Chapter 93

Затем Даци поднял бокал за Юлоу и сказал: «Секретарь Сяо, вы много работали. Вы совершили множество поездок ради моей компании. Давайте я подниму за вас тост!»

Сяо Юлоу: "Ты слишком добр, юноша!" Оба они выпили свои напитки залпом.

Пинцзя также была завсегдатаем питейных заведений. Она подняла бокал за Чэн Жэньцзи и сказала: «Президент Чэн, Пинцзя желает вам большой удачи! Давайте выпьем!» Чэн Жэньцзи улыбнулся, польщенный, и сказал: «Вы слишком добры. Маленькая Сюй, давайте выпьем!» Затем они начали пить.

Чэн Жэньцзи продолжал смотреть на Пинцзя похотливым взглядом, чем смущал её. Даци заметила это и тоже внимательно наблюдала за Юлоу, которая явно немного злилась. Но из вежливости ей пришлось вести себя великодушно. После нескольких бокалов напитков слова Чэн Жэньцзи постепенно раскрыли его чувства к Пинцзя.

Чэн Ренджи: "Сяо Сюй, ты такая красивая! Сяо Тонг, ты просто невероятный, иметь такую прекрасную секретаршу!"

Пинцзя улыбнулась и сказала: «Президент Чэн, вы мне льстите. Секретарь Сяо — настоящая красавица!»

Даци: «Да, секретаря Сяо можно охарактеризовать как обладательницу несравненной красоты!»

Затем Ю Лоу слегка обрадовалась. Она улыбнулась и сказала Да Ци: «Маленький Тонг, посмотри, что ты обо мне говоришь. Я старею, мне почти 30. Как я могу сравниться с секретарем Сюй, которая такая молодая и красивая?»

Пинцзя: «Посмотри, что говорит секретарь Сяо, ты настоящая красавица!» Все рассмеялись.

Чэн Жэньцзи сказал Пинцзя: «Сяо Сюй, пожалуйста, приезжай в нашу компанию или на мою виллу, когда у тебя будет время. Ты будешь очень рад моему приезду!»

Пинцзя взглянула на Даци, который многозначительно кивнул ей. Пинцзя улыбнулась и сказала: «Конечно, конечно! Когда у меня будет время, я обязательно попрошу президента Тонга отвезти меня к вам».

Глава 163. Нежное прикосновение возлюбленной.

Даци был очень рад это услышать! Его «маленькая госпожа», Пинцзя, наконец-то научилась говорить. Во-первых, она не отвергла доброту Чэн Жэньцзи, а во-вторых, наконец-то перестала игнорировать его, босса компании.

Пинцзя — моя женщина. Даже если дядя Чэн невероятно способный, она не послушает тебя, если я не дам своего согласия! Потому что теперь босс Пинцзя — это я, Тонг Дасюань! Так уж получилось, что Чэн Жэньцзи положил глаз на Пинцзя. Меня не касается, если ему нравится кто-то другой, но как может меня не касаться, если ему нравится моя личная «любовница»? Но я не смею его обидеть... Ух, это так чертовски хлопотно!

Чэн Жэньцзи: «Племянник, пожалуйста, приводи ко мне мисс Сюй почаще. Вы оба — уважаемые гости!»

Даци: «Наша компания также будет рада видеть дядю Чэна и секретаря Сяо в любое время!»

Хотя моя компания невелика и не может сравниться с вашей группой компаний "Ваньань", я обязан соблюдать надлежащий этикет в наших "дипломатических отношениях" и не проявлять ни раболепия, ни высокомерия!

Чэн Ренджи: «Безусловно, безусловно, я обязательно буду часто навещать своего племянника и секретаря Сюй».

Я правда не хочу, чтобы ты, старый развратник, сюда приходил. Помимо Пинцзя, в моей компании работает ещё и Суцинь. Суцинь — ещё более выдающаяся женщина, чем Пинцзя! Если ты, старый развратник, увидишь свою любовницу, прекрасную и застенчивую Суцинь, ты обязательно снова начнёшь к ней приставать.

Даци отличался собственническим характером; он никогда не позволял никому другому прикасаться к женщине, с которой состоял в отношениях. Как он и говорил Е Хуаню и Чжэн Цзе, он разрешал им встречаться с другими мужчинами, но они должны были заранее дать понять, что ему не нравится, когда ему изменяют. Если они хотели встречаться с другими мужчинами, они должны были сообщить им об этом заранее, и он отпускал их — то есть полностью разрывал с ними отношения. Этот принцип в равной степени относился и к Пинцзя, и ко всем его женщинам!

После того, как четверо закончили обед, Даци и Пинцзя сели в машину и поехали обратно в компанию. Когда они выходили из отеля, все пожали друг другу руки, и Даци пришлось поблагодарить Чэн Жэньцзи. Когда Чэн Жэньцзи пожал руку Пинцзя, он держал её маленькие ручки обеими своими. Даци показалось, будто Чэн Жэньцзи ласкает нежные руки Пинцзя. Как же это раздражает!

Даци не стал относиться к Юлоу так, как обычно. Он пожал ей руку открыто и естественно. Конечно, он внимательно посмотрел на Юлоу. Юлоу, с ее изящными и пропорциональными чертами лица, носила очки в золотой оправе, что подчеркивало ее ученость. Ее пышная грудь, подобающая сексуальной и очаровательной городской офисной леди, была выставлена напоказ, ничуть не обвисшая, словно вот-вот вывалится из одежды.

Если бы только одежда Ю Лоу была разорвана её огромной грудью прямо сейчас! Тогда он смог бы в полной мере полюбоваться захватывающим дух зрелищем внутри! Она была поистине потрясающей, намного превосходящей грудь четырёх пышногрудых красавиц, которые у него уже были — Цяньру, Чуньсяо, Ланьюнь и Сяоли. Из-за роста и телосложения Ю Лоу её «огромные достоинства» делали её невероятно сексуальной и утончённой. Хотя большая грудь обычно выглядит непропорциональной женскому телу, на ней это было не так; наоборот, она выглядела удивительно гармоничной, сексуальной и красивой! В сочетании с её зрелым обаянием Да Ци действительно восхищался ею как редкой красавицей! С другой стороны, любая из его четырёх пышногрудых красавиц была не менее привлекательна, чем Ю Лоу, как по фигуре, так и по лицу, а привлекательность Сяоли, вероятно, была ещё выше. Он не знал почему, но подсознательно всегда считал Ю Лоу своей женщиной! — Он хотел её с первого взгляда!

Проклятый Чэн Жэньцзи! Его собственная любовница, Юлоу, такая выдающаяся, такая сексуальная, такая очаровательная, и всё же он не удовлетворён, и ему всё ещё хочется заполучить свою другую любовницу, Пинцзя. Возможно, Юлоу так долго с ним, что он стал немного непостоянным! Хотя у меня тоже есть чувства к Юлоу, этой зрелой и красивой женщине, я бы не стал так откровенно об этом говорить. Поведение Чэн Жэньцзи слишком откровенно; кажется, он хочет сожрать свою любовницу, Пинцзя, прямо здесь и сейчас.

В такси Даци похвалил Пинцзя за красноречие и остался очень доволен её выступлением. Пинцзя с удовольствием положила голову на плечо мужчины.

Пинцзя: «Этот генеральный директор Чэн такой похотливый, он постоянно смотрит на людей с вожделением. Он даже дотронулся до моего бедра…» Чэн Жэньцзи и Пинцзя сидели рядом за ужином.

Даци: "Что? Он действительно тебя тронул?" Даци был подавлен, а Пинцзя обиженно кивнула.

Пинцзя: «Господин, не могли бы вы больше не водить меня к этому президенту Чэну? Мне кажется, у него недобрые намерения по отношению ко мне!»

Даци поддразнила: «Разве это не лучше? Он такой богатый и влиятельный, почему бы тебе просто не сойтись с ним!»

Услышав это, Пинцзя рассердилась и легонько толкнула Даци кулаками. Кокетливо она сказала: «Цзяэр — ваша женщина, господин. Мне не нужна эта госпожа Чэн! Господин, Цзяэр будет следовать за вами всю жизнь и никогда не думала о том, чтобы быть с кем-то другим».

Услышав это, Даци от души рассмеялась и сказала: «Девочка, ты умеешь говорить! Ты сделала меня таким счастливым. Ты мне нравишься все больше и больше!»

------------

Раздел 134

«Даци вдруг твердым, но мягким голосом обратился к Пинцзя: «Цзяэр, ты моя личная секретарша, моя единственная женщина. Я не позволю никому другому к тебе прикасаться, понял?»

Пинцзя также тихо сказал: «Учитель, конечно, Цзяэр — всего лишь ваша женщина. В сердце Цзяэр только вы, и это вы!»

Даци: «Если ты хочешь быть с кем-то другим, ты должна сказать мне об этом заранее. Я обязательно отпущу тебя и не буду тебе препятствовать. Но тебе нельзя мне изменять!»

Пинцзя: «Учитель, пожалуйста, перестаньте так говорить. Клянусь небесами: я всегда буду только с вами, Учитель!»

Даци удовлетворенно кивнула и легонько поцеловала ее в покрасневшие губы.

Вернувшись в компанию, он немедленно вызвал Лю Дунхуа в свой кабинет. Он дал ему копию чертежей проекта реконструкции виллы Чэн Жэньцзи и ключ от виллы, поручив организовать рабочих для начала ремонтных работ на следующий день. Лю Дунхуа сказал, что проблем нет; все рабочие готовы и ждут указаний босса Тонга. После объяснения деталей строительства Лю Дунхуа приступил к своим делам, а Даци вызвал Пинцзя в свой кабинет и попросил её запереть дверь изнутри.

Мужчина, которому больше нечем было заняться, заигрывал со своей любовницей. Поскольку было еще рано, всего 13:30, он планировал отправиться в лавку феи в 15:00, чтобы найти ее, и вместе забрать Сяо Ли и отвезти ее домой.

Мужчина проводил Пинцзя к дивану и уложил его. Пинцзя, понимая ситуацию, опустился на колени рядом с ним и начал делать ему массаж.

Пинцзя: «Дедушка, пожалуйста, не переутомляйся. Твое здоровье очень важно!»

Даци: «В полдень я немного выпил, почувствовал головокружение и захотел спать, поэтому позвал тебя. Я очень доволен твоим сегодняшним выступлением!»

Массируя виски мужчины, Пинцзя улыбнулась и сказала: «Я рада, что вы довольны, господин. Боюсь только, что вы не будете довольны мной!»

Даци просунул руку под деловую юбку и погладил грудь через чашечку бюстгальтера, сказав: «Я вполне доволен тобой, это правда! Ты так добра ко мне и так послушна, я не бессердечный человек. Не волнуйся, я тоже буду к тебе добр! Ты все еще живешь в том месте, где я был в прошлый раз?» Говоря это, мужчина расстегнул застежки на бюстгальтере своей «госпожи», вытащил корсет из-под юбки и прямо начал ласкать ее упругую грудь.

Лучше вынуть чашечки бюстгальтера; гораздо приятнее прикасаться к ним напрямую!

«Да, сэр. Цзяэр… всё ещё… всё ещё живёт там», — сбивчиво произнесла Пинцзя, пока мужчина нежно пощипывал её чувствительный сосок пальцами.

Даци, закрыв глаза, размахивая руками, сказал: «Вам с Суцинь следует найти хорошее место для совместного проживания в квартире. Компания возместит расходы. Считайте это жилищным пособием от компании!»

Пинцзя была вне себя от радости, услышав это. Она опустилась на колени и старательно массировала ступни мужчины. Она целенаправленно массировала расслабляющие акупунктурные точки на подошвах его ног. Даци, понимая ее дискомфорт, посоветовал ей подложить подушку под колени, чтобы они не болели.

Пинцзя: «Большое спасибо, господин. Вы так внимательны ко мне и сестре Циньэр».

Даци: «Пока компания прибыльна, всё подлежит обсуждению. Аренда жилья обойдётся недорого. Ты, маленькая шлюшка, если ты мне угодишь, я, возможно, даже заберу тебя к себе домой когда-нибудь жить».

Пинцзя помассировала бедро мужчины и с очаровательной улыбкой сказала: «Спасибо, господин. Цзяэр просит лишь стать вашей наложницей. Главной женой, естественно, станет сестра Вэнь! Цзяэр готова подчиняться каждому её приказу!»

Даци удовлетворенно кивнул и сказал: «Молодец, просто молодец! Ты действительно умеешь меня порадовать!»

Пинцзя ласково сказала: «Цзяэр — личная секретарша учителя, конечно же, она ему очень дорога!»

Даци: «Самое важное в внимательности — это послушание. Помни, ты всегда должен меня слушаться! Короче говоря, я никогда не причиню тебе вреда, я буду только любить тебя!»

Пинцзя прекрасно владела искусством угождать мужчинам и тут же сказала: «Цзяэр будет слушаться Учителя, и только Учителя! Цзяэр знает, что Учитель тоже любит Цзяэр!»

Даци улыбнулся и сказал: «Ты, маленькая шлюшка, кто научил тебя этим словам? Тебя этому научил бывший управляющий заводом?»

Пин Цзямэй улыбнулся и сказал: «Цзяэр полна решимости остаться с Учителем на всю жизнь, ей не нужен никто, кто бы её учил. Цзяэр говорит от всего сердца!»

Даци: "Скажи честно, ты раньше говорил это управляющему заводом? Ты не можешь лгать!"

Пинцзя застенчиво кивнул. Как и ожидалось, директор государственного предприятия оказался настоящим экспертом в «обучении» людей. Тун Даци немного восхищался им! Однако он ещё больше превозносился перед ним! Потому что его личная «маленькая госпожа» сейчас льстила ему, усердно служила и изо всех сил старалась ему угодить! Но он также должен был поблагодарить его за то, что тот воспитал такую красивую и обаятельную выпускницу вуза, как Цзяэр, такой рассудительной, послушной и внимательной!

Затем Даци велел Пинцзя снять верхнюю часть одежды, оставив нижнюю часть тела обнаженной. Ему вдруг захотелось полюбоваться ее грудью. Возможно, это было потому, что он сегодня видел Юлоу, но мысль о большой груди Юлоу вызывала у него беспокойство. Женщина перед ним, хоть и не Юлоу, была столь же сексуальной, очаровательной и соблазнительной. Ей не хватало лишь одного по сравнению с Юлоу: ее грудь была более изящной, значительно меньшего размера, чем у Юлоу, но все равно очень сексуальной!

Мужчина заставил Пинцзя снять с себя брюки и нижнее белье, оставив его голым ниже пояса рядом с его внушительным «братом». Он заставил Пинцзя прижаться лицом и грудью к его «брату». Когда голова «брата» мужчины «целовала» нежные соски женщины, он представлял себе грудь перед собой как гордую, прямую и непоколебимую грудь Юй Лоу! Когда женщина прижалась и «обслуживала» «брата» мужчины своим прекрасным лицом и сочными губами, он представлял себе лицо перед собой как соблазнительное лицо Юй Лоу, и еще больше он представлял себе губы и язык перед собой как губы и язык Юй Лоу.

Короче говоря, «Нефритовый павильон» перед ним был обнажен по пояс, с парой «огромных грудей», торчащих наружу, стоял на коленях перед ним и обслуживал своего «брата» губами и языком.

Пинцзя пристально смотрела на мужчину перед собой, энергично сворачивая язык и сглатывая свои красные губы, пока ее «брат» то входил, то выходил из ее ярко-красного рта.

Спустя долгое время женщина почувствовала, как её «брат» внезапно увеличился в размерах, его струны натянулись и поднялись высоко. Она знала, что сейчас произойдёт, поэтому сжала свои красные губы. Неожиданно мужчина сделал всё, что она хотела; он тут же вытащил своего «брата». Она удивленно посмотрела на мужчину, но Даци полностью проигнорировал её выражение лица.

Даци направил огромную голову своего «брата», особенно глаза, на пышную грудь женщины, после чего она изверглась, словно вулкан.

"Ах, нет... не пачкай одежду..." — воскликнула Пинцзя, пытаясь уберечь свою прекрасную грудь от «магматического» извержения мужчины.

«Не двигайся!» — приказала Даци, и та послушно остановилась. Обе они широко раскрытыми глазами смотрели на это захватывающее зрелище.

Длинный, прямой и красивый «брат» мужчины подёргивался и кивал своей круглой, фиолетовой головой, и каждое подёргивание посылало поток невероятно горячей и мощной «магмы» прямо на нежную грудь женщины. Это было похоже на серию острых стрел, летящих в её прекрасную, мягкую и ароматную грудь.

Даци стал «лучником», выпуская одну за другой «стрелы» в грудь Пинцзя. Женщина неоднократно кричала, но послушно выполняла указания мужчины, не смея пошевелить телом. Каждый раз, когда «стрела» попадала в женщину, она кричала.

Даци чувствовал, будто выпускает одну за другой горячие, толстые «стрелы» в пару круглых, огромных и высоких грудей «богини с пышной грудью» Сяо Юлоу!

Вскоре грудь, соски, нижняя часть живота и даже шея и подбородок Пинцзя покрылись горячей, густой «магмой» мужчины. Это произошло потому, что во время «стрельбы» мужчина намеренно покачивал головой своего «брата», фокусируя «стрелы» на груди женщины, хотя некоторые из них «случайно» попали в ее светлую шею и гладкий живот...

Когда мужчины прекратили «стрелять из лука», верхняя часть тела прекрасной, обнаженной «маленькой госпожи» Пинцзя была почти такой, словно она только что приняла ванну. Ее верхняя часть тела, особенно грудь, была покрыта «магмой», выпущенной мужчинами!

Даци чувствовал, что если бы он заставил «богиню с пышными формами» Сяо Юлоу встать на колени и позволить ему «крестить» её, сцена была бы гораздо более зрелищной. Ведь её внушительные груди, покрытые его «лавой», несомненно, создали бы самую красивую картину «крещения пышных форм» в мире!

Наконец, измученный Даци лёг на диван. Его возлюбленная, Пинцзя, с большим пониманием вылизала его «брата» языком, пока он не стал идеально чистым. Затем она достала с журнального столика несколько дезинфицирующих салфеток, чтобы вытереть верхнюю часть тела. Даци же тихо сказал: «Используй руки, а потом съешь то, что на руках. Не трать мои драгоценности!»

Глава 164. Приветствуем «сексуальную лисичку».

«Да, сэр! Эта шлюха всё поняла!» — закончила говорить Пинцзя и своим тонким указательным пальцем начала соскрести густую «магму», покрывавшую всё её тело. Соскребая, она засунула указательный палец в свой ярко-красный маленький ротик и проглотила «магму» с него… Наконец, она осторожно протёрла тело дезинфицирующей салфеткой и снова надела бюстгальтер и одежду.

«Учитель, что с вами сегодня не так? Раньше вы всегда клали это в рот Цзяэр, и Цзяэр очень гордилась тем, что могла попробовать ваш дар. Но почему вы сегодня так испачкали Цзяэр? Посмотрите, даже юбка у Цзяэр испачкана…» — сказала Пинцзя с обиженным и растерянным видом. Попутно она помогла мужчине надеть нижнюю часть одежды.

Даци взглянул на её юбку и увидел, что она действительно испачкана какой-то «лавой», которую женщина вытирала салфеткой. Даци поднял руку и несколько раз шлёпнул Пинцзя по красивым ягодицам. Хотя шлепки были не очень сильными, Пинцзя вскрикнула от боли.

Даци улыбнулся и спросил: «Ты знаешь, почему я тебя отшлёпал?» Пинцзя покачала головой с обиженным выражением лица.

Даци: «Я ударил тебя, потому что мне нравится эта книга! Точно так же я надел её на тебя, потому что она мне нравится. Сегодня я просто не хочу засовывать её тебе в рот, ты, маленькая шлюха».

Пинцзя могла лишь ныть: «Учитель, вы постоянно издеваетесь над Цзяэр. Вы такие злые!»

Даци рассмеялся, поднял женщину и посадил её себе на колени. С улыбкой он сказал: «Я просто озорной, я просто хочу тебя подразнить!» Он намеренно флиртовал с ней.

Конечно, я не могу сказать ей, что вижу в ней прекрасную женщину из Юлоу. Если я скажу ей правду, она так позавидует, что умрет от ревности! Мужчины, иногда нельзя рассказывать женщинам всё, особенно когда думаешь о другой женщине.

Пинцзя была распутницей, чрезвычайно искусно угождавшей мужчинам. Она тут же согласилась: «Цзяэр нравится, когда ты шалишь, и ещё больше, когда ты издеваешься над ней. Мастер, если ты не удовлетворён, можешь ещё раз издеваться над Цзяэр. Цзяэр предпочла бы, чтобы ты издевался над ней всю оставшуюся жизнь!»

Даци обнял её и сказал: «Сегодня я тебя один раз поиздеваюсь над тобой, маленькая шлюшка, а потом ещё раз поиздеваюсь! На самом деле, я тебя не совсем издевался, я просто от тебя потомство отнял. В будущем, если у меня будет настроение, я сделаю то же самое с тобой. Ты этому рада?»

Пинцзя кивнула и улыбнулась: «Играть весело, но жаль выбрасывать твои драгоценности. Цзяэр всё ещё предпочитает, чтобы ты клала их ей в рот, Цзяэр любит пробовать твои детёныши! Я знаю, что эти вещи могут улучшать и питать кожу, это хорошо!»

Даци поцеловал её и нежно погладил покрасневшие губы женщины пальцами, сказав: «С этого момента я буду позволять твоему маленькому ротику часто пробовать меня на вкус и часто наполнять твой маленький ротик, хорошо?»

Пинцзя надула губы и сказала: «Господин, ты такой непослушный! Не будь таким прямолинейным! Хорошо, разве не ты решаешь? Я никогда не посмею ослушаться тебя! Ты мой господин, и всё зависит от тебя! Я буду служить тебе так, как ты захочешь, лишь бы ты был счастлив!»

Даци кивнул и улыбнулся: «Знаешь, почему ты мне нравишься все больше и больше?» Пинцзя покачала головой и улыбнулась Даци.

Мужчина погладил её красивое лицо и сказал: «То, что ты хранишь меня в своём сердце и готова меня выслушать, заставляет меня любить тебя всё больше и больше!»

Они еще немного поболтали и посмеялись, а затем Даци задремал на диване, держа Пинцзя на руках. Поскольку делать было нечего, он решил, что почему бы не насладиться хорошим послеобеденным сном со своей возлюбленной!

Примерно в 14:30 или 15:00 Даци проснулась и обнаружила, что Пинцзя уже проснулся. Она принесла ему стакан воды и зубную щетку с зубной пастой, а перед ним поставила тазик.

Пинцзя: «Дедушка, пожалуйста, сначала почисти зубы. Ты только проснулся, чистка зубов тебе поможет. Цзяэр вскипятит тебе горячей воды, чтобы ты умылся». Даци взял зубную щетку и чашку и начал чистить зубы, а Пинцзя пошел кипятить воду.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246