Chapitre 505

"¿Qué es eso de 'tomar prestada la esperanza de vida'?", preguntó finalmente Zhang Changjiang, armándose de valor para hacerlo.

—¿Tú también te crees lo que dicen? —Tang Banxian miró a Zhang Changjiang a través de los huecos entre las enredaderas—. Nos conocemos desde hace décadas. Sabes cómo he tratado a tu familia Zhang; todo el mundo lo ha visto. No creas esos rumores —dijo Tang Banxian con severidad.

«¿Aún ahora sigues diciendo que es un rumor?», le preguntó Zhang Changjiang directamente por primera vez: «Me hablaste personalmente de esto de "pedir prestada la esperanza de vida". Dijiste que si al anciano le llegaba el final de su vida y quería seguir viviendo, tendría que "pedir prestada la esperanza de vida". Y que tenía que hacerse entre parientes consanguíneos. Incluso lo comparaste con "devorarse a uno mismo". Fue por esas palabras que seguí tu consejo y no dejé que el anciano se mudara a una residencia de ancianos».

¡Jamás imaginé que causarías semejante revuelo por algo tan trivial en mi familia! Asesinato, difundir rumores y sembrar la discordia. Dime, ¿cuál es tu propósito en todo esto?

—Hago esto por el bien de tu familia —insistió Tang Banxian con terquedad—. Piénsalo, el viejo héroe ya tiene ochenta y cuatro años. «A los setenta y tres u ochenta y cuatro, aunque el Rey del Infierno no te llame, tendrás que valerte por ti mismo». Hace mucho que no tiene edad para morir de muerte natural. Si no lo dejas morir, tendrás que «aprovechar su esperanza de vida».

¿Sigues hablando de "tomar prestada la esperanza de vida"? Varias personas han testificado que eso no existe en este mundo. Las personas que mataste y a quienes supuestamente les "tomaron prestada" la esperanza de vida han vuelto a la vida, y sus padres ancianos gozan de buena salud. ¿Cómo explicas eso?

"Esto aún no ha terminado. Sin encontrar al viejo héroe, nada se puede explicar con claridad", dijo Tang Banxian, manteniendo una actitud inflexible.

Liang Xiaole puso los ojos en blanco y le dijo con desdén: "¡Estás siendo terco! Dime, ¿qué otras pruebas quieres?".

Tang Banxian: "Aunque Liang Longjiu haya regresado, eso no basta para demostrar que no existió tal cosa como 'tomar prestada la vida'. A menos que me entreguen al viejo héroe y le permitan explicarlo todo, admitiré mi culpa y me rendiré."

Liang Xiaole miró a Liang Longjiu, que se acercaba cada vez más, y le dijo a Tang Banxian con tono molesto: "Te lo explicaré claramente".

………………

Acompañado por Liang Longqin, Liang Longjiu llegó rápidamente al lugar donde se encontraban Liang Xiaole y los demás, en el lado norte de la "sala de examen".

Como no le trajeron ropa a Liang Longjiu, seguía vistiendo sus vestiduras funerarias. Solo se quitó la túnica exterior y se la pidió a su hijo, Liang Decun, para que la sostuviera.

Tras los saludos, Liang Xiaole le ofreció a Liang Longjiu la silla en la que había estado sentado Tang Banxian. Luego le ofreció su propia silla al abuelo Hongyuan, Liang Longqin, y se hizo a un lado. Al ver esto, Shi Liu'er rápidamente la acercó y la hizo sentarse junto a él en su silla.

Al ver que todos estaban sentados, Liang Xiaole le dijo a Liang Longjiu:

Abuelo Jiu, aquí se desmienten los rumores sobre el "préstamo de la esperanza de vida". También se dice que tu muerte se debió a que la abuela Ying te pidió prestada la esperanza de vida. Por eso, la abuela Ying incluso hizo una huelga de hambre hasta casi morir. Cuéntanos cómo dejaste este mundo, cómo te escapaste de casa y cómo regresaste. Que todos comenten y vean si hay algo de "préstamo de la esperanza de vida" involucrado.

Liang Longjiu dijo enojado:

"En cuanto vi a mi familia, me contaron el rumor de 'pedir prestada la esperanza de vida'. ¿Qué significa eso? Me está volviendo loco."

"No puedo explicar lo que pasó ahora mismo. Simplemente les contaré todo lo que ha ocurrido en los últimos días, palabra por palabra, y dejaré que ustedes mismos juzguen."

"Esto fue lo que pasó. Hace unos días, oh, no recuerdo exactamente cuántos días, fue la mañana en que 'morí'. Después del desayuno, descansé un rato en la cama. Luego quise fumar un cigarrillo para espabilarme, así que fui a trabajar en la granja."

"En cuanto me incorporé, oí una voz sobre mi cabeza que decía: 'Mira, no tengo la parte inferior del cuerpo'. Levanté la vista y vi un fantasma feroz con la cara azul y colmillos, sacando la lengua y guiñándome un ojo. Tenía un aspecto absolutamente aterrador. Y, en efecto, no tenía la parte inferior del cuerpo; simplemente flotaba en el aire."

"Estaba aterrorizada, mi mente se quedó en blanco y ya no recordaba nada."

"Cuando recuperé la consciencia, me encontré flotando sobre mi cuerpo, incapaz de regresar a él sin importar lo que hiciera."

