Kapitel 35

Avant même que je puisse me redresser, je l'entendis rire doucement et me repousser brusquement sur le lit. Ses lèvres effleurèrent mon lobe d'oreille

: «

Wu Bao, que fais-tu debout si tôt

?

» Hum, c'était si ambigu, mais j'étais habituée à son ambiguïté. Je tendis la main et le touchai d'un air malicieux, et bien sûr, il était déjà excité. Avant que je puisse retirer ma main, il la pressa contre ce point chaud et dur. Je haussai un sourcil, et il murmura

: «

Une seule fois hier soir, ce n'était pas assez. Je ne voulais pas te déranger pendant ton sommeil, alors j'ai finalement attendu que tu te réveilles…

» Un frisson me parcourut le corps, jusqu'au cœur. Je ne supportais plus sa voix grave

; chaque fois qu'il me parlait ainsi à l'oreille, je ne pouvais m'empêcher de me blottir contre lui.

Il m'a longtemps tourmenté, jusqu'à ce que je sois complètement épuisé et incapable de parler clairement, tandis que lui-même haletait bruyamment. Une fois terminé, il s'est redressé, m'a nettoyé, puis s'est assis en tailleur sur le kang (un lit de briques chauffé). Je me suis allongé, épuisé, sur ses genoux et j'ai dit faiblement : « Yi Ge, tu n'es pas fatigué ? Tu n'as pas peur de ne rien obtenir en retour ? »

Il me caressa doucement les épaules et le dos nus et me dit : « As-tu entendu ce que disaient les villageois ? »

J'ai secoué la tête

: «

Non, j'ai mangé quelque chose de mauvais il y a deux jours et j'ai vomi. Des femmes âgées m'ont demandé si j'étais enceinte. C'est dommage qu'elles ne sachent pas que cette terre est stérile et que rien ne peut y pousser. C'est dommage que vous l'arrosiez si souvent.

»

Il a doucement enroulé ses doigts autour de mes cheveux : « Hmm, j'adore arroser les champs, est-ce interdit ? Je ne me soucie que de l'arrosage, pas de la récolte. »

J'ai ri et je lui ai pincé la taille : « Le sol va être inondé, tout le monde va se noyer. »

Sa main glissa le long de mon épaule et de mon dos : « Ça ne te plaît pas ? Mais je ne peux pas m'en empêcher quand je te vois, que veux-tu que je fasse ? Heureusement que tu ne peux pas tomber enceinte, sinon je mourrais de soif. »

Je l'ai pincé à nouveau : « Tu es vraiment quelqu'un maintenant, tu dis n'importe quoi. »

Il laissa échapper un petit rire sans dire un mot, continuant seulement à caresser mes cheveux, lorsqu'il s'exclama soudain : « Wanwan, allongée sur mes genoux, comment ne pas avoir pitié d'elle ? C'est exactement ce qu'ils veulent dire par toi, n'est-ce pas ? Je suis captivé rien qu'en te regardant. »

J'ai bondi : « Ah, Yi Ge, tu sais écrire de la poésie ? Je n'aurais jamais imaginé que tu dirais une chose pareille quand nous nous sommes mariés. »

Il laissa échapper un petit rire : « Je changerai aussi, mais seulement de la manière qui te plaira. »

Il m'a serrée fort dans ses bras : « Je veux juste être heureux avec toi, et j'espère que tu l'es aussi. Tu ne sais pas, juste après notre mariage, je rêvais toujours qu'un jour je serais comme ça, avec toi sur mes genoux, à caresser tes cheveux et ta peau soyeux et à te parler. »

Mes yeux se sont remplis de larmes et je me suis jetée dans ses bras.

Avec l'aide de Dazhi et des autres, la dépouille de la belle-mère fut rapidement enlevée.

Yi Ge a dit : « N'attendons plus, allons-y directement. »

Nous sommes retournés à Lingnan fin août, et la restauration du Palais des Fantômes se déroulait sans encombre. Comme prévu, notre père avait obtenu les droits d'exploitation de la mine d'or de Nandan et, peu de temps après, il avait découvert un filon relié à cette mine.

La tombe de ma belle-mère a été construite à côté de celles de l'ancien maître du palais et du maître du palais actuel. Le jour de son achèvement, mon beau-père y est resté assis toute la journée.

Quelques jours plus tard, nous sommes allés lui dire au revoir, mais il souriait : « Allez-y, vous avez encore quelques années à voyager. Je suis déjà comblé. »

Après avoir quitté Qushui, j'ai demandé à Yi Ge : « Où allons-nous ? »

Sans hésiter, il a dit : « Retournons d'abord au village de Duwang. »

J'étais un peu surprise, mais je me suis dit que je pouvais aller où il voulait. Ce qui était étrange, c'est que d'habitude il me demandait mon avis, mais cette fois-ci, il a décidé seul.

Sans que je le lui demande, il prit la parole de lui-même : « Hier, je n'ai pas baissé les bras, alors je suis retourné demander à tante Qin si elle savait si le Palais des Fantômes possédait des "Arcs-en-ciel à la poursuite" parmi ses collections. Elle m'a dit qu'elle n'en connaissait pas, mais qu'elle savait que lorsque la Sainte Vierge eut atteint sa majorité, le vieux maître du palais lui avait offert un couteau, qui fut placé dans le vestibule du Pavillon du Démon Pourpre après son départ. Cependant, lors de la récente restauration du site, le Pavillon du Démon Pourpre fut entièrement détruit, et nous n'avons pas retrouvé le couteau. Le jour de la destruction du palais, la Sainte Vierge entra dans ce vestibule. De nombreux pratiquants d'arts martiaux entouraient le pavillon à ce moment-là, aussi la Sainte Vierge le prit-elle probablement comme une arme. Je lui ai demandé à quoi ressemblait le couteau, et elle m'a dit que la lame était gris-bleu, mesurait un peu plus de soixante centimètres, et le manche environ un mètre. Je pense que si Mère possédait des "Arcs-en-ciel à la poursuite",… » Elle devrait se trouver dans la vieille maison du village.

J'ai demandé avec un certain doute : « La vieille maison n'est pas si grande, et nous l'avons déjà nettoyée, non ? Il n'y a pas d'armes à l'intérieur. Si elles sont vraiment chez votre mère, vous a-t-elle appris à manier l'épée lorsque vous appreniez les arts martiaux ? »

Il secoua la tête

: «

J’ai enseigné certaines choses. Quand on s’entraînait à la Poursuite de l’Épée de Lumière, on utilisait une épée en bois. J’ai aussi enseigné une technique d’épée, mais avec un couteau à bois. J’ai même dit que tailler un couteau en bois était trop compliqué, et qu’un couteau à bois restait un couteau.

»

Après un moment, il ajouta : « Il y a peut-être encore des endroits que nous n'avons pas cherchés, comme le kang (lit de briques chauffé) ou quelque chose comme ça, alors retournons d'abord au village, d'accord ? »

Nous sommes retournés au village de Duwang, et Yi Ge a annoncé aux villageois son intention de rénover la vieille maison. Nous avons donc passé la journée à l'intérieur, à marteler et à bricoler. Nous avons même nettoyé et réparé le kang (un lit de briques chauffé) et essuyé les poutres du toit. Yi Ge s'est ensuite attelé à la réparation de la maison, remplaçant les tuiles et les poutres endommagées. Le village étant entouré de montagnes, couper une poutre ne devrait pas poser de problème. Cependant, impossible de trouver le couteau que nous cherchions.

Le feu dans le poêle brûlait vivement, et j'ajoutais du bois pendant que Yi Ge cuisinait.

Après avoir fait frire une assiette d'œufs, Yi Ge la posa sur le feu et dit : « Je n'ai pas trouvé de couteau, mais j'ai réussi à réparer la maison. C'est bien. Il ne reste plus que la cuisine. Et si on la démontait et qu'on la réparait demain ? »

J'ai fourré une longue bûche dans le foyer, mais elle était trop longue. J'ai donc pris le couteau à bûches qui était à côté de moi et je l'ai coupée en deux. Après avoir jeté les deux morceaux de bois dans le foyer, j'ai soufflé sur le couteau

: «

Ce couteau à bûches a l'air rouillé, mais il est sacrément tranchant. Je n'ai même pas besoin de forcer.

»

Tout en continuant à faire sauter les champignons, Yi Ge intervint : « C'est assez rapide. Ce couteau doit avoir une vingtaine d'années. Il est très efficace pour couper du bois. Je ne l'ai jamais aiguisé, et je ne crois pas avoir jamais vu ma mère l'aiguiser non plus. Avant qu'il ne rouille, il était aussi sombre et émoussé. »

À ce moment-là, il s'arrêta brusquement, marqua une pause, puis accéléra le pas. Une fois l'assiette de champignons sautés prête, il s'approcha de moi et dit

: «

Wu Bao, laissez-moi examiner ce couteau.

»

Quand il dit cela, je baissai les yeux sur le couteau. Il semblait un peu différent des couteaux à bois ordinaires

; il était légèrement plus grand, et la courbure du dos et du crochet paraissait plus prononcée. Le manche, à la jonction avec la garde, n’était ni en fer ni tout à fait en fer, mais d’un gris bleuté, orné de très fins motifs nuageux à chaque extrémité. Un couteau à bois d’une telle facture était-il vraiment possible

?

Yi Ge fouilla la cuisine sans dire un mot, trouva une pierre à aiguiser près du récipient d'eau, puisa une louche d'eau avec une calebasse et s'assit à côté de moi. Je lui tendis silencieusement le couteau. Il retroussa ses manches et se mit à l'aiguiser vigoureusement.

La cuisine était très calme, hormis le « sifflement » de son couteau qu'il aiguisait.

De la rouille suintait, alors j'ai aspergé le couteau d'eau. À l'endroit où Yi Ge avait frotté la rouille, une petite tache gris-bleuâtre est apparue.

Quand le couteau de bûcheron fut entièrement dévoilé, mes yeux s'écarquillèrent. Il était d'un bleu-vert pâle, et sa lame, large et extrêmement fine, était sans la moindre ébréchure. Le dos de la lame mesurait environ cinq millimètres de large, s'amincissant progressivement vers la pointe, à partir du manche. Mais le manche ne mesurait qu'une trentaine de centimètres, bien loin des 90 centimètres décrits par tante Qin.

Yi Ge se leva, son regard se portant sur le bûcher derrière moi, où quelques pelles et bâtons se trouvaient dans un coin. Soudain, il saisit un tisonnier, le comparant au manche d'un couteau. Un léger sourire se dessina sur ses lèvres. « Comment ai-je pu ne pas remarquer que notre tisonnier est en bois de rose ? » dit-il. Le tisonnier mesurait plus d'un mètre de long, une extrémité complètement noircie, tandis que les parties non noircies arboraient une légère teinte dorée, rappelant un peu la peau de Yi Ge. La pointe, en particulier, était bien arrondie.

Yi Ge retira le petit manche en bois, tailla le tisonnier et l'inséra dans le manche du couteau

; il s'emboîtait parfaitement. Il tapota ensuite légèrement le métal au niveau du manche, et l'ajustement était parfait.

Cela ne ressemblait certainement plus à un couteau à bois.

Mais pourrait-il s'agir d'un papillon arc-en-ciel ? Il ne semble pas y avoir de marques distinctives dessus.

Yi Ge examina attentivement le couteau et déclara soudain qu'il semblait y avoir une inscription au dos de la lame, mais qu'elle n'était pas claire.

J'ai dit : « Il y a une inscription ? Alors on peut en faire un frottis et regarder, non ? »

Avec un simple morceau de papier et une pierre, l'inscription fut facilement recopiée. Après l'avoir examinée un instant, le visage de Yi Ge s'illumina soudain d'excitation : « Wu Bao, c'est bien elle ! » Je m'étais juste penché pour y jeter un coup d'œil. Les caractères étaient un peu flamboyants et pas très grands, mais je pouvais tout de même distinguer qu'il s'agissait des deux caractères « Zhu Hong ».

Nous avons vécu par nous-mêmes ce que signifie chercher partout sans rien trouver, puis découvrir un trésor caché après une longue et vaine recherche. Joie ? Stupéfaction ? Je ne saurais décrire ce que j'ai ressenti, mais je n'ai pas pu cacher mon sourire. J'ai bondi, je l'ai enlacé et je l'ai embrassé passionnément.

Il m'a attirée dans ses bras et m'a embrassée.

Alors que nous nous embrassions, mon cœur s'est emballé, et il m'a murmuré à l'oreille : « J'ai envie d'arroser la terre à nouveau. » Il a avalé ma salive : « Je n'ai pas encore mangé. »

Le lendemain matin, à mon réveil, j'ai vu Yi Ge faire ses valises. Je me suis redressé et lui ai demandé : « Qu'est-ce que tu fais ? Tu sors ? »

Il se retourna : « C’est exact, nous partons aujourd’hui, nous retournons à la capitale. Donnez le couteau au prince. »

J'ai enfilé mon manteau et j'ai dit : « Pourquoi es-tu si pressé ? »

Il s'est approché et m'a embrassée légèrement : « Retourne dans la capitale et fais-toi examiner par le médecin impérial. »

Mon expression s'est légèrement assombrie : « En fait, vous voulez toujours des enfants. »

Il m'a attiré sur ses genoux et m'a dit : « J'avais peur que tu sois anxieux. Hier soir, quand je t'ai voulu, tu as pleuré et tu as dit que tu ne savais pas quelles sortes de semis allaient pousser dans ce champ. Wubao, je ne supporte pas de te voir pleurer. »

Hier soir, nous étions tellement excités que nous avons fait l'amour plusieurs fois, et j'ai complètement oublié ce que nous nous sommes dit. Mais lui, il se souvient de tout.

La route du village était déserte. Yi Ge resserra son manteau autour de moi et dit : « L'automne est arrivé. Nous allons vers le nord, et il va faire froid. »

Je me suis appuyée contre lui, me sentant détendue, et mon cœur s'est rempli de chaleur.

J'ai rêvé qu'un retour à Pékin m'apporterait une vie complètement différente.

Yi Ge secoua les rênes et le cheval se mit à trotter, de plus en plus vite. Mes cheveux s'emmêlèrent aux siens dans le vent d'automne. Je ne pus m'empêcher de sourire. Ah, ce lien capillaire… c'est ainsi que sont un mari et une femme, unis pour la vie.

La fin

Note de l'auteur

: Ceci conclut l'histoire principale. Quelques chapitres supplémentaires seront publiés la semaine prochaine.

Merci à tous mes amis qui m'ont soutenu tout au long de ce parcours.

L'histoire parallèle de Yi Ge : Main dans la main avec son fils

Alors que Fang Yong approchait du portail principal de la résidence de la princesse, il entendit du bruit à l'intérieur. La voix stridente de l'eunuque Jing résonna particulièrement : « Mademoiselle, Mademoiselle, doucement ! C'est l'épée de votre père ! Vous ne pouvez pas la prendre ! Vous ne pouvez pas la soulever ! » Une voix enfantine rétorqua sans broncher : « Qian'er peut la soulever, elle peut la soulever ! » Puis une voix de femme s'écria : « Mademoiselle, faites attention, faites attention ! » L'eunuque Jing ajouta : « Fang Yong, fermez la porte latérale. Ne laissez pas la jeune fille sortir. »

Je n'ai pu m'empêcher de secouer la tête et de sourire. J'imaginais le chaos qui régnait derrière ce portail. Tant qu'elle serait là, ce manoir serait plongé dans un tumulte permanent.

La porte latérale n'était pas verrouillée

; même fermée, je pouvais l'ouvrir d'une simple poussée. Un grincement annonça le calme qui régnait à l'intérieur. Aussitôt, un cri joyeux et strident retentit

: «

Papa

!

» Une petite silhouette rougeâtre s'approcha de moi en titubant, traînant quelque chose derrière elle dans un bruit métallique. En y regardant de plus près, je reconnus mon épée. C'était ma fille de trois ans, Yao Yiqian.

L'oncle Tan a dit qu'il n'avait jamais vu une fille aussi espiègle. Mais en disant cela, son visage rayonnait d'une affection tendre.

Mon père a également dit que sa fille était très vive et adorable. Son caractère est différent du mien

; il doit ressembler à celui de Wu Bao. Mais mes beaux-parents ont tous deux affirmé que Wu Bao n'était pas du tout turbulente lorsqu'elle était petite.

En réalité, elle est si espiègle parce que ses grands-parents la gâtent. Elle ne se tient à carreau que lorsqu'elle est avec moi.

Je me suis baissée et l'ai prise dans mes bras. Elle me ressemblait, mais heureusement, elle tenait sa peau de Wu Bao, et elle était très claire.

Elle a enroulé ses petits bras autour de mon cou, son petit corps doux pressé contre moi : « Papa, papa, tu es de retour. Qian'er t'a tellement manqué. »

Je l'ai lancée en l'air, ce qui a provoqué son rire cristallin.

J'ai scruté les environs, mais je n'ai pas aperçu cette silhouette familière. Je lui avais déjà envoyé un message

; elle devrait savoir que je serais de retour aujourd'hui.

« Qian'er, où est ta mère ? »

«Maman est malade et a besoin de dormir.»

Sa voix douce et mélodieuse parvint à mes oreilles, et mon cœur rata un battement : « Comment peut-elle être malade ? Qu'est-ce qui ne va pas ? »

Chunman sortit du hall des chaises à porteurs

: «

Oh là là, Mademoiselle. La princesse n’est pas malade, elle souffre simplement de nausées matinales. Prince consort, on a diagnostiqué hier une nouvelle grossesse chez la princesse.

»

Mon visage devait rayonner de joie, car j'ai vu des sourires sur tous les visages dans le hall.

Seule Qian'er continuait à me demander : « Papa, c'est quoi les nausées matinales ? Si les nausées matinales te tuent, tu ne pleureras pas ? »

Tout le monde a ri. Chunman l'a prise dans mes bras et a dit : « Mademoiselle, ces nausées matinales sont en fait une bonne chose. Cela signifie que vous allez avoir un petit frère ou une petite sœur. Préférez-vous un petit frère ou une petite sœur ? »

Qian'er inclina la tête et demanda : « Est-ce à moi de choisir ? »

Chunman a ravalé ses larmes : « Non, il est trop tard pour choisir maintenant. »

Qian'er fit la moue et dit : « Alors pourquoi me demander ? Peu importe qu'il s'agisse d'un petit frère ou d'une petite sœur. Mais la prochaine fois, tu devras me le dire d'abord pour que je puisse choisir à l'avance. »

Tout le monde rit de nouveau.

Oh, ma chérie, même moi, ton père, je n'aurais pas pu choisir. Tu es toi-même une merveilleuse surprise pour ton père et ta mère.

Il y a quatre ans, nous avons retrouvé Zhu Hong au village de Duwang et sommes retournés à la capitale. Pressés par le temps, en traversant Yuncheng, Wu Bao a souhaité consulter d'abord le médecin impérial. Elle voulait aussi informer son oncle de la découverte de Zhu Hong. La légende raconte qu'elle était un présent offert par Yunyang à Nandan.

Cette inspection a révélé deux agréables surprises.

Concernant les blessures de Wu Bao, le médecin impérial déclara que la princesse avait une bonne constitution et que ses blessures n'étaient ni trop graves ni situées au centre du corps, ce qui faciliterait le traitement. De plus, l'examen de son pouls révéla qu'elle avait probablement pris des remèdes de renforcement auparavant. Il lui en prescrivit une nouvelle dose, et affirma que d'ici six mois à deux ans, la princesse serait certainement en mesure de concevoir normalement. Je me suis alors souvenu que le docteur He lui avait lui aussi prescrit des remèdes de renforcement. Pendant le premier mois environ, Wu Bao avait bu la décoction sous ma surveillance, mais par la suite, en raison des nombreuses affaires au Palais des Fantômes, je rentrais tard et ne pouvais plus la surveiller. Elle avait dû dire à Chun Man qu'elle allait mieux et qu'elle n'avait plus besoin de la boire.

Et ce couteau… Mon oncle a même fait consulter les archives du palais. Il s'avère que ce n'était pas un couteau d'arts martiaux ordinaire

; c'était celui utilisé par Qiao Xiding, le plus vaillant général de Yunyang, sur le champ de bataille. Pas étonnant qu'il ait une poignée si longue. Ce couteau avait été forgé par l'incomparable artisan Zhou Yimo, maître dans l'art de la forge d'épées, mais un seul exemplaire a survécu. Il peut donc être considéré comme un trésor national. Après la mort de Qiao Xiding, aucun de ses descendants ne s'engagea dans l'armée. Plus tard, la famille Qiao fut condamnée pour détournement de fonds, et le couteau fut placé au trésor national. Il fut ensuite offert en cadeau à l'empereur Jingming de Nandan, célèbre pour sa bravoure et son habileté au combat.

Wu Bao hésita un instant, faisant remarquer que cette épée était à l'origine une épée de combat, et non une épée d'arts martiaux, et se demanda s'il serait convenable de l'offrir à son frère. Je répondis que oui. Le roi Huaiyi commandait alors un quart de l'armée des Di du Nord et avait l'allure d'un général renommé. Lui offrir cette épée serait tout à fait approprié.

Comme prévu, le roi Huaiyi fut ravi de recevoir l'épée. Il expliqua qu'il venait d'être nommé Grand Maréchal de l'Armée du Nord-Ouest et qu'il réfléchissait à l'arme dont il aurait besoin pour le combat à cheval. Celle-ci lui convenait parfaitement et lui permettrait d'intégrer ses techniques martiales au combat monté.

Les médecins impériaux, connaissant sans doute le tempérament de Wu Bao, lui avaient préparé des dizaines de doses de pilules avant son départ de Yun City, afin qu'elle n'ait aucune excuse pour ne pas prendre ses médicaments. En réalité, j'aimais aussi lui donner la décoction

; j'adorais la voir les yeux légèrement fermés et les cils tremblants.

Je suis retourné chez les Barbares du Nord et j'ai continué à servir comme Général de Droit des Mille Gardes Bœufs. De temps à autre, Sa Majesté m'envoyait au Nord-Ouest pour porter des messages ou autre mission.

L'arrivée de Qian'er était en effet inattendue.

Le huitième jour du quatrième mois lunaire de l'année suivante, jour du dix-neuvième anniversaire de Wu Bao, je décidai de l'emmener en excursion printanière, toutes les deux, pour passer la nuit à la campagne. Chun Man et Grand-père Jing ne vinrent pas, mais ils avaient tout préparé à la perfection. Wu Bao, espiègle, aperçut des framboises fraîchement écloses sur les vignes sauvages dans les bois et insista pour les cueillir. Les framboises étaient d'un rouge vif et brillant, très appétissantes et délicieusement sucrées ; elle en cueillit et en mangea beaucoup. Cette nuit-là, cependant, elle se sentit un peu nauséeuse. La voyant vomir abondamment, jusqu'à cracher de la bile, je m'inquiétai beaucoup, craignant qu'elle n'ait mangé quelque chose de mauvais. Je la portai et me précipitai chez un jeune homme du village, lui ordonnant de prendre son pouls. L'homme trembla longuement avant d'oser le faire, et après un moment, il n'osa plus dire un mot. Je l'ai pressé à plusieurs reprises avant qu'il ne finisse par dire, paniqué : « Il semble… il semble que ce ne soit pas une maladie, elle est enceinte. »

J'étais stupéfait. J'ai réalisé qu'une joie immense pouvait aussi laisser une personne sans voix.

Après cela, nous n'avons même pas fait de promenade printanière et sommes rentrés directement à la capitale. Mais je n'osais plus l'emmener à cheval, alors j'ai loué une calèche en ville, réprimé mon impatience et nous sommes lentement retournés à la capitale.

De retour chez moi, j'ai immédiatement fait venir le médecin impérial pour examiner Wu Bao, et elle était effectivement enceinte de deux mois. Cela faisait moins de six mois que nous étions à Yuncheng. Il semble que mes efforts pour arroser les champs aient porté leurs fruits.

Quand Qian'er eut un peu plus de six mois, nous sommes retournés à Qushui pour la présenter à son père et à l'oncle Tan. Le Palais des Fantômes avait été reconstruit, toujours au même endroit, mais l'entrée avait changé. Elle était désormais dissimulée dans les montagnes de Qushui par un réseau de protection. Même le groupe d'arts martiaux venu chercher un trésor la dernière fois aurait probablement bien du mal à la retrouver. L'oncle Tan louait souvent l'intelligence et la débrouillardise de son père, et c'était tout à fait vrai. J'ai encore beaucoup à apprendre.

Je suis retourné au pavillon Jihong.

Depuis notre retour au manoir il y a quatre ans, Wu Bao et moi ne vivons plus séparément. Elle aime le pavillon Ji Hong, alors je la suis.

Wentaoxuan est devenu mon bureau, et maintenant c'est la résidence de Qian'er. Mais Qian'er est encore jeune, et elle passe la plupart de son temps avec nous.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847