не успокаивалась, крича: «Призрак! Призрак! Вторая госпожа, не подходите ближе! Не подходите ближе!»

Ее отчаянные крики вызвали у всех мурашки по коже. Некоторые из самых робких девушек больше не смели смотреть и, дрожа, сбились в кучу в толпе. Но Цуйэр продолжала кричать без остановки, все еще бормоча себе под нос.

Увидев это, выражение лица Мэн Вань ещё больше помрачнело.

Так продолжаться не может; это только вызовет панику во всей семье. Лучше как можно скорее забрать эту девочку.

Подумав об этом, она выпрямилась и сказала мужчинам, которые связывали Цуйэр: «Эта девушка сошла с ума и несёт чушь. Быстро найдите врача, чтобы он её осмотрел».

Сказав это, он повернулся к Хуаньянь и понизил голос: «Сначала отведи её к нам во двор».

Хуань Янь согласно кивнула, и группа быстро увела Цуйэр. Мэн Вань тоже прогнала зевак. Как только все скрылись из виду, Мэн Вань повернулась к Хуань Янь и подмигнула ей. Хуань Янь поняла, и они вдвоем пошли в том направлении, куда выбежала Цуйэр.

Павильон Инъюэ пустует с тех пор, как Мэн Цзюньяо уехал, и для его уборки осталось лишь несколько горничных и прислуги.

Когда Мэн Вань и Хуань Янь прибыли, все немногочисленные оставшиеся люди исчезли, явно слишком испугавшись, чтобы задерживаться. Мэн Вань не возражала; отсутствие других позволяло ей приходить и уходить, когда ей вздумается, поэтому она провела Хуань Янь внутрь.

Комната была обставлена так же, как и раньше, и всё было чисто и аккуратно. Они вдвоем осмотрели комнату, но не увидели ничего, что указывало бы на присутствие призраков. Мэн Вань нахмурилась и спросила: «Ты спрашивал, что произошло раньше?»

«По словам горничной, проживавшей в той же комнате, Цуйэр сегодня дежурила ночью. Когда она дремала в соседней комнате, она внезапно закричала. Поскольку она была одна, никто не знает подробностей».

Мэн Вань кивнула, затем снова оглядела внутреннюю комнату и, действительно, не увидела ничего необычного, после чего ушла вместе с Хуань Янем.

Поскольку в этом нет ничего странного, есть только две возможности: либо Куйэр ошибается и пугается, либо кто-то подшучивает над ней.

Подумав об этом, стоявшая рядом Хуань Янь вдруг воскликнула, указывая на висящую у двери кисточку, и спросила: «Госпожа… что это?»

Я явно не заметил этот объект, когда входил, так как же он в мгновение ока преградил мне путь?

В этот момент свет в комнате замерцал, и и без того полумрак внезапно стал каким-то зловещим, в воздухе повисла тяжелая атмосфера. Хуань Янь, всегда отличавшийся робостью, в этот момент невольно испугался, вцепился в одежду Мэн Вань и задрожал всем телом.

Мэн Вань подняла брови, похлопала Хуань Янь по руке, затем схватила её за запястье и медленно шагнула вперёд.

Она не знала, существуют ли в этом мире призраки, но была уверена, что не сделала ничего плохого, поэтому, даже если бы призрак постучал в её дверь, она бы не испугалась. Поэтому она без страха шагнула вперёд, желая увидеть, что же внезапно появилось!

Когда они подошли достаточно близко, чтобы рассмотреть это при свете, они были совершенно ошеломлены.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182