Observé cómo mis hijos y nietos se afanaban en cuidarme. Después, me lavaron las manos y los pies, me secaron el cuerpo, me cortaron las uñas y me peinaron. Una vez terminado todo eso, me vistieron con esta ropa de vejez.

"Después de eso, mis hijos y nietos me llevaron en una silla de manos al templo local."

Cuando llegué allí, descubrí que ya había muerto. Tenía sesenta y nueve años, y no me arrepentía de mi muerte, pero mi madre, de ochenta y siete años, seguía viviendo en una residencia de ancianos. Era como si una anciana despidiera a su hijo pequeño; me preguntaba si podría soportar semejante golpe. Así que caí en una profunda depresión.

"Aquella noche, cuando todo estaba en silencio, un anciano de barba blanca que portaba un batidor apareció repentinamente en el templo local. La deidad local lo llamó 'el Gran Dios de Qilin'."

El anciano de barba blanca me preguntó por qué estaba tan preocupado, y se lo conté. Me dijo: «Nada en el mundo es más importante que la piedad filial. Tu madre, de ochenta y siete años, aún vive, pero tú has fallecido antes que ella. No me extraña que estés tan preocupado. Puedo ayudarte a cumplir un deseo. Piénsalo y dime cuando te decidas».

Al oír esto, comprendí que me había topado con una deidad, y rápidamente me postré tres veces, diciendo: «Si la gran deidad me permite regresar para servir a mi anciana madre, seguramente renaceré como buey o caballo en mi próxima vida para recompensar su bondad. Después de que mi madre fallezca, aunque el Rey del Infierno no me llame, iré voluntariamente al inframundo para informarle. ¡Espero sinceramente que la gran deidad conceda la petición de esta humilde persona!» (Continuará)

Capítulo 414 del texto principal: El viejo héroe habla sobre la longevidad (Parte 1)

Liang Longjiu continuó:

El anciano de barba blanca me dijo: "Tu idea es un poco ambiciosa. Sin embargo, considerando tu piedad filial, puedo intentarlo".

"Ya es de noche, así que para no molestar a los aldeanos, te quedarás en este templo local esta noche. Vendré a buscarte mañana por la mañana. Pero ya eres un fantasma y has estado aquí todo el día, así que tu energía yin es demasiado pesada. Aunque volvieras a tu casa, no podrías vivir allí directamente. De lo contrario, tu familia no podría soportar tu energía yin y podrían enfermar o tener problemas."

"Te envío a un lugar donde vivirás solo durante un tiempo para eliminar la energía negativa de tu cuerpo antes de que vuelvas a casa."

"Cuando escuché que tenía sentido, rápidamente me incliné para expresar mi gratitud."

"A la mañana siguiente, me llevó a casa desde el templo del dios de la tierra, me permitió regresar a mi cuerpo y luego me condujo a un bosque, donde viví solo."

"Cuando salí de casa, quise avisar a mi familia, pero no había nadie. Y como el viejo sabio estaba conmigo, no esperé. Simplemente lo seguí."

"El viejo inmortal me envió a un bosque donde abundaban los frutos silvestres y los arroyos, así que no tuve ni sed ni hambre."

"Esta mañana, el viejo sabio volvió a mi casa. Me dijo: 'La energía yin de tu cuerpo casi se ha disipado. Ya puedes irte a casa'. Así que volví."

"Esa es toda la historia. He terminado."

Tan pronto como Liang Longjiu terminó de hablar, Shi Jianquan preguntó inmediatamente:

"Abuelo Liang, ese monstruo medio cuerpo que viste, ¿no tenía ojos grandes, una nariz respingona que dejaba ver dos grandes agujeros negros y dientes así de largos?" (Hizo un gesto con la mano mientras hablaba).

Liang Longjiu: "Sí, ¿cómo lo supiste?"

Shi Jianquan: "Abuelo Liang, yo también me asusté muchísimo con ese fantasma sin piernas, sin pies y medio cuerpo. Me dio tanto miedo que se me acalambraron las piernas y así fue como... me ahogué. Los dos, y el tío Yan Qingxi, los tres, nos asustamos muchísimo con un fantasma."

"¡Oh, qué coincidencia!", dijo Liang Longjiu sorprendido.

"En realidad, no fue una coincidencia. Alguien nos envió a ese fantasma vengativo y medio muerto. Su propósito era aterrorizarnos. La razón es que los tres tenemos familiares mayores en residencias, y él quería difundir el rumor de 'pedir prestada la esperanza de vida' para que la gente creyera que era cierto. Así que nos envenenó."

"Maestro Tang, ¿es esto cierto?"

Una voz anciana pero fuerte preguntó con severidad.

Liang Xiaole no necesitó mirar hacia atrás para saber que esas palabras provenían del viejo héroe Zhang Jingfeng.

Resultó que Liang Xiaole percibió la terquedad de Tang Banxian, quien afirmaba que el regreso de Liang Longjiu no bastaba para demostrar que no existía el "préstamo de vidas". Solo admitiría su culpa y la derrota si le entregaban al viejo héroe. Parecía ser el tipo de persona que no derramaría una lágrima hasta ver el ataúd y no se rendiría hasta llegar al río Amarillo. Así que Liang Xiaole envió en secreto a su personal para que engancharan un carruaje y trajeran al viejo héroe.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture