Глава 54

Zhenshu schüttelte den Kopf und weinte: „Ich will dich nicht so sehen. Auch wenn andere dich verfluchen und verachten, wünsche ich mir, dass du so friedlich und sicher bist, wie du es jetzt bist, ohne die Qualen und Schmerzen zu erleiden, die du ihnen zugefügt hast.“

Wenn er verliert, werden die Dinge, die in seiner Villa ausgestellt sind, natürlich auch gegen ihn verwendet werden.

Auch Yu Yichen blieb stehen und sagte: „Dann werde ich nicht verlieren.“

Zhenshu ging weiter, und nach einer Weile sagte sie: „Ich wünsche dir nicht, dass du nicht besiegt wirst. Ich wünsche dir, dass du diesen Ort von nun an verlässt oder aufhörst, diese Dinge für den Kaiser zu tun. Wäre es nicht besser, ein friedlicher Eunuch zu sein und nur seine täglichen Bedürfnisse zu erfüllen?“

Sie blickte hoffnungsvoll zu ihm. Selbst wenn er nur zustimmend nickte, wäre sie bereit, sich mit ihm zu versöhnen und ihn zu heiraten. Doch er schwieg und ging weiter. Zhenshu folgte ihm schweigend.

Der Schnee fiel immer heftiger, und der frühe Frühlingsschnee war so feucht, dass Zhenshus Baumwollschuhe bereits völlig durchnässt waren. Ihre Füße froren allmählich ein, und sie rutschte plötzlich aus und wäre beinahe gestürzt. Yu Yichen half ihr schnell auf und fragte, als er sah, dass sie nur Baumwollschuhe trug, mit einem Anflug von Vorwurf: „Warum trägst du nicht mehr Stiefel? Warum trägst du bei dieser Kälte nur Stoffschuhe?“

Plötzlich begriff er es und sagte: „Du warst noch nicht wieder in unserem Innenhof?“

Er hatte in dem Haus viele Schuhe und Kleider bereitgestellt und ihr gesagt, sie könne jederzeit dorthin gehen, wann immer sie wolle. Aber sie ging nie hin.

Die beiden blickten sich um, und wohin sie auch schauten, war nur stiller Schnee. Yu Yichen winkte seinen Diener herbei und fragte: „Wo sind wir hier?“

Der Eunuch senkte den Kopf und versteckte sich im Schnee, wobei er sagte: „Es ist nicht weit von der Chuanzi-Gasse entfernt.“

Die Chuanzi-Gasse ist der kleine Hof, den Yu Yichen angelegt hat. Sie trägt den Namen Chuanzi-Gasse, weil sie aus drei parallelen Gassen gleicher Länge besteht.

Yu Yichen half Zhenshu auf und sagte: „Geh und wechsle zuerst deine Schuhe.“

Obwohl Zhenshu sich ebenfalls wunderte, warum er sie wieder hierhergebracht hatte, befanden sie sich beide in der gleichen Lage, weshalb sie glaubte, er hätte es nicht absichtlich getan. Es war wohl nur ein Zufall. Sie nickte und ging weiter.

Er betrat die Gasse und klopfte an eine Tür. Ein ihm unbekannter alter Mann öffnete und erschrak, Yu Yichen zu sehen. Er verbeugte sich rasch und sagte: „Dieser alte Diener hat Euch noch nie gesehen, Herr. In keinem der Häuser brennt es. Was sollen wir tun?“

Yu Yichen überredete Zhenshu daraufhin, herzukommen. Ungeachtet dessen, ob bereits ein Feuer brannte oder nicht, winkte er mit der Hand, und mehrere Eunuchen eilten ihm hinterher. Einige holten Kohlebecken, andere entzündeten Feuer und wieder andere kochten Wasser. Alle waren gleichzeitig beschäftigt.

Sie waren vom Gehen warm geworden, doch der Raum war kalt. Drinnen zogen sie Schuhe und Socken aus und zitterten heftig. Yu Yichen suchte einen Seidenmantel für Zhenshu heraus, in den sie sich hüllen konnte, und nahm dann ein großes Taschentuch, um ihr den Kopf abzuwischen. Als er sah, dass ihre Zähne vor Kälte klapperten, trat er heraus und fragte: „Warum ist das Feuer noch nicht angezündet?“

☆、92.1

Mehrere Eunuchen, die gerade die Holzkohle hereingebracht hatten, wagten es nicht, länger zu verweilen. Sie trugen sie mit beiden Händen hinein und deckten sie mit einem Deckel ab. Yu Yichen half Zhenshu, sich neben die Kohlenpfanne zu setzen, nahm dem Eunuchen den Fußwärmer ab, füllte ihn mit Kohle und legte ihn unter Zhenshus Füße. Als er sah, dass sie immer noch zitterte, stand er auf und sagte: „Ich lasse etwas Wasser erhitzen. Ein heißes Bad könnte helfen.“

Zhenshu zitterte, als sie zustimmte, und wartete, in ihren Seidenmantel gehüllt.

Einen Augenblick später kam Yu Yichen herein und sagte: „Das Wasser ist fertig. Kommt, lasst uns baden gehen.“

Als Zhenshu den Waschraum betrat, sah sie einen Krug mit heißem Wasser, daneben noch heißes Wasser auf dem Herd und einen Eimer mit sauberem Wasser. Sie lockerte ihren Gürtel und sagte: „Du kannst jetzt hinausgehen.“

Yu Yichen kicherte über ihren leicht verlegenen Gesichtsausdruck und sagte: „Ich habe noch nie einen Teil deines Körpers gesehen, was spricht also dagegen, dass ich dich wasche?“

Zhen Shu dachte bei sich, dass sie nicht mehr in einer solchen Beziehung waren. Als er herüberkam und ihr die Haare zusammenband, sagte sie nichts, zog sich gehorsam aus und setzte sich in die Badewanne.

Yu Yichen schöpfte Wasser und goss es über Zhenshu, massierte sie sanft vom Hals abwärts und fragte ihr ins Ohr: „Hast du jemals an mich gedacht?“

Zhenshu verspürte ein Kribbeln im Unterleib, schloss schnell die Augen und antwortete: „Nein.“

Wenn sie log, warf sie ihm einen plötzlichen Blick zu, schloss die Augen und presste die Lippen zusammen, wobei sie lächerlich aussah wie ein Kind, dem es gerade gelungen war, einen Erwachsenen zu täuschen.

Alle Sorgen Yu Yichens waren wie weggeblasen, und er verspürte eine Welle der Freude, die ihn beinahe zum Lachen brachte. Schließlich beherrschte er sich und fragte zögernd: „Dann hast du wohl wieder jemand anderen gefunden.“

Zhen Shu funkelte Yu Yichen wütend an und sagte: „Wen sollte ich suchen? Wen könnte ich denn überhaupt suchen?“

Ihr koketter Gesichtsausdruck war noch entzückender, denn er trug einen Hauch von Wildheit in sich, wie der eines Kindes, das mit unerschütterlicher Selbstgerechtigkeit einen Wutanfall bekommt.

Yu Yichen massierte sich gerade den Nacken, als sie aufblickte und die Augen schloss, um abzuwarten. Sie starrte Zhenshu aufmerksam an und sagte: „Oder es könnte ein Mann sein, ein richtiger Mann.“

Zhen Shu öffnete die Augen, warf einen Blick auf Yu Yichen, schüttelte den Kopf und lächelte bitter: „Ich fürchte, ich werde in diesem Leben nie heiraten, zumindest nicht in der Hauptstadt.“

Yu Yichen übergoss sie mit Wasser und flüsterte ihr ins Ohr: „Selbst wenn du mich nicht heiraten willst, kannst du dich niemals in einen anderen Mann verlieben. Denn ich habe dich verwöhnt, meine kleine Ladenbesitzerin.“

Seine Augen und Brauen strahlten ein sanftes Lächeln aus. Wenn er doch nur immer so sein könnte und wenn all diese schrecklichen Dinge nicht hinter ihm geschehen wären. Zhenshu dachte das und fragte Yu Yichen plötzlich: „Wenn du kein Eunuch, sondern ein richtiger Mann wärst, würdest du mich dann immer noch so behandeln?“

Yu Yichen hielt inne, und ein Hauch von charmanter Melancholie legte sich allmählich über ihre Stirn. Nach einer Weile lächelte sie und sagte: „Ich habe nie darüber nachgedacht, wirklich nie. Was wäre, wenn ich jetzt nicht so wäre? Denn verdammt noch mal, dann würde es das nie geben.“

Nach einer langen Pause lächelte er wieder und sagte: „Vielleicht nicht. Vielleicht werde ich dich noch treffen und dich immer noch lieben, denn dich zu lieben kommt von Herzen. Aber ich werde deinen Schmerz und deine Hilflosigkeit nicht so tief verstehen können, wie ich dich jetzt so sehr liebe. Denn wenn ich wirklich ein Mann wäre, wäre es für mich sehr einfach, Liebe zu empfangen und zu empfangen.“

Man muss sagen, dass seine Antwort sehr rational und treffend war.

