Capítulo 15

Но теперь он больше не может вернуться в Павильон Забвения и пока может работать только слугой в резиденции принца.

Судя по выражению лица Фэн Мутина, он хотел, чтобы тот стал его слугой на всю жизнь.

Эх, какая расточительность!

Если бы только он не был жадным до денег, он мог бы остаться в Павильоне Забвения, будучи главным куртизаном и живя беззаботной жизнью.

Более того, у него было множество людей, готовых ему служить.

В отличие от нынешней ситуации, ему по-прежнему приходится служить другим.

Сейчас уже слишком поздно об этом жалеть.

Су Фулю был настолько поглощен своими мыслями, что, хотя его руки все еще пульсировали, он совершенно не замечал, что Фэн Мутин вовсе не сидел там, а стоял и наблюдал за ним.

Фэн Мутин хотел посмотреть, как долго Су Фулю будет продолжать бить кулаками по воздуху.

Су Фулю моргнул и был ошеломлен, увидев, что Фэн Мутин все еще стоит перед ним. Он подумал, что ему мерещится, поэтому моргнул еще раз, но все еще видел Фэн Мутина.

Он был ошеломлен, затем посмотрел вниз и понял, что все его усилия были напрасны.

Поэтому она тут же остановилась, затем неловко посмотрела на Фэн Мутина: «Ваше Высочество…»

«О чём ты думаешь? Ты так погружен в свои мысли. Думаешь о Сяо Няне?» — спросила Фэн Мутин.

Су Фулиу была ошеломлена: "Что?"

Что ему нужно от Сяо Няня?

«Да или нет?» — снова спросил Фэн Мутин.

Су Фулю тут же покачал головой: «Нет, почему я должен скучать по молодому господину? Я думаю о…»

О чём ты думаешь?

«…Я хочу…» Су Фулю не смог произнести это вслух. Он не мог сказать Фэн Мутину, что думает о том, когда сможет покинуть особняк принца Тина. Это лишь вызвало бы у него выговор.

"Хм?" Фэн Мутин заметил его нерешительность и заикание и предположил, что он, вероятно, думает о Сяо Няне, но просто не хочет в этом признаваться.

«Уф, у меня опять язык болит. Можно мне сходить к врачу?» — внезапно спросила Су Фулиу, закрыв лицо руками.

«Сегодня ты, кажется, неплохо говорил, так почему же тебе снова больно?» Хотя у Фэн Мутина было строгое выражение лица, на самом деле он был довольно обеспокоен.

«Мне ужасно больно, я едва могу говорить». Су Фулю сделала жалостливое лицо, пытаясь вызвать сочувствие у Фэн Мутина.

Фэн Мутин и понятия не имел, что попался на уловку Су Фулю, притворявшейся жалостливой.

Он был в недоумении, увидев Су Фулиу в таком состоянии.

Затем он сказал: «Тогда почему вы не собираетесь прямо сейчас к императорскому врачу?!»

«Да». Су Фулиу кивнула, затем закрыла лицо руками и убежала.

Фэн Мутин покачал головой и беспомощно вздохнул.

Су Фулиу подбежала к врачу и сказала: «У меня снова болит язык. У вас осталось какое-нибудь лекарство, которое я могла бы рассасывать?»

«Опять болит? Не должно быть. Это лекарство должно быть очень эффективным; сегодня язык уже не должен болеть». Врач посмотрел на него с некоторым сомнением.

«Но это действительно больно», — ответила Су Фулиу.

«Тогда открой рот, чтобы я мог это увидеть».

"Ах..." — Су Фулиу открыла рот.

Врач заглянул внутрь и сказал: «С ней все в порядке».

«Но всё ещё болит. То лекарство, которое я принимала вчера, действительно помогло. Боль прошла, когда я подержала его во рту. Можешь дать мне ещё немного, чтобы подержать во рту?» — спросила Су Фулиу.

«Хорошо, я принесу тебе еще немного, чтобы ты пососал и укрепил его».

Су Фулиу кивнула: «Спасибо!»

С этим лекарством во рту ему не нужно будет говорить.

В этот момент ему не придётся отвечать ни на один из вопросов Фэн Мутина.

Он такой умный!

На обратном пути, когда у Су Фулиу во рту было лекарство, его внезапно легонько похлопали по спине.

У меня вопрос по главе 38.

Су Фулиу вздрогнула и чуть не выплюнула лекарство, которое снова было у нее во рту.

Он обернулся и увидел нескольких слуг, которые моргали, глядя на него.

Он был совершенно сбит с толку, не понимая, что они задумали.

Затем один из слуг с льстивой улыбкой сказал: «Маленькая Су, можешь пойти с нами? Мы хотим поговорить с тобой кое о чём».

Су Фулиу кивнула, а затем бесстрастно последовала за ними.

Дойдя до угла, слуга сказал: «На самом деле, мы просто хотели попросить у вас совета. Как вы каждый день обслуживаете принца? Почему он никогда не бывает доволен, как бы мы его ни обслуживали? У вас есть какие-нибудь маленькие секреты? Расскажите нам, чтобы мы могли поучиться у вас и избежать выговоров от принца».

Су Фулю уже собирался что-то сказать, когда понял, что у него во рту лекарство, и выплюнул его в сторону.

