Kapitel 218

Viejo Maestro suspiró de nuevo: "Ay. Este asunto me ha estado preocupando durante casi cuarenta años, y nunca se lo he contado a nadie. Ni siquiera a mi propia esposa."

"Ya estoy gravemente enfermo y me acerco al final de mi vida. Si no hablo ahora, me temo que me lo llevaré a la tumba. Ni siquiera mi alma encontrará la paz entonces."

"Gracias a Dios. Llegaste justo a tiempo. He encontrado a alguien en quien confiar."

Te elegí porque puedes comunicarte con Dios. Al hablar contigo, también me arrepiento ante ti, me arrepiento ante Dios. Espero que, a través de ti, Dios escuche mi voz, comprenda el precio que he pagado y que en mi próxima vida seré una bestia de carga para saldar esta deuda. Te ruego, Dios, que no envíes más desgracias sobre mi única nieta, que también es tu sobrina. Ya he perdido a mi único hijo y a dos nietos por esto. Por favor, intercede también ante Dios por mí y déjame a esta niña. Aunque es niña, es la única descendiente de la familia He.

Mientras el señor hablaba, las lágrimas brotaron de sus ojos.

«Abuelo, si quieres hablar, habla conmigo. No se lo diré a nadie. Aunque no sé qué es, viendo el dolor que sientes, hablar de ello podría hacerte sentir mejor», le aconsejó la madre de Hongyuan.

El viejo maestro suspiró de nuevo: «¡Ay, como dice el refrán, "Un caballero ama el dinero, pero lo adquiere de forma honrada"! No se debe apropiar de la riqueza obtenida injustamente. Si alguien engaña a otros por remordimiento, contrae una deuda con ellos. Lo que se debe hoy, se debe pagar mañana. La historia que les cuento hoy es precisamente una de esas historias, y también es mi experiencia personal».

Entonces, el señor He contó lentamente la siguiente historia:

Hace más de cuarenta años, el pueblo de Xintun era muy pequeño, con una sola calle que lo atravesaba de este a oeste y a la que se alineaban tiendas. Entre ellas se encontraba un hombre llamado Jiang Gengzhi, que venía del sur a vender aceite. La gente lo llamaba Jefe Jiang.

El señor Jiang tiene unas habilidades excepcionales. El aceite de sésamo que elabora es claro y de aroma puro. En verano, cuando lo vierte sobre las guarniciones, tan solo su aroma abre el apetito.

Lleva trabajando en el pueblo casi veinte años. Es muy apreciado y un hombre de negocios astuto. La gente de un radio de más de diez millas reconoce su petróleo, por lo que su negocio está en auge.

Justo al lado de su casa había una tienda de comestibles propiedad de un hombre llamado He Gengyun, residente del pueblo de Xintun. Este señor He, aprovechándose de su condición de lugareño, era algo agresivo al hablar, propenso a las discusiones y poco popular. Su negocio era pequeño y su familia no tenía muchos recursos.

Como el señor He y el señor Jiang eran vecinos, su relación era bastante buena. El señor Jiang solía regalarle aceite de sésamo al señor He, y el señor He, a su vez, le devolvía el favor regalándole pequeños objetos cotidianos como agujas e hilo.

El señor He tenía una hija de tres años muy linda e inteligente. Al señor Jiang le cayó muy bien y la adoptó como su ahijada. Compró dos piezas de tela estampada con flores y le hizo cuatro conjuntos de ropa para su ahijada: uno para primavera, otro para verano, otro para otoño y otro para invierno. El señor He le correspondió regalándole cuatro tinajas de vino. A partir de entonces, las dos familias comenzaron a intercambiar regalos como si fueran padrinos políticos.

Ese invierno, llegó una carta del pueblo natal del Sr. Jiang, informándole que la anciana estaba muriendo. Antes de marcharse, el Sr. Jiang pidió que se dejaran temporalmente veinte frascos de aceite de sésamo en casa del Sr. He, diciendo que regresaría después del servicio conmemorativo del "cuarenta y siete" cumpleaños de la anciana.

Como cada frasco estaba sellado, no le afectaba el viento ni la lluvia, así que lo colocaron en el patio trasero del señor He, junto al muro. El señor He también preparó dos guarniciones y le ofreció al señor Jiang un par de bebidas como despedida. Los dos hermanos jurados se despidieron y el señor Jiang se marchó temprano a la mañana siguiente.

