Lan Yin Bi Yue - Kapitel 131

Kapitel 131

«Си Лань…» Что имела в виду Си Лань?

«Вэймянь». Он внезапно встал, протянул руку и поднял меня с земли, обхватил мое лицо руками, его ясные глаза были полны тоски, когда он внимательно рассматривал меня, словно желая запечатлеть меня в своем сердце и глазах. Он наклонился и поцеловал меня в лоб, его голос был едва слышен: «Вэймянь, я не могу расстаться с тобой, я не могу отпустить тебя».

Си Лань, меня охватила печаль, и я инстинктивно потянулась к его руке. Хотя я до сих пор не знала, кто распространил слухи о моем происхождении из королевской семьи царства Фэншэнь и поговорку «кто владеет одним, тот владеет миром», моя личность теперь была общеизвестна, и слухи распространились по всей стране. Тем не менее, это не доставило мне особых проблем. Роман моего дяди с наследным принцем был скорее следствием амбиций старика Юня, поэтому слухи практически не причинили мне неприятностей — очень странно. За исключением Сю Жо и Лун Яо, Тяньцин хранил полное молчание. Я по-прежнему носила титул принцессы Сиюэ из Тяньцина. За почти два месяца моего пребывания в Тяньцине, и в моей нынешней ситуации, неужели Си Лань молча приносил жертвы, тихо решая все проблемы и невзгоды без моего ведома? Или, может быть, дело было не только в Тяньцине? Старик Юнь ранее поддерживал связь с Силан. Когда Силан была отправлена в Лунъяо в качестве посланницы Тяньцина, у неё состоялся долгий разговор со Стариком Юнем в резиденции Юней. Они обсуждали, согласился ли Сю Жо на моё возвращение в Лунъяо и мои отношения с лисой. Это касалось не только усилий лисы и моей собственной работы, но и поддержки Силан. Силан, должно быть, многое сделала и многим пожертвовала, чтобы заслужить слова Старика Юня: «На самом деле, Шестой принц Тянь пожертвовал ещё больше. Главное, чтобы ты не пожалела об этом!»

Но если действия Си Ланя отчасти были направлены на то, чтобы помочь мне, то почему у него было намерение помочь мне? До амнезии Си Лань никогда не принуждал меня, позволяя делать все, что я хотела, но он также не проявлял никаких признаков готовности отпустить ситуацию. После амнезии Си Лань часто действовал насильно, а его мимолетные упоминания о браке были наполовину искренними, наполовину притворными, поэтому мы не могли быть уверены. Но в то время он не помнил ни одной мелочи из того, что мы делали вместе, так почему же он делал это для меня? Если только что-то не произошло во время того, как Си Лань спасал меня, и во время моей комы, что заставило его восстановить память, понять чувства и научиться отпускать. С того момента, как я пришла в себя, до встречи с Цин Линем на перевале Цицин и пребывания в военном лагере Лун Яо, я чувствовала внутренний конфликт, борьбу и смятение в сердце Си Ланя. Я также чувствовала, как Си Лань меняется день за днем, все больше и больше приближаясь к своему первоначальному облику, словно постепенно возвращая себе ту мягкую и утонченную манеру поведения, относясь ко мне все нежнее с каждым днем, с ясным взглядом, теплой улыбкой, чистым и нежным голосом, ласковым и внимательным, часто заставляя меня чувствовать себя так, словно я вернулась в то время, когда впервые встретила его и провела с ним время. Действительно ли этот постепенный процесс трансформации — это тот процесс, посредством которого Си Лань постепенно восстанавливает свои воспоминания?

Действия преобладают над сознанием; прежде чем я это осознал, я уже выбежал на улицу и принес пипу обратно.

«Вэймянь…» Он посмотрел на меня, в его голосе слышалось сомнение.

Я усадил его, и одним движением правой руки разразилась "Засада с десяти сторон".

«Си Лань, ты еще помнишь эту мелодию?» — спросил я, не сыграв короткого фрагмента, посмотрел на Си Лань и быстро и настойчиво спросил, сердце бешено колотилось в ожидании ее ответа.

«Десять паровых булочек». Он вдруг усмехнулся, выражение его лица расслабилось, и от него исходило теплое и приветливое чувство.

Сердце успокаивалось, и я даже подсознательно глубоко вздохнула, прежде чем отложить пипу, взять Си Лань за руку, на губах играла улыбка, но зрение постепенно затуманивалось, и я тихо сказала: «Си Лань действительно помнит эту мелодию. На самом деле, она называется «Засада с десяти сторон». Тогда я не хотела обманывать Си Лань».

Хотя это было непреднамеренно, и хотя я просто выдумала это наобум, из вредности, теперь, когда я признаюсь, помимо секрета о том, что я из XXI века — о котором никто больше не знает — я наконец-то была полностью честна с Си Лань. Это единственное, что я могу сделать сейчас.

«Он уже давно ждет снаружи», — внезапно сказал он, не подтверждая и не опровергая ничего.

Он? Кто? Е Фэн? Это не должен быть Е Фэн. Как Е Фэн мог не знать, что Си Лань здесь? Он просто не остановил её. Иначе, если бы Си Лань и Е Фэн начали драться, Си Лань не смогла бы так легко проникнуть внутрь. Значит, «он», о котором говорила Си Лань, — это лис? Я поспешно выглянул наружу и услышал тихий шорох одежды рядом со мной.

"Си Лань!" У меня сердце сжалось, и я инстинктивно протянул руку, словно уголок ее одежды ускользнул сквозь пальцы, но рука была пуста, и я ничего не схватил.

"Си Лань!" — крикнула я, вскочила и бросилась в сторону, где исчезла белая фигура, но, сделав два шага, наступила на подол своего длинного красного платья и упала на землю.

"Цяньцянь". — раздался знакомый голос, и две руки подняли меня с земли.

«Си Лань!» — снова крикнул я в направлении, где исчезла фигура, — «Си Лань, Си Лань…»

Владелец этих рук ничего не сказал, но отнёс меня к постели, посадил к себе на колени и нежно вытер слезы, которые продолжали литься из уголков моих глаз.

«Брат, Силан ушел». Силан так поспешил ко мне, сбежав с поля боя в Ецане, словно хотел лично убедиться, счастлив ли я — счастлив ли я, выйдя замуж за лису, — и так торопливо ушел. Я вдруг почувствовал, что даже если Силан намеревался сделать меня счастливым, или даже если он отдал все ради моего счастья, даже если я все еще был в его сердце и он не мог отпустить меня, после сегодняшнего дня у нас, возможно, больше никогда не будет шанса увидеться.

«Цяньцянь должен пожелать ему всего хорошего». Он нежно похлопал меня по спине, затем внезапно крепко обнял и со вздохом прошептал мне на ухо.

Благословить его? Если Силан сможет отпустить прошлое, если Силан сможет обрести покой, если Силан сможет ясно видеть вещи, тогда, конечно, я улыбнусь и благословлю его. Но когда я думаю обо всем, что он для меня сделал, мое сердце безудержно болит.

«Брат, я не могу отпустить его». Я поднял взгляд на человека передо мной, думая о том, как за короткое время с момента появления Си Ланя до его ухода я по-новому взглянул на всё вокруг. Боюсь, что ещё очень долго я буду думать о Си Лане, гадать, всё ли у него хорошо, счастлив ли он. Си Лань уже запечатлён в моём сердце, и я никогда не забуду его в этой жизни. Но сейчас он — рана в моём сердце, причиняющая мне боль и страдания. Даже если рана заживёт, она всё равно оставит глубокий след в моём сердце.

«Я знаю, я понимаю». Он нежно погладил меня по щеке, вытирая слезы.

Он сказал, что знает, сказал, что понимает. Си Лань сказал, что долго ждал снаружи, поэтому знал, что Си Лань внутри и слышал, о чем мы с ним говорили. А Фокс, разве он не зашел, как обычно, чтобы прервать нас?