Затем он сказал: «Разве ты не видел, как принц меня отругал?»

Он был одновременно и удивлен, и раздражен; как эти люди могли подумать, что он хорошо служит Фэн Мутину?

Фэн Мутин ругает его каждый день.

«Это другое дело».

«Да, это другое дело».

«Принц ругает нас иначе, чем ругает вас».

Су Фулю была ошеломлена: «Чем это отличается? Разве все оскорбления не одинаковы?»

«Нет, мы имеем в виду, что, несмотря на то, что принц вас отругал, с вами все в порядке».

«Да, с тобой всё в порядке».

Су Фулиу был совершенно сбит с толку: «А иначе что?»

«Возможно, вы этого сейчас не знаете, но принц известен своим вспыльчивым характером. Любой, кто его разозлит, будет сурово отчитан или наказан, а в особо тяжких случаях может лишиться жизни».

«Верно, вы даже не представляете, сколько из этих людей умерло до вашего приезда».

«Да, те, кто служил принцу раньше, независимо от пола, получили незначительное наказание, но многие умерли».

«Верно, ты единственный, кто дожил до этого времени».

Услышав это, Су Фулиу содрогнулась.

Внезапно я понял, что ему невероятно повезло.

За все это время, пока она служила Фэн Мутин, она лишь изредка получала хорошую выговорку.

Однако он также вспомнил, что при первой встрече с Фэн Мутином тот хотел, чтобы тот прошёл через огонь и воду, из-за чего он действительно выглядел как Король Ада, до ужаса устрашающий.

"Значит... значит, я всё ещё жива?" — слабо спросила Су Фулиу.

Все кивнули.

Увидев это, Су Фулиу почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Похоже, отныне ему придётся быть ещё осторожнее в служении Фэн Мутину.

В противном случае, если вы не будете осторожны, вы можете потерять жизнь.

«Итак, Сяо Су, не могли бы вы рассказать нам, как именно вы служите принцу? Есть ли у вас какие-нибудь секреты? Пожалуйста, расскажите нам, чтобы мы могли учиться у вас и в будущем не были так легко наказаны принцем».

«Да, Сяо Су, мы надеемся, что вы сможете дать нам несколько советов».

«Верно, мы работали вместе и практически друзья, так что, пожалуйста, окажите нам услугу и помогите нам».

Толпа по очереди умоляла Су Фулиу.

Су Фулю с обеспокоенным выражением лица посмотрела на всех: «Дело не в том, что я не хочу вам рассказывать, просто у меня действительно нет никаких секретов. К тому же, принц меня изрядно отругал, как вы, наверное, уже видели. Он очень строг ко мне».

«Неужели в этом нет никакого секрета?»

Су Фулю покачала головой: «Если бы у меня что-то было, я бы обязательно тебе рассказала. Мы все работаем в особняке принца, и я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, но я действительно ничего не могу с этим поделать. Принц всегда очень сурово ко мне относится. А вот почему я до сих пор жива, я не знаю. Может, мне просто повезло».

Толпа переглянулась.

Внезапно кто-то произнес нечто поразительное…

Глава 39. Как стать знаменитостью

«Думаю, дело не в том, что Сяо Су не хочет об этом говорить, а скорее в том, что ему трудно это произнести», — сказал кто-то.

Су Фулю посмотрела на него, помолчала немного, а затем махнула рукой: «Нет, нет, нет, я правда не знаю. Дело не в том, что я не могу сказать, просто я как будто намеренно что-то скрываю».

Мужчина покачал головой: «Нет, дайте мне закончить. Я знаю, вы не знаете, но вам очень трудно сказать, потому что вы очень привлекательны».

"Что?" — Су Фулю не понял; неожиданный поворот сюжета немного сбил его с толку.

Какое отношение это имеет к его привлекательной внешности?

Но остальные вдруг всё поняли и согласно кивнули.

"Да, почему мы сами об этом не подумали?"

«Верно. Мы даже не смотрим на себя. Посмотрите, как выглядит Сяо Су. Как наши лица могут сравниться с лицом Сяо Су?»

«Верно. Маленький Су такой красавчик. Принцу он нравится, и он, естественно, не захочет его убивать. В лучшем случае он просто отругает его. В конце концов, у принца вспыльчивый характер».

«Да, я тоже так думаю. Если это так, то Сяо Су нам ничем не поможет. В конце концов, внешность — это дар родителей, и изменить её нельзя. Сяо Су такая красивая, она всем нравится».

Су Фулиу выдавила из себя улыбку, выглядя несколько смущенной.

Несмотря на похвалы, он все равно чувствовал себя немного неловко.

«Однако я не понимаю, Сяо Су такая красивая, зачем ей приходить в особняк принца в качестве служанки, когда она могла бы заниматься столькими другими делами?»

«Верно. Если бы я был хотя бы наполовину так же красив, как Сяо Су, я бы нашел богатую девушку и женился на девушке из ее семьи».

Су Фулю сухо рассмеялась: «У меня... у меня нет никаких особых способностей, поэтому моя привлекательная внешность бесполезна. Я могу приходить в особняк принца только в качестве служанки».

Мысли об этом его огорчают.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141