1111 Un día, el señor He extendió dos esteras en el patio trasero para secar frijoles. Unas gallinas de la familia de alguien se colaron por un agujero en la pared y comenzaron a comer y escarbar, esparciendo los frijoles por todas partes. El señor He vio esto y, enfurecido, agarró un pequeño taburete y lo arrojó. El taburete salió disparado y golpeó el frasco de aceite de sésamo de Jiang Manzi.

El señor exclamó: «¡Oh, no!». Pensó que tendría que compensar al hombre con un frasco entero de aceite de sésamo. Pero para su sorpresa, después de que el frasco se rompiera, no se derramó ni una sola gota de aceite. En su lugar, en el fondo del frasco había dos lingotes de plata que brillaban intensamente a la luz del sol.

Jefe. Corrió apresuradamente, agarró un lingote de plata en cada mano y lo sopesó: "¡Dios mío, todos son lingotes de plata de veinte taeles!".

Luego, el jefe abrió los demás frascos, cada uno con dos lingotes de plata de veinte taeles. Los veinte frascos contenían un total de cuarenta lingotes: ochocientos taeles.

El jefe se quedó atónito. Pensó para sí mismo: «Tanta plata... nunca la había visto, y mucho menos la había tenido. Vaya, este jefe Jiang sí que sabe ahorrar. Siempre dice que las ganancias de la venta de petróleo son escasas, pero ¿cómo puede ahorrar tanta plata con tan pocas ganancias?».

Entonces pensé: Nadie en este mundo está libre de remordimientos. Al diablo con eso, como dice el dicho: "Un caballo no engorda sin hierba alta, y una persona no se enriquece sin fortuna inesperada". Es hora de que yo, el Jefe He, me dé unos días de gastos extravagantes.

Ante ochocientos taeles de plata, el jefe He se volvió muy calculador. Decidió apostarlo todo, sacando toda la plata y escondiéndola, para luego llenar veinte tinajas vacías con aceite. Después las dispuso a lo largo de la pared.

1111 Después de que el Sr. Jiang se apresurara a regresar a casa, la anciana echó un último vistazo antes de fallecer, y la familia finalizó los preparativos del funeral. Tras el período de 35 días conocido como "quinto siete" (un período de luto tradicional chino), el Sr. Jiang regresó apresuradamente a la ciudad de Xintun.

Cuando el señor He vio que su padrino político había regresado, fingió que no había pasado nada y llevó los frascos de aceite de vuelta a la casa de la familia Jiang junto con el señor Jiang.

Cuando el jefe Jiang abrió los sellos, encontró todos los frascos llenos de aceite de sésamo, pero ni rastro de plata. Se quedó atónito y furioso, con ganas de enfrentarse al jefe He. Pero entonces recordó que antes de irse había dicho claramente que había veinte frascos de aceite de sésamo. Ahora que tenía esos veinte frascos delante, ¿cómo podía afirmar que contenían plata?

El señor Jiang era como un mudo comiendo hierbas amargas, sufriendo en silencio. Se le formó un nudo en la garganta y enfermó.

Cuando el jefe He vio que su suegro estaba enfermo, se apresuró a llamar a un médico y a llevarle comida y bebida tres veces al día. Todos en Xintun Town elogiaban al jefe He como una persona muy buena.

Dos días después, el jefe Jiang falleció. El jefe He le compró personalmente un traje de novia y luego contrató a alguien para que fuera a la familia Jiang a anunciar la muerte. Varios hermanos de Jiang acudieron, y el jefe He comentó que, tras el regreso del cuñado, este seguía hablando de la anciana, y que era posible que hubiera muerto de pena.

En el pueblo, todos consideraban al jefe He un hombre de gran lealtad, y la familia Jiang se sintió profundamente agradecida al ver a su joven hija vestida de luto. Se ofrecieron a llevarse el ataúd para el entierro. Sin embargo, no tenían suficiente dinero, así que le pidieron que vendiera el molino de aceite por la cantidad de plata que pudieran conseguir.