«Си Лань, он так много для меня сделал? И почему он вдруг решил отпустить меня?» Я протянула руку и взяла его ладонь, которая скользила по моему лицу. Глядя в его персиковые глаза, я произносила каждое слово тихо и медленно, словно каждое слово должно было в конце концов вернуться в мое сердце, отчего оно вдруг стало тяжелым.

Я знаю, что если даже лиса не возражает против того, что я не могу отпустить Силан, и если даже лиса готова закрыть глаза на прибытие Силан во время нашей свадьбы, значит, лиса знала о Силан давным-давно, поэтому она так терпима, или, скорее, так великодушна.

Его персиковые глаза внезапно поглубже распахнулись, на губах появилась ленивая улыбка, и он томным голосом произнес: «Все, что я знаю, это то, что он спас Цяньцянь тогда. Цяньцянь была без сознания больше месяца. В течение этого месяца Цяньцянь скучала по своему старшему брату днем и ночью. Думаю, она чувствовала то же самое после того, как очнулась!»

"Тц!" Я отшлёпала лису по морде, которая всё ближе подходила. Глядя на его тон и выражение лица, я вдруг почувствовала сильное раздражение. Я закатила глаза и с презрением сказала: "Я тогда ещё и говорить не умела, так о чём ты вообще говоришь!"

Этот вонючий лис — нарцисс. У меня ещё остались мозги; я не могу просто верить всему, что он говорит.

«Цяньцянь умеет говорить, но не может издать ни звука». Он рассмеялся еще соблазнительнее, и вдруг лисья лапа коснулась моих губ, его тонкие пальцы медленно скользнули по контуру губ, а голос стал манящим.

Я снова отмахнулась от лисьей лапы и продолжила презрительно фыркать: «А ты тоже умеешь читать по губам?»

«Цяньцянь…» Он прищурился, его глаза цвета персикового цветка, и он внезапно наклонился ко мне ближе. Прежде чем мои губы коснулись его губ, я с невероятной скоростью сползла с его колен и сделала пять шагов назад, чтобы сохранить безопасное расстояние.

Если то, что сказала лиса, правда, что я думал о ней днем и ночью, пока был без сознания, и даже в те ночи, когда находился в одном лагере с Си Лань, я знаю, что Си Лань присматривала бы за мной и составляла мне компанию, даже когда думала, что я сплю. Если бы Си Лань умела читать по губам, и если бы я действительно постоянно думал о лисе, пока был без сознания и во сне, возможно ли, что Си Лань поняла бы мои чувства к лисе и отпустила бы меня?

Пока я размышляла об этом, на моей голове внезапно появилось что-то тяжелое. Я подняла глаза и увидела не только жемчужные подвески, свисающие с моей короны феникса, но и лису, держащую свадебную фату и собирающуюся накинуть ее мне на голову.

"Ч...что ты делаешь?" Мою шею прижали еще на два сантиметра, из-за чего мне стало немного трудно говорить.

Мои глаза вспыхнули красным, когда лис все еще надевал мне на голову свадебную фату. Как раз когда я собиралась протянуть руку, чтобы снять ее, он взял меня за руку и медленно повел вперед. Его голос отчетливо, слово за словом, с оттенком беспокойства, звучал так: «Поднятие фаты, распитие свадебного вина и вход в брачный чертог — только после этих трех обрядов брак можно считать по-настоящему завершенным».

Моё лицо покраснело, и я инстинктивно отдёрнула руку. Лис не стал настаивать, вместо этого положил руки мне на плечи, жестом приглашая сесть. Моё зрение было полностью затуманено красным; я ничего не видела. Только сев, я поняла, что снова оказалась на кровати с драконом и фениксом, и моё лицо горело ещё сильнее. Этот вонючий лис знал, что Си Лань придёт, но не стал меня беспокоить. Он не сказал ни слова, когда увидел, как я срываю свадебную фату и выбрасываю корону феникса. Я думала, что он действительно такой, как говорили слухи — глубоко влюблён в меня, полностью предан и абсолютно послушен каждой моей прихоти. Я никак не ожидала, что он тайно затаит какую-то обиду.

