Lan Yin Bi Yue - Kapitel 72
Сейчас мне нужно только подумать, как отправить сообщение Си Ланю, узнать о его здоровье и пригласить его в королевство Лунъяо на чай. Я взглянула на лису, сидящую напротив меня. Вздох. Если бы я попросила маленькую черную голубку лисы доставить сообщение, удалось бы ей это сделать? И самое главное, согласилась бы лиса? Но даже если я не попрошу лису, почему у меня сейчас нет никого другого, кого я могла бы использовать?
«Старший брат, я хочу написать письмо Силану». После долгих раздумий я глубоко вздохнул и наконец честно высказал свои мысли. Это было самое меньшее, что я мог сделать, и я не мог сдаться только из-за мелочной натуры лиса.
Лис, который до этого молчал, лишь с удовольствием наблюдая за моими пустяковыми размышлениями, вдруг опасно сузил свои прежде насмешливые глаза, услышав мои слова. Он резко протянул руку и в тесном пространстве кареты с силой притянул меня к себе на руки, отчего карета резко дернулась. Мое сердце на мгновение заколотилось. Я украдкой взглянула на непостижимое лицо лиса, одарила его льстивой, заискивающей улыбкой и уже собиралась польстить, когда вдруг передумала. Я выпрямилась, подняла голову и почувствовала себя совершенно оправданной. Действительно, моя маленькая просьба была настолько разумной и законной; почему я должна чувствовать себя виноватой? Почему я должна льстить этому вонючему лису?
"Хорошо попрощаться", - лениво произнес лис, а затем даже улыбнулся мне, словно ему было очень весело.
Я не думал, что лиса так легко согласится. Все мои придуманные доводы и оправдания теперь были обречены на провал в моей душе. Но пусть будет так, главное, что лиса действительно согласилась! Хе-хе, я посмотрел на невероятно обаятельного человека передо мной с восхищением в сердце, неосознанно усмехнулся и спросил: «Правда?»
«Конечно». Он крепко обнял меня, положил голову мне на плечо и прошептал: «Я покажу тебе, когда закончу писать. Если будут какие-нибудь опечатки, это будет позором для моего царства Лунъяо».
Я чуть не упала в обморок от гнева. Я так и знала! Как этот лис мог так легко согласиться? Оказывается, он что-то скрывал. Он действительно хотел вторгнуться в мою личную жизнь? Я начала писать письма после окончания начальной школы, переписываясь как с одноклассниками, так и с одноклассницами. В те времена, когда ранние романы строго запрещались, мои родители никогда не проверяли мои письма. Как они могли позволить тебе, этому злому лису, нарушить этот прецедент и установить такое правило?
«Хорошо». Я повернулась на полпути и беззаботно улыбнулась лису, радостно сказав: «Раз уж Силан может получить письмо, то правильно будет сначала показать его Старшему Брату. Но прежде чем Старший Брат прочитает письмо, тебе следует морально подготовиться. В сообщении, которым делятся трое, должно быть больше содержания, чем в сообщении, которым делятся двое, это сделает его более захватывающим».
"Что хочет добавить Цяньцянь?" Лис внезапно крепче обхватил мою талию и прошептал что-то мне на ухо, отчего мне стало щекотно.
Не обращая внимания на предупреждение в его голосе, я поднял голову и, притворяясь несогласным, сказал: «Да, что же нам добавить? Чтобы не опозорить мое Королевство Дракона Яо и показать, насколько выдающиеся таланты у моего народа, может быть, добавим несколько стихов?»
"Цяньцянь". Лиса уже начала покусывать меня за ухо, при этом зовя невероятно нежным голосом.
Я бесполезно вздрогнула, затем сжала кулаки, чтобы подбодрить себя, стиснула зубы, повернулась, несколько раз невинно моргнула и спросила: «Раз уж ты всё равно собираешься помочь мне отредактировать письмо, почему бы тебе не дать мне сейчас совет? Переписка занимает несколько дней, и я не знаю, когда снова увижу Силан после этой разлуки. Как насчёт того, чтобы добавить в первое письмо строчку: „Если любовь между двумя людьми длится вечно, зачем им быть вместе днём и ночью“? О, если одной строчки недостаточно, ты можешь написать целое стихотворение».
Лис, наконец, несколько раз дернулся мордочкой, поднял брови и посмотрел на меня своими кокетливыми глазами, полными угрозы. Я уже собирался сказать еще несколько провокационных слов, но лис заставил меня замолчать, прежде чем я успел что-либо сказать.
Вздох, хотя я немного пожертвовала своей внешностью, конечный результат все равно удовлетворительный. Наконец-то я написала письмо Силаню. Лис удержался от того, чтобы подсмотреть, и угрюмо позвал кого-то выполнить поручение. Мне не хотелось с ним возиться, и я начала считать дни на пальцах. Учитывая наше нынешнее расстояние до Ванчжоу, думаю, Силань получит письмо через день.
Карета продолжала свой путь, и я не знаю, кто нашел дорогу, но это место было малонаселенным и редко посещалось. К счастью, когда приходило время есть и спать, были доступны небольшие домики для ночлега. Я чувствовала себя полностью изолированной от мира. Внутри кареты я не видела посторонних, и, выйдя из нее, не встретила ни одного незнакомца. Я понятия не имела, что происходит в Ванчжоу. Той ночью лиса отказалась покидать мою комнату. Я быстро обдумала свои варианты; если я прогоню ее сейчас, она, вероятно, все равно прокрадется обратно в темноте. К тому же, было холодно, и красивый мужчина согрел бы мою постель. В конце концов, он был императором; в наше время это было бы лишь мечтой, хе-хе.
В дверь тихо постучали. Лис встал и открыл её. Я вытянул шею и увидел, что это был Ночной Ветер. Он передал Лису письмо, которое тот взял, закрыл дверь и вернул мне. Он сел на край кровати и развернул письмо. Я с нетерпением заглянул внутрь, и Лис не пытался скрыть это от меня, позволив мне чётко прочитать содержание письма:
«Успешное первое сражение».
Я узнаю почерк своего брата Цинлиня, потому что раньше читала его мемуары. Но на этот раз Эрлинцзы так лаконичен! Он написал всего четыре иероглифа, и я даже добавила знаки препинания. Он не раскрыл ни единой детали о войне. Но эти четыре иероглифа на самом деле хорошие новости. Что бы ни замышляли лис и Эрлинцзы, похоже, сейчас всё складывается в нашу пользу, хе-хе.
«Старший брат, это вчерашний отчёт о битве?» — взволнованно спросил я, дергая Фокса за руку. На самом деле, я и так знал, что это вчерашние новости, даже не спрашивая, ведь мы уже покинули Ляньчжоу, а информация всегда поступает с задержкой.
Лис протянул мне письмо, улыбнулся и кивнул, встал, укрыл меня одеялом и лег сам.
«Второй брат хорошо дерется?» Я аккуратно сложил письмо и засунул его под подушку, напомнив себе, что завтра, когда проснусь, нужно будет аккуратно убрать его.
«Разве ты не ходила на поле боя с Цинлинем?» Лиса с забавой наблюдала за моими осторожными действиями, ее глаза, похожие на персиковые цветы, были полны нежной привязанности. Она протянула руку и погладила меня по волосам, лениво спрашивая.
Я нахмурился и немного подумал. Да, хотя я довольно долго сражался на поле боя с Эрлинцзы, за исключением Сичжоу, где его великолепное мастерство стрельбы из лука меня просто поразило, в последующих городах у меня не было возможности продемонстрировать свои навыки.
«Раньше он не участвовал, но сейчас настало время проверить его способности. Жаль, что я не смогу увидеть, как он разрабатывает стратегии и проявляет свой героический дух». Затем она снова задумалась и быстро добавила: «Нет, нет, было бы жаль, если бы мы его увидели. Мирные времена лучше всего, и спокойствие — это то, что действительно важно».
Лис посмотрел на меня, его взгляд внезапно стал глубоким, но в конце концов сменился тихим вздохом. Он обнял меня, позволив моей голове нежно лечь ему на грудь, и прошептал: «Спи».
Следующий день прошел так же. Они направились прямо к уединенной тропинке, но, хотя она и была узкой, карета проехала без проблем. Еда и ночлег были по-прежнему согласованы. Вечером они получили еще одно письмо от Эрлинци. Это было всего несколько слов, в которых он сообщал Фоксу о ситуации на поле боя. Все новости были хорошими. Похоже, чтобы узнать подробности, им придется дождаться его триумфального возвращения и услышать от него подробный рассказ.
Прошло еще три дня, и затем лиса сказала мне, что мы скоро вернемся в Королевство Драконьего Сияния.
Вчера вечером письмо Эрлинцзи было довольно мрачным. Похоже, сопротивление в городе Ванчжоу по-прежнему очень ожесточенное. И после разговора с Фоксом я наконец понял, что мои прежние опасения были верны. Мотидзуки Цзуннин действительно ведет отчаянную борьбу. Помимо 100 000 элитных солдат, защищающих город, силы со всей страны собрались, чтобы окружить основную армию с тыла. К счастью, Фокс и Цинлинь предвидели это и предприняли все необходимые приготовления. Мотидзуки Цзуннин, загнанный в угол, использовал Ванчжоу в качестве приманки, надеясь провернуть маневр «богомол подкрадывается к цикаде, не подозревая о затаившейся иволге», но он и не подозревал, что за иволгой скрывается орел. Учитывая это, в битве за Ванчжоу не должно быть особых поводов для беспокойства.
Кроме того, согласно информации, собранной секретными агентами, из-за первоначальной политики ненасилия Мотидзуки Цзуннин, вторжение трёх армий не изменило коренным образом жизнь народа Мотидзуки. Как я уже упоминал, простые люди в эту эпоху не отличались особой просвещённостью и сильным чувством патриотизма. Их заботила лишь повседневная жизнь, и у них не было реального представления о том, кто такие правители. Пропагандистская кампания, которую я предложил лисе, оказалась довольно эффективной. Хотя она и не привела к восстанию и свержению королевской семьи Мотидзуки, она, по крайней мере, не стала препятствием для нападения трёх армий. Более того, громкое заявление о политике трёх королевств, направленной на умиротворение и благополучие народа, привлекло значительную поддержку.
Кстати, раз уж зашла речь, толстый король внес большой вклад, потому что он был именно таким, каким я его себе представлял: толстым, похотливым, некомпетентным и высокомерным. Немного жаль Мотидзуки Мунеёси.
Логично было предположить, что он должен был получить мое письмо Силану, но он не ответил. Сначала я немного волновался из-за ранений Силана, но потом подумал, что плохих новостей с фронта не было, к тому же Силан очень хорошо владеет боевыми искусствами и с самого начала был начеку, избегая потенциальных опасностей в армии. Кроме того, меня внезапно и загадочно похитили, поэтому я подумал, что, хотя он и получил ранение в тот день, оно не должно быть слишком серьезным.
«Как только мы покинем Ванъюэ, мне больше не придётся носить это лицо, верно?» — спросила я лису, указывая на своё лицо.
«Цяньцянь должен спросить об этом Руочэня», — небрежно сказал лис, сидя в карете со скрещенными руками, свесив ноги мне на бок и с самодовольной улыбкой на лице. Затем он некоторое время смотрел мне в лицо, после чего слегка покачал головой.
В ярости я пнул лису, но она легко увернулась. Я отдернул ногу, несколько раз сердито посмотрел на лису, а затем, словно что-то вспомнив, с нетерпением спросил: «Брат, как только мы доберемся до царства Лунъяо, нам больше не придется идти по этой отдаленной дороге, верно? Ты сможешь воспользоваться случаем, чтобы посмотреть свою страну, государство, которым ты управляешь, и уровень жизни всех жителей. Считай это частной поездкой; это займет не более нескольких дней».
"Путешествуете инкогнито?" — повторил он, его глаза, похожие на персиковые цветы, были полузакрыты, а взгляд задумчивым.
Я покачал головой, восхищаясь интеллектом и знаниями лиса, а затем очень серьезно кивнул.
Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том третий: Если бы жизнь была похожа на нашу первую встречу — визит инкогнито (Часть первая)
Количество слов в главе: 4618 Время обновления: 08-12-23 14:38
Визит инкогнито (Часть 1)
Я ненавязчиво дал понять ночному ветерку, что больше не хочу маскироваться. Лис не стал ни вступать со мной в разговор, ни противоречить. Вскоре после этого вошел этот маленький сорванец, несущий небольшой тазик с горячей водой.
«Мой благодетель». Маленький мальчик взволнованно поприветствовал лису, увидев её.
Лис сидел на стуле — простом деревянном стуле, — но его поза излучала элегантность и благородство, словно он восседал на драконьем троне. Он лишь мельком взглянул на Руочэня, кивнул и, как обычно, загадочно улыбнулся.
Маленький сорванец, словно в награду, убежал и поставил тазик с водой на стол. Затем он вытащил из кармана две маленькие бутылочки с лекарством и подошел ко мне, подмигивая и корча рожицы, пока наносил лекарство мне на лицо. Через некоторое время он убрал бутылочки обратно в карман, повернулся к тазику с водой, и прежде чем он успел протянуть руку, его прервали слова лиса: «Теперь можешь идти».
Этот маленький негодяй на мгновение замер, повернулся и снова посмотрел мне в лицо, затем вышел, закрыв за собой дверь. Я смотрела, как он уходит, несколько озадаченная, а затем увидела, как лис встал и подошел ко мне, пристально разглядывая мое лицо с насмешливой улыбкой.
Черт, неужели этот уродливый лис хочет не просто увидеть это уродливое лицо, но и запечатлеть его в своей памяти?
«Не смотри!» Я встал и протянул руку, чтобы закрыть лисе глаза. О нет, это может напугать не только детей, но и маленьких озорников.
Он потянул меня за собой, повернулся и посадил на стул позади меня. У меня закружилась голова, и когда я подняла глаза, то увидела зловещую ухмылку лиса. Я сердито закричала: «Вонючий лис, не смейся!»
Сказав это, я прижалась к нему, и прежде чем он успел что-либо понять, я прижалась лицом к его груди.
«Цяньцянь». Лиса, как ни странно, совсем не сердилась; напротив, ее голос, казалось, был полон радости. Сказав это, она потянулась к тазику на столе, взяла с края тазика чистую, плотную шелковую тряпку, слегка смочила ее водой и начала вытирать мне лицо. Ее персиковые глаза сияли глубокой улыбкой, когда она, казалось, очень обрадовалась: «Я хотела сама вытереть лицо Цяньцянь, но, похоже, Цяньцянь хочет помочь старшему брату переодеться и постирать белье».