Zhenshu senkte den Kopf und sagte: „Ganz egal, wie du aussiehst, ob du jetzt ein richtiger Mann bist oder nicht, ich liebe dich nicht für alles, was du mir geben kannst, nicht für Geld, nicht für deine Sanftmut und Güte, ich liebe dich als Mensch. Ich kann dir nicht alles zurückgeben, was dir der Himmel und diese Welt genommen haben, aber ich hoffe, es wieder gutzumachen.“

Sie hielt einen Moment inne, schüttelte dann den Kopf und sagte: „Aber ich kann Ihnen nicht helfen. Ich kann Sie nicht einmal dazu überreden, aufzuhören.“

Yu Yichen sagte: „Es ist wie gegen den Strom zu rudern; wenn man nicht vorwärts geht, fällt man zurück. Ich will und kann nicht aufhören. Was alles betrifft, was ich getan habe, tut es mir nur leid für dich.“

Letztendlich weigerte er sich, seinen Fehler einzugestehen und anzuerkennen, dass er schuldig war, die Tataren in die Zentralebene geführt zu haben.

Zhen Shu drehte sich um und starrte Yu Yichen an, Tränen rannen ihr über die Wangen. Sie stammelte: „Wenn du jetzt aufhörst, bin ich bereit, die Sünden all deiner Taten mit dir zu teilen. Selbst wenn wir in die Hölle kommen, bin ich bereit, die Hälfte der Strafen für dich zu tragen. Ich werde die Hälfte aller schrecklichen Qualen des Ksitigarbha-Sutra für dich erleiden, Mann und Frau teilen die Last. Aber wenn du nicht aufhörst, werde ich dich nicht nur nicht heiraten, sondern dich auch nie wiedersehen.“

Yu Yichen nahm ein Taschentuch, um ihren ganzen Körper abzutrocknen, und legte ihr dann den langen Umhang an, den sie zuvor getragen hatte. Er hüllte sie fest in den Umhang und führte sie in den Vorraum. Dort kümmerten sich nun alle um die Kohlepfanne, und es war viel heißer als zuvor. Zhenshu fror noch immer und musste niesen.

Sie hatte sich gerade ihren Morgenmantel abgestreift und war ins Bett gekrochen, als Yu Yichen mit einem kleinen Teller hereinkam und sich ebenfalls zu ihr legte. Er schenkte ihr eine Tasse ein und sagte: „Trink etwas Heißes, um die Kälte abzuwehren.“

Zhen Shu schlüpfte in ihren Seidenmantel und setzte sich auf. Die beiden saßen an den gegenüberliegenden Enden der Decke und hielten Tassen mit warmem, gelbem Wein in den Händen. Yu Yichen streckte die Füße aus, suchte nach Zhen Shus warmen Füßen und legte dann seine eigenen, eiskalten Füße zwischen ihre warmen Schenkel. Erst dann sagte er: „Lass uns heute nicht über Äußerlichkeiten reden, sondern einfach ein Glas Wein genießen, ja?“

Zhenshu hatte seit ihrer ersten Begegnung versucht, ihn zu überreden, und da er sich nicht umstimmen ließ, nickte sie hilflos und nippte an ihrem Reiswein. Yu Yichen wärmte sich einen Schluck Reiswein im Mund, und als er sah, wie Zhenshu schweigend mit der Fingerspitze den Rand des Weinglases drehte, stand er auf, stieß den Teller zu Boden und zwang Zhenshu mit einem Schluck Reiswein in den Mund, bevor er erneut fragte: „Hast du wirklich nicht an mich gedacht?“

Zhenshu trank den Wein aus, küsste ihn innig und sagte dann: „Ich will.“

Als Zhenshu sah, wie er sie erneut küsste, neigte sie den Kopf, verbarg ihre Augen und starrte Yu Yichen an, während sie langsam und bedächtig sagte: „Aber ich werde dich niemals heiraten.“

Seine Hand war bereits unter ihr offenes Kleid geglitten und wanderte auf und ab. Zhen Shu krümmte den Rücken und stieß ein leises Stöhnen aus. Davon ermutigt, griff Yu Yichen nach dem Schafsaugenring, der im goldenen Becher auf dem Tisch lag, und nach der burmesischen Glocke, die in der warmen Holzkohle ruhte. Dann fuhr er mit den Fingern über ihre Lippen, immer noch auf der Suche nach der Quelle, die ihr Lust bis zum Tode bringen konnte.

Er wälzte sich die ganze Nacht unruhig hin und her, bis sie erschöpft war und ihr Unterleib trocken. Dann gab er ihr etwas Speichel und rührte weiter, wobei er jede Zutat in der Schüssel immer wieder probierte. Zhenshu spürte ein Kribbeln auf ihrer ganzen Haut, selbst ihre Haare fühlten sich taub an. Schließlich schloss sie, völlig erschöpft, die Augen und fiel in einen tiefen Schlaf, ohne seine anhaltenden Berührungen zu bemerken.

Als Zhenshu plötzlich erwachte, sah sie Yu Yichen, noch immer in seiner vollen Eunuchenrobe, am Bett lehnend und sie ansehend. Da er sah, dass sie wach war, lächelte Yu Yichen, küsste ihre Stirn und sagte: „Ich gehe zum Palast.“

Zhenshu war noch halb im Schlaf, als sie sah, dass es draußen nur schwach beleuchtet war. Sie fragte: „Wie spät ist es?“

Yu Yichen sagte: „Es ist noch nicht einmal vier Uhr morgens, du solltest noch ein bisschen schlafen.“

Die Lage am Gericht ist in letzter Zeit sehr angespannt, und Li Xuzhe ist von der damit verbundenen Belastung völlig erschöpft. Jeden Morgen muss er geweckt werden, um ihn zum Gericht zu begleiten, und trifft mindestens 25 Minuten vor den anderen Ministern ein.

Da er schon alles vorbereitet hatte, wusste Zhenshu, dass er gleich gehen würde. Schnell sprang sie vom Bett, hüllte sich in ein Obergewand, zog dann den Seidenmorgenmantel über und schlüpfte hastig in ein Paar Stiefel. „Komm schon“, sagte sie, „ich bringe dich hinaus.“

Yu Yichen zog den Gürtel ihrer Kleidung fester, bevor sie sagte: „Okay.“

Er ging voran, sie folgte ihm. Sie stiegen die Treppe hinunter und verließen das kleine Gebäude. Der Schneefall hatte bereits vor einiger Zeit aufgehört und den Hof mit einer dicken, glitzernden Schneedecke bedeckt. Yu Yichen trat als Erster in den Schnee, seine Stiefel knirschten im Schnee, während Zhenshu ihm folgte und die eisige Luft draußen einatmete. Sie begleitete ihn bis zur Straße, dann zum Seitentor und schließlich zum Haupttor des Hofes.

Sie hatte sich unzählige Male ausgemalt, dass sie, wenn sie heiraten würden, früh aufstehen würde, um ihn zu seiner Schicht zu verabschieden, abends das Abendessen kochen und auf seine Rückkehr warten würde, dann würden sie zusammen essen, über die interessanten Dinge sprechen, die ihnen tagsüber passiert sind, und nachts in den Armen des anderen einschlafen.

Es spielt keine Rolle, ob wir Kinder haben oder nicht; sie ist bereit, den Rest ihres Lebens mit ihm zu verbringen.

Vielleicht war dies sogar das einzige Mal in ihrem Leben, dass sie ihm dieses Geschenk machen würde.

Als sie das Tor erreichte, stand die Kutsche bereits draußen. Zhenshu sah, wie Yu Yichen anhielt und sich umdrehte. Sie blieb im Tor stehen und blickte zu ihm auf. Yu Yichen drehte sich um, hielt die hölzerne Haarnadel noch immer in der Hand, und reichte sie ihr mit den Worten: „Ich bin heute spät aufgestanden und konnte dir die Haare nicht machen. Kannst du es selbst tun?“

Zhenshu drehte die Haarnadel um, steckte sie in die Hand und sagte: „Ich kann dich nicht heiraten, und ich werde dieses Ding nicht mehr annehmen.“

Yu Yichen hielt sie in seinen Armen und flüsterte: „Okay. Aber du musst mir eines versprechen: Solange ich lebe, darfst du keinen Mann heiraten.“

Zhenshu nickte und sagte: „In Ordnung, ich werde niemals einen Mann heiraten.“

Yu Yichen fügte hinzu: „Wenn ich sehe, dass du einen anderen Mann heiratest, werde ich ihn eigenhändig töten.“

Nachdem er dies gesagt hatte, nahm er die Haarnadel wieder in die Hand, drehte sich um und ging hinaus.

Zhenshu stand am Tor und beobachtete, wie die Kutsche mit ihrer Laterne und den begleitenden Eunuchen den Schnee in der Gasse aufwirbelte und um die Ecke verschwand, bevor sie zum Hof und ihrem kleinen Haus zurückkehrte. Die kalte Luft hatte ihr einen klaren Kopf und ein erfrischtes Gefühl gegeben. Sie lag unruhig im Bett, konnte nicht schlafen, stand deshalb früh auf, zog sich an, grüßte den alten Mann am Tor und ging zum Reitstall im Ostmarkt.

Es ist üblich, dass sich der Wert von Kalligrafien und Gemälden nach dem Tod einer Person auf dem Kunstmarkt verdoppelt. Song Anrong, ein Bürgerlicher ohne offiziellen Rang oder Stand, besaß außergewöhnliche Fähigkeiten und wäre beinahe der Schwiegervater von Yu Yichen, dem Großeunuchen des Kaiserpalastes, geworden. Mit dem Tod dieser legendären Persönlichkeit schossen die Preise für seine Kalligrafien und Gemälde in die Höhe.

Ungeachtet dessen, was andere sagten, kosteten Song Anrongs Kalligrafien und Gemälde in der Werkstatt der Familie Song weiterhin 1.000 Tael Silber für ein ganzes Blatt mit 1,6 Fuß langen Schriftrollen, dann 200 Tael für ein ganzes Blatt mit 4 Fuß langen Schriftrollen und schließlich nur noch 20 oder 30 Tael für kleinere Stücke wie Spiegel und Fächer. Seit seinem Tod werden die Gemälde und Kalligrafien, abgesehen von den im Außenbereich hängenden, die im Obergeschoss verborgenen Werke, jedoch nach und nach nicht mehr verkauft, und seine Arbeiten werden in der Werkstatt nur noch selten ausgestellt.

Da Songs Werkstatt nur widerwillig verkaufte, begannen viele Sammler von Kalligrafien und Gemälden außerhalb des Ladens, um seine Werke zu spekulieren. Anfang März des folgenden Jahres wurde gemunkelt, dass eine fast zwei Meter lange Schriftrolle mehr als zehntausend Tael Silber einbringen könnte.

Zhenyu lebt nun allein in einem gemieteten Hof. Der abgesetzte Marquis von Beishun starb im Gefängnis, und vier seiner fünf Söhne sind tot. Zhang Shi lebt nun mit ihrer unverheirateten Tochter Dou Mingluan bei Dou Keming und Zhenyu. Zhenyus Mitgift wurde vollständig aus dem beschlagnahmten Anwesen des Marquis von Beishun zurückerhalten, doch nun, da der Titel des Marquis erloschen und sein Besitz konfisziert ist, fühlt sie sich trotz ihres einstigen Reichtums mittellos. Nach und nach möchte sie selbst Geld verdienen, doch da sie seit ihrer Kindheit nie geschäftlich tätig war, hat sie keine Ahnung, wie man ein Unternehmen führt.

Als sie Gerüchte hörte, dass die Kalligrafien und Gemälde ihres zweiten Onkels Song Anrong jeweils tausend Tael Gold wert seien, dachte sie wütend: „Wenn das stimmt, wird Zhenshu reich sein!“ Wer weiß, wie viele Gemälde Song Anrong damals für sie gemalt und bei ihr aufbewahrt hatte? Und dann dachte sie daran, wie Zhenxiu eine so gewaltige Summe Geld von der Kaiserinwitwe verprasst hatte und wie sie Dutzende von Leuten ausgesandt hatte, um die ganze Stadt zu durchsuchen, aber Zhenxiu immer noch nicht finden konnten.

Da der zweite Zweig der Familie so viele Vorteile genossen hatte, dachte er sich, wenn die Kalligrafien und Gemälde wirklich wertvoll seien, könne er Zhenshu ja bitten, ihm zwei Stücke zu schicken, die er als Einkommensquelle oder als Teil der Mitgift seiner Tochter behalten könne. Entschlossen schrieb er einen Brief an Song Anrong, in dem er um zwei Kalligrafien bat, die er zu Hause aufhängen und so an die Stimme und das Aussehen seines zweiten Onkels erinnern wollte.

Da sie bewusst erwähnt hatte, dass ihr Haus geräumig sei und sie das größte verfügbare Gemälde haben wolle, geriet Zhenshu in eine schwierige Lage. Gemälde, die größer als 1,80 Meter waren, waren nämlich zu kräftezehrend, und Song Anrong malte solche nur selten. Zwar besaß er einige große Kalligrafien, doch handelte es sich dabei allesamt um seine Meisterwerke, die sie nun lieber für sich behalten und nicht mit anderen teilen wollte.

Nach langem Überlegen wählte Zhenshu ein 1,80 Meter großes und ein quadratisches Gemälde. Das 1,80 Meter große Gemälde zeigte Bodhidharma, und das quadratische Gemälde enthielt vier Zeilen aus einem Gedicht von Du Fu aus der vorherigen Dynastie, „Die acht Unsterblichen des Weinkelchs“: „Li Bai trinkt einen Krug Wein und schreibt hundert Gedichte, schläft in einer Taverne in Chang’an. Der Kaiser lässt ihn rufen, aber er weigert sich, an Bord des Schiffes zu gehen, und erklärt sich selbst zum Unsterblichen des Weins.“

☆、93

Sie verpackte die beiden Gemälde sorgfältig, bestellte keine Kutsche und bat Hua'er, die Kasse für sie im Auge zu behalten. Dann verließ sie den Ostmarkt und folgte Zhenyus Dienern zu Zhenyus Residenz. Das Haus, das Zhenyu gekauft hatte, lag unweit der ehemaligen Residenz des Beishun-Markgrafen, direkt gegenüber. Es war jedoch viel kleiner, nur ein einfacher Hof, ähnlich dem, das Yu Yichen erworben hatte. Da heutzutage in der Hauptstadt Land nach Quadratfuß verkauft wurde und selbst ein so kleines Haus Hunderttausende Tael Silber kostete, verdeutlichte die enorme Mitgift Zhenyus.

Ihr Zuhause enthielt noch immer dieselben Möbel, die sie als Braut in die Residenz des Marquis von Beishun mitgebracht hatte. Durch den kürzlichen Umzug waren sie jedoch etwas abgenutzt und beschädigt und wirkten nicht mehr wie neu. Außerdem hatten die meisten Bediensteten das Haus verlassen, und nur Ji Chun war geblieben, um sie persönlich zu bedienen.

Zhenyu hoffte inständig, dass Zhenshu ihr die beiden kostbaren Gemälde bringen würde, und bat Jichun eilig, sie auszubreiten und einen Blick darauf zu werfen. Sie sah, dass der Bodhidharma ein grimmig dreinblickender alter Mann war, der Buddha verehrte, und dass die Kalligrafie auf dem quadratischen Gemälde nur aus wenigen Zeilen bestand. Sie war bereits etwas enttäuscht. Sie dachte bei sich, dass Zhenshu sie für unglücklich hielt und sie mit solchen Dingen hereinlegen wollte. Etwas enttäuscht saßen die beiden einfach nur auf dem kleinen Sofa.

Plötzlich erinnerte sie sich an die Angst, die sie während ihres Hausarrests im Anwesen des Marquis von Beishun empfunden hatte, und daran, dass Zhenshu und Yu Yichen über Heirat gesprochen hatten. Sie hatte auch Gerüchte gehört, dass Yu Yichen Zhenshu Zärtlichkeit und Zuneigung gezeigt hatte, als er dem Song-Anwesen sein Beileid aussprach. Sie nahm ihre Teetasse und sagte: „Schwestern gelten als die engsten Verwandten. Ich werde Ihnen nie vergessen, wie gütig Sie waren, Nannan aus dem Herrenhaus zu holen. Aber wir waren im Herrenhaus gefangen, eine ganze Frauenfamilie, eingesperrt in dem großen Haus hinter dem Anwesen des Marquis. Wir froren, hungerten und waren erschöpft. Ich werde nie vergessen, wie viele Tage wir dort ausharren mussten.“

Zhen Shu sagte: „Das Baby lässt sich leicht herausholen, schließlich ist es ja noch nicht so alt. Aber für die Erwachsene ist es schwierig.“

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124