Kapitel 23

Юэяо наблюдала, как отец закончил говорить и уже собирался взять палочки для еды, чтобы начать трапезу, но тут же остановила его, сказав: «Отец, пожалуйста, подожди. Как же мы можем наслаждаться такой вкусной едой без хорошего вина?»

Сказав это, он взял у Ланэр, которая подавала ему еду, бледно-желтую стеклянную бутылку, несколько раз встряхнул ее, улыбнулся и встал, чтобы подойти к отцу, наполнив поставленную для него чашу бесцветным, водянистым вином.

Когда Ду Жухуэй вдохнул мягкий аромат вина, даже он, обычно не любивший дорогие вина, почувствовал, как у него потекли слюнки. Он ощутил манящий аромат, доносящийся до его носа, и невольно воскликнул: «Хорошо, хорошо, хорошо!»

«Это вино хорошее, но всё же вредное для здоровья. Надеюсь, отец не будет пить слишком много». Учуяв насыщенный и соблазнительный аромат вина, Юэяо, которая не очень-то любила пить, захотела сделать глоток, но всё же не забыла его отговорить.

В такой прекрасный день и на таком живописном месте, в окружении любимой жены, Шуанъэр и её дочери, Ду Жухуэй испытывал только радость и восторг!

☆、Глава 56

Не позднее пятнадцатого числа месяца магазины на восточном и западном рынках начали запускать фейерверки и открываться для посетителей.

Большинство лавочников, находящихся под контролем Юэяо, принадлежат к другим этническим группам. Чтобы им было комфортно обслуживать её, она не только использовала свою способность обращать их в свои руки, но и привлекала на свою сторону их родственников, чтобы у них не было никаких забот.

Следуя местным обычаям во время празднования Нового года, я, естественно, снова открыл магазины. Я подумал, что смогу немного отдохнуть, так как большинство магазинов закрывались только рано утром в канун Нового года.

Но, к всеобщему удивлению, как только убрали вывеску перед магазином, слуги из всех особняков Чанъаня и окрестностей хлынули в лавку. Не успев даже решить, что хотят купить, они бросили деньги, которые несли с собой, перед продавцом за прилавком, опасаясь, что упустят желаемое, если опоздают.

К полудню владелица лавки «Госе Тяньсян» оглядела магазин, в котором почти полностью закончились румяна и пудра. Она задумалась, сможет ли пополнить запасы на следующий день. Глядя на коробку с деньгами рядом, она поняла, что если не сможет пополнить запасы, потери будут огромными. На её лице появилось выражение, и она не знала, смеяться ей или плакать.

«Управляющий, управляющий поместьем Цайцзинь прибыл», — объявила из-за двери молодая служанка, одетая в наряд, который, судя по всему, не был полностью шелковым.

«О? Ещё рано, но даже у него ничего нет в наличии. Он закрывается раньше? Впустите его в зал и позаботьтесь о нём. Скажите ему, что я скоро буду», — после недолгого раздумья проинструктировал менеджер Лай.

Сидя на стуле со спинкой, она была одета в длинное платье, расшитое парчовыми цветами, поверх которого был надет огненно-красный меховой жилет без рукавов. Жилет был теплым, но не громоздким, и подчеркивал ее слегка смуглые черты лица, на которых был нанесен лишь легкий макияж. Она не выглядела вульгарной, как те женщины из племени Ху, а скорее грациозной и достойной.

Женщина, обслуживавшая столик, которая выглядела на несколько лет старше лавочника, но тоже была в расцвете сил, поспешно подошла, чтобы помочь поправить одежду, увидев, как встал ее хозяин.

«Ума, нет, теперь я должна называть тебя Серебряным Кольцом. Я никогда не думала, что смогу жить такой беззаботной и мирной жизнью, не беспокоясь о преследовании злодеями, имея такой теплый дом зимой и блюда, от запаха которых у меня текут слюнки», — радостно сказала Лея, вспоминая чудесную жизнь, которую она прожила последние два года.

Инь Хуань отдернула руку, посмотрела на два серебряных браслета на запястье и вспомнила о доверии, которое ей оказала госпожа в тот день. Она вздохнула: «Да, благодаря нашему господину, мы живем гораздо благополучнее, чем вы в племени. Просто пропал старший принц. Мы искали его повсюду последние два года, но так и не нашли. Интересно, все ли с ним в порядке?»

Серебряное Кольцо не имела права называть этого человека «хозяином», поэтому она обращалась к нему как к «боссу», как и к любому другому человеку.

Когда Лея услышала, как Инь Хуань упомянул её старшего брата, она тоже очень забеспокоилась. Но она подумала, что отсутствие новостей — это хорошие новости, к тому же, её учитель всё ещё был рядом. Она видела некоторые магические действия своего учителя и верила, что обязательно настанет день, когда брат и сестра воссоединятся.

Увидев беспокойство в глазах Серебряного Кольца и подумав об Ахабе, который охранял её брата, Лея не могла раскрыть загадки своей госпожи. Поэтому она могла лишь подшучивать над ней, говоря: «Ума не беспокоится о моём брате, она просто снова думает об Ахабе, не так ли?»

Разгневанная словами Леи или смущенная услышанным именем этого человека, Инь Хуань сильно покраснела и недовольно сказала: «Мастер, как вы могли так подумать об Уме? Я больше никогда с вами не заговорю».

Видя, что мужчина явно развеселился, Лея опустила плечи и, кокетливо потянув Иньхуана за рукав, попыталась его потянуть. Они некоторое время болтали в комнате, пока не услышали, как из-за двери вошла служанка и сказала, что приехало несколько лавочников. Немного отдохнув, они открыли дверь и вышли.

Он сделал всего несколько шагов, когда вспомнил о бухгалтерских книгах и деньгах, которые были в комнате в тот день. Он обернулся и приказал: «Иньхуань, не следуй за мной. Иди и отдай деньги и бухгалтерские книги из комнаты двум бухгалтерам, которые живут на западной стороне двора. Пусть один из них пересчитает деньги, а другой сверит счета по бухгалтерским книгам. Если ошибок не будет, верни их как можно скорее. Ты же заполняй бухгалтерские книги, которые тебе дал хозяин».

«Да». Инь Хуань подумала о том, что у нее не было времени на ежедневный учет до Нового года. В новогоднюю ночь ее сопровождал господин, и она переписывала до тех пор, пока луна не поднялась высоко в небо, прежде чем смогла отдохнуть и поесть. Не желая больше беспокоить господина, Инь Хуань поклонилась и приняла приказ.

На Западном рынке этот магазин, имевший три внутренних дворика, смог освободиться только благодаря другим лавочникам, поскольку Лея была молода и являлась девушкой.

Ещё до того, как Лея вошла в комнату, она услышала громкий, заливистый смех, доносившийся изнутри.

«По голосу я узнала брата Брауна. Он снова отлично провёл время и хвастается перед нами», — сказала Лея, входя в дом.

«Кстати, о лучшем: мой маленький магазинчик тканей и рядом не стоял с твоей красотой, сестрёнка. Даже молодые люди теперь хотят купить твой крем для лица». Слегка полноватый мужчина, сидевший за круглым столом в комнате, покачал головой с улыбкой, услышав слова Леи.

Прежде чем Лея успела ответить, очень крепкий мужчина похлопал Брауна по спине. Увидев, как Браун вскрикнул от боли, Браун с улыбкой в глазах сказал: «Ваш Цайцзиньчжуан — всего лишь небольшой магазин тканей. А как же мой Цимуцзю?»

«Ладно, Лайя, садись скорее. Какой из наших магазинов не годится? Мы просто не хотим доставлять нашему хозяину хлопот, поэтому всегда так осторожны в своих действиях в Чанъане. Мы можем навещать друг друга в обычные дни, но этому сорванцу Сахе из павильона Цзюбао сейчас действительно тяжело». У самого старшего мужчины, хотя и довольно худого, был острый блеск в глазах, который делал его человеком, которого не стоило недооценивать. После его слов толпа затихла.

«Дядя Джирума, не стоит жалеть Саху. Это его собственная вина, что он настоял на поездке с нами в Чанъань, ведя себя так, будто боится, что мы забудем о нем, как только получим все льготы». Браун больше всех обижался на Саху, и поэтому он снова начал отпускать саркастические замечания.

«Хозяин поставил Саху во главе павильона Джубао только потому, что разглядел твою жадность до денег. Он боялся, что ты безрассудно будешь провоцировать не тех людей ради небольшой выгоды», — сказал дядя Джирума, сверля Брауна взглядом.

Нет сомнений, что он любит деньги, но откуда берутся деньги? Неповрежденные старые ткани, оставшиеся в магазине до Нового года, были розданы мужчинам и женщинам из семей сотрудников магазина, чтобы они могли забрать их домой и сшить новую одежду, а также еду и другие необходимые вещи.

«О боже, мой добрый брат Браун, давай даже не будем говорить о тех нераспроданных старых тканях в твоей лавке. Еда для тренировок из ресторана брата Сяо Цина; меха из меховой лавки дяди Дзирумы, а столы и стулья из резиденции брата Цициму. Ты даже много румян и пудры взял из моей маленькой лавки». Лея сидела ближе всех к Брауну и, естественно, слышала его болтовню. Не выдержав больше, она раскрыла его секреты.

Браун чувствовал себя немного неловко, но он был наименее склонен затаивать обиду. К тому же, всех этих людей спасли люди, посланные их хозяином, и у каждого из них были свои навязчивые идеи и предпочтения. Его любовь к деньгам была самой очевидной его чертой.

«Ладно, хватит болтовни. Сегодня в моём магазине меха все шкуры высшего качества были распроданы ещё до полудня. Осталось лишь несколько шкур более низкого качества. Хотя сегодня вечером прибудет новая партия, это довольно необычно. Я проверил в других магазинах меха, и поскольку у них нет наших связей, они в основном получают шкуры более низкого качества, которые есть у нас. Они тоже распродают большую часть своих шкур к полудню. Я проезжал мимо ваших магазинов по дороге сюда, и у вас, кажется, та же ситуация. Вы что-нибудь слышали?» — спросил дядя Дзирума, слегка нахмурившись и с некоторой обеспокоенностью.

Если бы речь шла об этих вопросах, первыми должны были бы заговорить Браун или Лея, которые были среди множества людей в магазине. Однако Ци Циму, видя, что они оба, похоже, ничего не знают, запрокинул голову назад и время от времени поглядывал на группу, демонстрируя самодовольный вид, который говорил: «Я знаю, вы умоляете меня рассказать вам».

Браун проявил себя самым бесцеремонным образом, когда наступил на него. Хотя он выглядел толстым, прежде чем Ци Циму успел поднять руку, чтобы ударить его, Браун метнулся за дядю Дзируму и, прижавшись своим слегка полноватым телом к хрупкому дяде, попытался укрыться.

"Браун! Негодяй!" — крикнул Ци Циму Брауну, его глаза горели яростью.

«Прекратите дурачиться, все вы. Если бы я не старел и не был таким ловким, как раньше, я бы сам растоптал это. Расскажите мне, пожалуйста, какие слухи вы слышали. Неужели кто-то догадался, что за нами стоит один и тот же человек, и придумал какой-то грязный трюк, чтобы выманить его?» В такой момент эти люди всё ещё поднимают шум. Дзирума хлопнул по столу и слегка отругал их.

Видя недовольство дяди Дзирумы, Ци Циму не посмел создавать больше проблем. Он лишь поднял руку и махнул ею Брауну, а затем с усмешкой сказал дяде: «Об этом мало кто знает. Кто-то только что приходил в магазин за предметами приданого, такими как кровати и шкафы. Говорят, что весной Его Величество будет отбирать женщин со всей страны для заполнения вакансий во дворце и гареме. Об этом знают почти все высокопоставленные чиновники в Чанъане. Я слышал, что сразу после Нового года некоторые чиновники из других мест привезли своих дочерей в город, чтобы снять дома. В последние несколько дней этот парень Сяо Цин снова разбогател».

«Если это так, то, чтобы угодить Его Величеству, нам обязательно нужно раздобыть что-нибудь хорошее. Мы должны как можно скорее отправить как можно больше товаров в Чанъань. Все заработанные нами деньги следует тайно перевезти в имение нашей госпожи за городом. Она выйдет замуж через пару лет, поэтому нам нужно заработать больше, чтобы купить ей еще больше хороших вещей. Кстати, Цици Му, ты нашел древесину с указанным на чертежах годом, который прислал молодой господин?» — дядя Дзирума, подумав о возрасте, в котором женщины в Чанъане выходят замуж, и желая воспользоваться этой возможностью, чтобы заработать больше, дал всем указания.

«Молодой господин, я не знаю, где вы нашли такие хорошие чертежи. На них даже указано происхождение ценной древесины, так что вам не нужно тратить много времени на поиски. Ее нужно просто немного просушить на солнце, иначе кровать, шкафы и другие мелкие предметы не прослужат долго. Я слышал, что Саха тоже отправил людей на поиски этих драгоценных камней, но пока никаких новостей об их находке не поступало. Однако, с картой маршрута у нас достаточно времени на подготовку, так что, думаю, мы сможем найти их и закончить к тому времени». Естественно, они очень беспокоились о делах своего господина, и Цици Му рассказал Дзируме все, что знал.

Увидев выражение в глазах дяди Дзирумы, Браун заговорил, не дав ему даже произнести ни слова: «В богатых семьях династии Тан свадебные платья дочерей часто расписывались вручную. Однако я уже нанял людей для работы над тканью, начиная с шелкопрядов и тутовых деревьев, надеясь получить чистый красный шелк для ткачества. Что касается слегка выпуклого узора с пионами на ткани, я уже нашел несколько ткачей, которые попробуют его соткать». Соткать этот тонкий узор было относительно легко, но Браун все еще немного сомневался, поэтому не стал делать никаких окончательных заявлений.

Хотя присутствующие в комнате были несколько недовольны, они знали, что красный шелк достать непросто, поэтому не стали ничего говорить, чтобы не усложнять ситуацию. Услышав, как Браун закончил говорить, Лея улыбнулась и сказала: «Я, пожалуй, самая простая. Рецепт, данный молодым господином, очень подробный. Несколько ингредиентов уже изготовлены, и сейчас мы нашли человека, который их протестирует. Только если не будет никаких проблем, мы отправим их господину. Если рецепт действительно сработает, господин обязательно будет очарован своим будущим мужем, когда выйдет за него замуж. Красавицей номер один в династии Тан была не кто иная, как господин».

Группа представила себе грандиозное свадебное торжество своей госпожи, и на их лицах читалась радость. Однако, когда они подумали о своей госпоже и муже, едущих верхом на высоком коне с красным цветком на груди перед паланкином, они вспомнили наставления молодого господина.

Ци Циму, будучи самым прямолинейным, поднял руку и сильно хлопнул себя по голове, с раздражением сказав: «В этот раз молодой господин согласился приехать в город Чанъань, чтобы проверить будущего мужа своего господина. Но все знают, кто они, поэтому они могут только послать нас найти его. Мы были так заняты зарабатыванием денег, что забыли о таком важном деле. Если молодой господин узнает, он может плохо о нас рассказать перед господином».

«Твоим мозгом ты можешь запомнить только необходимое количество древесины. Если бы ты ещё и указания молодого господина помнил, кто знает, кем бы ты стал. Я этим займусь. Первый ход, «Серия красавиц», был тайно спланирован давно. Мы подождём до Праздника фонарей пятнадцатого числа первого лунного месяца, когда будет полнолуние и зажгутся фонари. Молодая девушка из бедной семьи, разлучённая со своими родными, в панике столкнётся с молодым господином, её глаза наполнятся слезами, готовыми вот-вот хлынуть. В свете фонарей она будет выглядеть такой хрупкой и невинной, прямо затрагивая нежные струны мужского сердца». Браун сначала презрительно отмахнулся от Ци Циму, а затем немного похвастался планом, который он изложил ранее.

Хотя Лея была женщиной, она много лет занималась косметическим бизнесом и, естественно, общалась со многими женщинами и слышала множество секретов. Услышав слова Брауна, она почувствовала, что мужчина обязательно попадется на эту удочку. Более того, идея серии соблазнительных ловушек должна была включать в себя женщин самых разных типов. Если он не попадется ни на одну из них, то хозяин окажется еще более ненадежным и, возможно, гомосексуалистом.

«Если мы собираемся вот так испытывать сердца людей, то нужно ли нам еще готовить приданое для нашего господина?» — спросил Ци Циму, глядя на лица этих троих, и, за исключением Брауна, все остальные казались равнодушными и отстраненными. Он с некоторым раздражением спросил.

Автор хочет кое-что сказать: главный герой появляется не очень часто, и у него редко бывает время побыть наедине с главной героиней. Я просто не смог удержаться и написал это. У Эрнян, пожалуйста, подожди минутку, правда, минутку.

☆、Глава 57

15 января

Рано утром Ду Хэ прибыл в Юнь Цзинь Гэ. Спросив служанок и узнав, что Юэ Яо еще не встала, она направилась в комнату с камином, словно хорошо знала дорогу.

Выпив чашку освежающего чая и насладившись мягкой и вкусной выпечкой, Юэяо едва успела съесть несколько штук, как в дом ворвался холодный ветер.

Увидев бледное от холода лицо младшей сестры и служанок, помогавших ей снять плащ, Ду Хэ отвела ее к креслу-качалке у камина.

Укрывая Юэяо теплым одеялом у камина, он жаловался про себя: «Все из-за моего второго брата. Он знает, что так рано утром холодно, и все равно пришел в это время».

«Это не вина Второго Брата. Разве мы вчера не договорились, что ты сегодня выведешь меня из поместья поиграть? Яоэр так выросла, и, кроме храма и нашего имения, единственное место, которое я видела в детстве, — это уголок Восточного рынка, который держал мой старший брат. Сейчас я все это забыла». Юэ Яо сидела, уютно устроившись в теплом кресле-качалке, прислонившись к толстой мягкой хлопчатобумажной подушке, укрытая теплым, молочно-белым одеялом из чистого кашемира, и уговаривала своего Второго Брата.

Видя, что Юэяо действительно всё равно, и думая, что сегодня ещё есть чем заняться, Ду Хэ, подавив своё нежелание, сказал с улыбкой: «Тогда твой второй брат составит тебе компанию и хорошо проведёт время сегодня. Но поскольку это редкая возможность выйти на улицу, тебе следует одеться ярко. Я попросил Ланьэр найти тебе персиковую куртку с меховой отделкой и подобрать к ней ярко-красный толстый руцюнь. Хотя тебе следует носить маску, выходя на улицу, ты всё же можешь немного припудриться, чтобы дополнить образ».

Праздник фонарей еще не закончился, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы нарядиться в праздничном стиле. Юэяо посмотрела на свою светло-голубую куртку и юбку, которые действительно были немного слишком простыми.

Вряд ли такое стоит надевать на праздник, поэтому я больше ничего не сказала. Я встала, велела ей подождать меня, а затем поспешно выбежала, как и пришла.

Женщина в зеленом, оставленная Юэяо, увидела, что чай на низком столике закончился, и пошла за еще одной миской теплого молока, чтобы успокоить желудок. Ничего не говоря, она осторожно поставила ее на стол и затем удалилась к двери, чтобы подождать.

Хотя Ду Хэ и не взглянул на Зеленую Мантию, он был доволен ее поступками и спокойным поведением. Однако он считал, что она слишком стара для того, чтобы быть служанкой после замужества Юэяо.

Однако в поместье довольно много управляющих. Если её выдадут замуж за одного из них и она придёт в приданое вместе с Юэяо, то её могут отправить туда.

Что касается выбора, Ду Хэ — брат. Если бы он взял на себя управление служанками во дворе сестры, то, конечно, было бы нехорошо, если бы об этом стало известно. Однако он мог бы сказать несколько слов своей матери.

«Брат, не слишком ли это вычурно?» — Юэяо слегка покраснела, то ли от макияжа, то ли от смущения, неловко спросила она Ду Хэ.

В поместье Юэяо была окружена заботой своей семьи, поэтому, естественно, могла носить все, что хотела.

Покидавая усадьбу, люди отправляются либо в храм, либо в загородное имение, чтобы отдохнуть, поэтому их одежда, естественно, не должна быть броской, например, красной или зеленой.

Я не придала особого значения тому, чтобы так наряжаться на Новый год, потому что я не собиралась выходить из дома.

В этот момент ее волосы были украшены золотыми заколками и нефритовыми орнаментами, а одежда и юбка были расшиты гроздьями нежных пионов, словно парящих в облаках. Одежда не делала ее старше, и она предпочитала вышивку бледно-желтого и светло-розового цвета. Даже расшитые туфли с меховой отделкой по бокам и приподнятой подошвой, защищающей от грязи и снега, были также украшены тем же узором из пионов.

Не говоря уже о двух рубиновых серьгах размером с рисовое зернышко, а также о нежном нефрите на шее и паре нефритовых браслетов из того же нежного нефрита, которые едва видны под потертыми манжетами.

Такой элегантный, но в то же время игривый наряд заставил Ду Хэ одобрительно кивать. Несмотря на свою гламурность и роскошь, он нисколько не казался вульгарным, благодаря мягкому темпераменту Юэ Яо. Он был весьма приятен для глаз.

Еще несколько дней назад Юэяо видела его ребенком, а теперь он стоит перед ней, уже демонстрируя утонченную красоту юной женщины.

Думая о человеке, за которого она выйдет замуж в будущем, Ду Хэ подняла бровь. Если она действительно хочет забрать его с собой, ей нужно будет узнать, что он за человек.

Эти мысли мгновенно промелькнули в ее голове. Ду Хэ, заметив смущение Юэ Яо, шагнул вперед, чтобы утешить ее с улыбкой: «Тебе следовало так одеваться давным-давно, чтобы жители Чанъаня увидели, чья дочь – настоящая красавица».

Глядя на гордое выражение лица своего второго брата, беспокойство Юэяо исчезло. На протяжении многих лет именно они всегда защищали её, заставляя забыть о том, что она тоже должна отдавать им должное.

Улыбнувшись Ду Хэ, Юэяо поклонилась ему, слегка опустила подбородок и тихо, смиренно, сказала: «Брат, пришло время выразить почтение отцу и матери. Позже я также приняла приглашение сестры Фан поиграть с другими сёстрами».

«Хорошо, хорошо», — ответила Ду Хэ на приветствие, но в её голосе явно слышалась радость от того, что Юэяо готова завести друга.

Увидев брата в таком состоянии, Юэяо почувствовала тепло в сердце, и ее улыбка стала шире.

**********************

Несмотря на то, что это был Праздник фонарей, день семейных встреч под полной луной, на восточном и западном рынках по-прежнему кипела жизнь.

Не говоря уже о многочисленных богатых людях на Восточном рынке, существовала опасение, что нарушители спокойствия могут устроить хаос, поэтому по пути часто можно было увидеть курьеров, размахивающих оружием.

Во дворе магазина тканей слегка полноватый иностранец поглаживал свои вздернутые усы, причмокивал губами и недовольно бормотал себе под нос: «Даже с самой лучшей косметикой мое лицо лишь немного побледнело».

Понимая, что найти нового человека в данный момент невозможно, Браун с недовольством посмотрел на него и сказал: «Плачь».

Женщина выглядела испуганной; ее худое тело слегка дрожало. Она подняла свое маленькое лицо, которое, хотя и не отличалось особой выразительностью, встретило пару заплаканных, испуганных глаз. Даже самому черствому человеку захотелось бы растаять от нежности и обнять ее, защитив от любой опасности.

Взглянув в эти глаза, Браун поднял бровь и наконец удовлетворенно кивнул. Он дважды постучал в дверь, и вошли мужчина и женщина.

Браун указал на стоявшую там робкую девушку и приказал вошедшим мужчине и женщине: «Я не прошу вас идти с нами, чтобы защитить её, а прошу найти для неё возможность познакомиться с этим человеком. Запомните это хорошо».

«Да, учитель», — ответили они, склонив головы.

Его простое, бесстрастное лицо, казалось, преобразилось, когда он встал рядом с робкой девушкой. Ум и любопытство в ее глазах были очевидны даже без пристального взгляда; а честная и уравновешенная манера поведения мужчины делала его похожим на верного слугу.

Браун посмотрел на них троих и несколько раз повторил: «Хорошо, хорошо, хорошо».

Я втайне надеюсь, что этот человек без проблем преодолеет первый барьер, потому что последующие этапы самые захватывающие.

********************

Этот комендантский час — не однодневное мероприятие. Например, какой смысл в Фестивале фонарей, если вечером не будет праздника фонарей?

На Вест-Лонг-стрит, как раз на закате, по обеим сторонам улицы были установлены рамы и развешены фонари. Различались не только узоры, но и изображения маленьких человечков или животных.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890 Kapitel 891 Kapitel 892 Kapitel 893 Kapitel 894 Kapitel 895 Kapitel 896 Kapitel 897 Kapitel 898 Kapitel 899 Kapitel 900 Kapitel 901 Kapitel 902 Kapitel 903 Kapitel 904 Kapitel 905 Kapitel 906 Kapitel 907 Kapitel 908 Kapitel 909 Kapitel 910 Kapitel 911 Kapitel 912 Kapitel 913 Kapitel 914 Kapitel 915 Kapitel 916 Kapitel 917 Kapitel 918 Kapitel 919 Kapitel 920 Kapitel 921 Kapitel 922 Kapitel 923 Kapitel 924 Kapitel 925 Kapitel 926 Kapitel 927 Kapitel 928 Kapitel 929 Kapitel 930 Kapitel 931 Kapitel 932 Kapitel 933 Kapitel 934 Kapitel 935 Kapitel 936 Kapitel 937 Kapitel 938 Kapitel 939 Kapitel 940 Kapitel 941 Kapitel 942 Kapitel 943 Kapitel 944 Kapitel 945 Kapitel 946 Kapitel 947 Kapitel 948 Kapitel 949 Kapitel 950 Kapitel 951 Kapitel 952 Kapitel 953 Kapitel 954 Kapitel 955 Kapitel 956 Kapitel 957 Kapitel 958 Kapitel 959 Kapitel 960 Kapitel 961 Kapitel 962 Kapitel 963 Kapitel 964 Kapitel 965 Kapitel 966 Kapitel 967 Kapitel 968 Kapitel 969 Kapitel 970 Kapitel 971 Kapitel 972 Kapitel 973 Kapitel 974 Kapitel 975 Kapitel 976 Kapitel 977 Kapitel 978 Kapitel 979 Kapitel 980 Kapitel 981 Kapitel 982 Kapitel 983 Kapitel 984 Kapitel 985 Kapitel 986 Kapitel 987 Kapitel 988 Kapitel 989 Kapitel 990 Kapitel 991 Kapitel 992 Kapitel 993 Kapitel 994 Kapitel 995 Kapitel 996 Kapitel 997 Kapitel 998 Kapitel 999 Kapitel 1000 Kapitel 1001 Kapitel 1002 Kapitel 1003 Kapitel 1004 Kapitel 1005 Kapitel 1006 Kapitel 1007 Kapitel 1008 Kapitel 1009 Kapitel 1010 Kapitel 1011 Kapitel 1012 Kapitel 1013 Kapitel 1014 Kapitel 1015 Kapitel 1016 Kapitel 1017 Kapitel 1018 Kapitel 1019 Kapitel 1020 Kapitel 1021 Kapitel 1022 Kapitel 1023 Kapitel 1024 Kapitel 1025 Kapitel 1026 Kapitel 1027 Kapitel 1028 Kapitel 1029 Kapitel 1030 Kapitel 1031 Kapitel 1032 Kapitel 1033 Kapitel 1034 Kapitel 1035 Kapitel 1036 Kapitel 1037 Kapitel 1038 Kapitel 1039 Kapitel 1040 Kapitel 1041 Kapitel 1042 Kapitel 1043 Kapitel 1044 Kapitel 1045 Kapitel 1046 Kapitel 1047 Kapitel 1048 Kapitel 1049 Kapitel 1050 Kapitel 1051 Kapitel 1052 Kapitel 1053 Kapitel 1054 Kapitel 1055 Kapitel 1056 Kapitel 1057 Kapitel 1058 Kapitel 1059 Kapitel 1060 Kapitel 1061 Kapitel 1062 Kapitel 1063 Kapitel 1064 Kapitel 1065 Kapitel 1066 Kapitel 1067 Kapitel 1068 Kapitel 1069 Kapitel 1070 Kapitel 1071 Kapitel 1072 Kapitel 1073 Kapitel 1074 Kapitel 1075 Kapitel 1076 Kapitel 1077 Kapitel 1078 Kapitel 1079 Kapitel 1080 Kapitel 1081 Kapitel 1082 Kapitel 1083 Kapitel 1084 Kapitel 1085 Kapitel 1086 Kapitel 1087 Kapitel 1088 Kapitel 1089 Kapitel 1090 Kapitel 1091 Kapitel 1092 Kapitel 1093 Kapitel 1094 Kapitel 1095 Kapitel 1096 Kapitel 1097 Kapitel 1098 Kapitel 1099 Kapitel 1100 Kapitel 1101 Kapitel 1102 Kapitel 1103 Kapitel 1104 Kapitel 1105 Kapitel 1106 Kapitel 1107