El jefe se golpeó el pecho con fuerza y dijo: «Sin duda, lo haré bien». Así que mandó calcular el precio; el aceite, la tienda y todas las mercancías sumaban un total de cuarenta taeles de plata. (Continuará)

Capítulo 183 "Una petición irrazonable"

Pero nadie en el pueblo estaba dispuesto a comprarlo. Así que el jefe He sacó cuarenta taeles de plata y lo compró él mismo. También pagó un buen ataúd para Jiang Manzi y lloró desconsoladamente, diciendo lo bueno que era el jefe Jiang y cuánto amaba a su hija menor. Su llanto conmovió a todos a su alrededor, y todos derramaron lágrimas con él.

Tras expresar su más profundo agradecimiento al señor He, los hermanos Jiang trasladaron el ataúd del señor Jiang.

El señor He recibió repentinamente ochocientos taeles de plata, se ganó una buena reputación en el pueblo y abrió una almazara. Los lugareños acudían en masa a su almazara para comprar aceite.

Los hermanos Jiang les contaban a todos los que conocían en el sur lo magnífica que era la almazara del señor He. El negocio del señor He prosperó y pronto se convirtió en uno de los tres hombres más ricos de la ciudad de Xintun.

Al señor He todo le iba de maravilla, salvo un detalle: su esposa no había concebido desde el nacimiento de su hija. Siendo un hombre rico y poderoso, el señor He deseaba fervientemente un hijo para perpetuar el linaje familiar. Así que se casó por segunda vez.

La segunda esposa también era bastante capaz; un año después de casarse con la familia, su vientre comenzó a hincharse, y cuando se acercaba el momento de dar a luz, el Sr. He hizo que su familia invitara a una partera, y las criadas y los sirvientes estaban allí para atenderla, disponibles en cualquier momento.

1111 Independientemente de si es niño o niña, sigue siendo un miembro más de la familia. Jefe Estaba contento, así que bebió dos copas de vino con cacahuetes. Normalmente tolera bien el alcohol, pero de repente se sintió mareado y, sin darse cuenta, se quedó dormido sobre la mesa.

Poco después, aturdido, sintió que alguien se acercaba y le decía: "Queridos suegros, ¿cómo han estado últimamente?".

El jefe levantó la vista y vio que el rostro del recién llegado estaba pálido como la muerte, sin vida. Supo que la persona no estaba viva y se sobresaltó. Luego, al observar su vestimenta, la ropa de luto y el sombrero redondo le resultaron familiares. Parpadeó y miró con más atención. ¡Era, en efecto, el difunto jefe Jiang! ¡La ropa que llevaba era la que él mismo le había comprado y puesto!

El señor He se sentía culpable, creyendo que el espíritu del señor Jiang había venido a cobrarle una deuda. Intentó levantarse para evitarlo, pero por mucho que lo intentó, no pudo.

En ese momento, el fantasma del jefe Jiang le dijo de nuevo: "Querido cuñado, te quedaste con mi dinero, así que tendrás que devolverme el doble". Tras decir esto, le sonrió y se dirigió a la habitación de la segunda esposa.

La segunda esposa está dando a luz. ¿Cómo es posible que un fantasma masculino pueda entrar? El jefe quiere impedirlo, pero no puede moverse.

En ese preciso instante, un sirviente lo despertó con un fuerte grito. El sirviente exclamó emocionado: «¡Amo, amo, la segunda señora ha dado a luz a un niño!».

El señor se dio una palmada en la frente y dijo: "¿Estoy soñando?".

La criada corrió y agarró al señor He, diciendo: "¡No es un sueño, no es un sueño! Debe ir a la habitación de la segunda señora y echar un vistazo".

El señor He siguió a la criada hasta la habitación de la segunda esposa, donde oyó el llanto de un bebé. Al acercarse, vio que era un niño regordete de piel clara. El señor He, encantado, consultó rápidamente el diccionario para elegir el nombre de su hijo. Tras mucha reflexión, decidió llamarlo He Chenggen. «Cheng» significa éxito y logro, y «Gen» significa dejar un legado para las generaciones futuras.

El señor trabajó hasta medianoche. Cuando regresó a la habitación de su esposa para descansar, le contó lo sucedido.

La primera esposa no volvió a concebir después de dar a luz a una niña. Ahora que la segunda esposa había dado a luz a un niño, gozaría de aún más privilegios, lo que provocó los celos de la primera. Al ver que el señor He estaba tan feliz que no podía dejar de sonreír, dijo con irritación: "¿Y qué si dio a luz a un niño? Quizás solo está aquí para cobrar una deuda".

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203