"Цяньцянь..." С этим довольным шепотом мое зрение прояснилось. Ярко-красная свадебная вуаль была приподнята, и лиса держала в руке свадебные весы. Ее длинные, узкие и слегка приподнятые глаза цвета персикового цветка смотрели на меня, и глубокая привязанность в их глазах заставила меня невольно опустить голову.

Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том четвертый: Послесловие к уединенной меланхолии и скрытой обиде

Количество слов в главе: 11396 Время обновления: 08-12-24 13:03

послесловие

Десятый день свадьбы.

Весь лисий дворец был в моем распоряжении. Дело было не в том, что я проявляла заботу о дворцовых служанках и давала им возможность расслабиться; просто я не хотела, чтобы кто-нибудь увидел величественную Императрицу Драконьего Королевства, развалившуюся на драконьей кровати и погруженную в свои мысли. Одна только мысль о том, чтобы погрузиться в свои мысли, заставляла меня резко сесть, затем закрыть уши и закричать.

Ах! Ах! Ах! Этот лис нарушил своё обещание! Когда он сделал мне предложение перед вынесением брачного указа, он сказал, что после свадьбы я могу делать всё, что захочу, что я буду не только его женой, но и императрицей, и что, если я захочу, я всё ещё буду премьер-министром царства Лунъяо. Конечно, я буду! Ходить ко двору так весело! Кроме того, после свадьбы жизнь императрицы такая скучная и однообразная. Нет никаких старейшин, которых нужно приветствовать, никаких женщин, плетущих против меня интриги из-за моего мужа. Каждый день, помимо того, что я смотрю на этого лиса, меня окружает куча «слуг», которые называют меня «императрицей» то и «императрицей» это.

Нет, я хочу явиться ко двору пораньше! Зачем мне слушать лиса и ждать полгода после свадьбы, чтобы переодеться в мужчину и пойти ко двору? Я не вынесу заточения во дворце больше нескольких дней, и мысль о еще 170 скучных днях внушает мне отчаяние.

С невероятной ловкостью я выкатилась из постели и побежала к большому столу лиса, чтобы разложить бумагу и написать переговорный документ. Я ничего не могла поделать; с тех пор, как лис возобновил свои утренние судебные заседания через три дня после нашей свадьбы, оставив меня одну в своем гареме, мне стало скучно, тревожно, и я начала вспоминать его прежние обещания. Поэтому я несколько раз в день поднимала вопрос о посещении суда, но снова и снова терпела неудачу. Несколько дней спустя, сегодня, я наконец поняла, что поднимать этот вопрос и условие лицом к лицу с лисом было самым глупым подходом. Потому что, прежде чем ты успеешь закончить говорить, остальное будет проглочено им целиком, а не передано через его уши в его лисье, подобное уму. Результат был предсказуем. Поэтому на этот раз я должна изменить свой подход — цивилизованный, письменный протест — чтобы снова отстоять свои права.

Я едва успел записать четыре иероглифа «мудрый и могущественный» и закончить лишь десятую часть лести, как услышал странный шум вокруг. Е Фэн и остальные охраняли снаружи, поэтому теоретически внутрь не могла проникнуть даже муха. Я растерянно поднял глаза и увидел маленького черного голубя, которого давно не видел, хлопающего крыльями и летящего ко мне, наконец, приземлившегося на два иероглифа «мудрый и могущественный».

"Э-э, маленькая чёрная голубка?" — спросила я, несколько секунд глядя в её маленькие глазки, затем, от скуки, дотронулась до нефритового кулона в виде орхидеи Феникса на своём теле.

Его маленькие глазки еще несколько секунд смотрели на меня, затем он, расхаживая, произнес слово «мудрый», повернул голову и шею, клюнул острым клювом крыло и проигнорировал меня. Я мысленно фыркнул, подумав, что все, что связано с этой лисой, именно такое, затем протянул руку, схватил маленького черного голубя, вытащил маленький кусочек бумаги, привязанный к его когтю, и развернул его.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema