«Кроме нас с тобой, здесь нет других живых существ», — сказала чернопятнистая лягушка, открывая и закрывая пасть.
Ах, оказывается, лягушка умеет разговаривать.
Доу Цзиньань был ошеломлен. Но иметь кого-то, кто умеет говорить, было лучше, чем ничего; по крайней мере, они могли общаться устно. Поэтому, дрожа от страха, он собрался с духом и сказал: «Я из деревни Екуэлин. После обеда я вышел из деревни на прогулку, но заблудился и оказался в Екуэлине. Надеюсь, Бог-Лягушка укажет мне дорогу и поможет».
Если лягушка умеет говорить, значит, она либо чудовище, либо божество. Возможно, если бы её называли «Лягушкой-Богом», с ней было бы легче общаться, — подумал про себя Доу Цзиньань.
«Как только вы окажетесь внутри, выбраться будет трудно», — сказала чернопятнистая лягушка. «Мы оба здесь в ловушке. Если я хочу вам помочь, вы должны сначала помочь мне. Мне нужен кто-то, кто сделает мою работу прямо сейчас. Если вы согласитесь и сделаете это по-моему, вы сможете найти дорогу домой».
«Согласен», — быстро ответил Доу Цзинань. «Просто скажите, что вам нужно, чтобы я сделал».
Лягушка обрадовалась, услышав это, и радостно сказала: «Если ты будешь верен мне, тебе сопутствует удача».
Доу Цзинань кивнул.
Таким образом, они пришли к соглашению: Доу Цзинань пообещал быть ему верным и выполнить одно из его требований; взамен он должен был помочь ему сбежать из Туманного леса после выполнения задания.
Затем лягушка отвела Доу Цзинаня в спальню и сказала:
«С этого момента ты будешь жить здесь. Когда захочешь поесть, садись за этот стол. Когда захочешь отдохнуть, застилай эту постель. У тебя будет полная свобода во всех отношениях. Просто будь абсолютно предан своему делу».
«Итак, на какой срок была оговорена договоренность?» — спросил Доу Цзинань.
Для Доу Цзиньаня время имело решающее значение. Если он задержится здесь слишком долго, во-первых, его семья будет очень волноваться и искать его повсюду; во-вторых, весной следующего года ему предстояло сдавать императорские экзамены, и ему нужно было повторить материал перед экзаменами; в-третьих, и это самое важное, ему предстояло соревноваться со своим названым братом Се Юйчэном за руку его названой сестры Лян Сяоле на провинциальных и дворцовых экзаменах. Тот, кто займет более высокое место на экзаменах, получит право жениться на Лян Сяоле. В случае неудачи он сможет попробовать еще раз на следующих экзаменах, но у него был только один шанс завоевать руку Лян Сяоле.
«Продолжительность зависит от тебя», — сказала чернопятнистая лягушка. «Если ты будешь инициативна и готова приложить усилия, время пролетит быстрее. В противном случае, оно затянется на неопределенный срок».
Доу Цзинань снова кивнул, демонстрируя понимание и согласие, а затем настойчиво спросил: «Тогда быстро скажите, что это за работа?»
Чернопятнистая лягушка: «Выйдите на улицу и соберите сухие ветки, и сложите их в самом центре двора. Чем больше, тем лучше. Когда посчитаете, что веток достаточно, разведите огонь в куче, затем на минутку зайдите в спальню, а потом выйдите и пройдитесь вокруг огня, убедившись, что все ветки горят. Если найдете в огне какое-нибудь живое существо, вытащите его и спасите».
«Если вы собрали недостаточно веток и слишком рано подожгли кучу, и огонь не ожил, то вам нужно начать сначала, собрать больше веток и снова их поджечь. Вы можете повторять это один или несколько раз, пока огонь не начнет оживать».
Ах, вот как время сокращается и удлиняется! Доу Цзиньань понял и с готовностью согласился: «Я всё сделаю в соответствии с вашими требованиями и буду стремиться к успеху с первой попытки».
Чернопятнистая лягушка одобрительно кивнула и упрыгнула прочь.
Чтобы сэкономить время, Доу Цзиньань поспешил на улицу и собрал сухие ветки. Он поднимал связки за связками и нес их во двор. Спина болела от напряжения, но он не стал выпрямляться. Руки укололись ветками и кровоточили, но он не стал их вытирать.
Когда он больше не мог забрасывать ветки в кучу, он сделал, как ему велела чернопятнистая лягушка, и разжег огонь в куче веток.
Когда огонь разгорелся, он ушел и немного отдохнул в комнате отдыха. Затем он вернулся и смел все разбросанные вокруг костра в пламя, сжигая их дотла.
В тот самый момент, когда он усердно трудился, он вдруг увидел в свете костра очень красивую девушку. Прядь ее шелковистых черных волос развевалась на жаре, ее глаза в форме полумесяца были очаровательны и манящи, у нее был прекрасный нос, румяные и застенчивые щеки, губы, похожие на две сочные вишневые губки, лицо ее было нежным, как цветок, кожа – гладкой, как лед и снег, а фигура – грациозной и необычайно прекрасной.
Доу Цзиньань на мгновение опешился, а затем внезапно вспомнил указания чернопятнистой лягушки. Он поспешно подбежал и силой вытащил её из бушующего пламени.
Прекрасная юная девушка с удовольствием прижалась к нему, затем обняла Доу Цзиньаня своими кремовыми руками за шею и застенчиво произнесла серебристым голосом: «Спасибо, что спасли меня!»
«Не могли бы вы рассказать, что произошло?» — удивленно спросил Доу Цзинань. (Продолжение следует)
Глава 483. Новые предложения.
Девушка сказала ему, что она дочь фермера. Ведьма хотела выдать её замуж за своего уродливого сына, но она отказалась. Тогда ведьма наложила на неё заклятие, превратив в уродливую лягушку. Затем она заперла её в лесу, навсегда разлучив с семьёй.
«Первым человеком, которого ты встретишь, будет твой муж», — сказала ведьма со зловещей улыбкой.
Девушка была ошеломлена. Она знала, что «первым», о ком говорила ведьма, должен быть её собственный уродливый сын.
Девушка не хотела с этим мириться. Она молилась небесам и богам, говоря, что даже если навсегда останется лягушкой, она предпочтет не выходить замуж за сына ведьмы, потому что он слишком уродлив. Он больше похож на гориллу, чем на человека.
Божество сказало ей, что магия ведьмы могущественна, и снять с неё проклятие можно только тем способом, который она сама установила. Единственный способ спасти её — это чтобы молодой человек противоположного пола вошёл в дом до прибытия сына ведьмы. Этот молодой человек, сняв заклятие, должен жениться на ней. В противном случае магия вернётся к ней, и она снова превратится в уродливую лягушку.
«Слава богу, ты пришел рано и так усердно собирал ветки, опередив сына ведьмы. Дорогой, я выйду за тебя замуж прямо сейчас, чтобы колдовство ведьмы было полностью снято, а ее сын умер навсегда», — сказала девушка, обнимая Доу Цзиньаня за шею.
Доу Цзиньань держал девушку на руках, его сердце переполняли смешанные чувства: встреча с прекрасной женщиной в суровых условиях, затем спасение её героем, и, конечно же, становление мужем и женой — это наиболее распространённый финал в мифах и легендах.
Однако его сердце уже принадлежало его крестной сестре Лян Сяоле, так как же он мог принять другую девушку?
Но если он не согласится на брак, он вернет эту ангельскую девушку обратно в магию, превратив ее в уродливую лягушку, которую сын ведьмы должен будет зарезать.
Спасение жизни заслуживает большего уважения, чем строительство семиэтажной пагоды!
Они стояли и смотрели, как кто-то умирает. Они хуже животных!
что делать?
Стоит ли ему бросить Лян Сяоле, которую он искренне любит, и жениться на этой прекрасной девушке?!
Или мне следует отказаться от этой девушки и посоревноваться со своим названым братом Се Юйчэном за вундеркинга Лян Сяоле?
Бросить эту девочку означало бы столкнуть её обратно в огонь!
Бросить Лян Сяоле означает упустить возможность в этой жизни встретиться с любимой девушкой!
Что нам следует предпринять дальше?
Теперь девушка у него в объятиях. Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Даже если он сейчас оттолкнет ее, как он сможет объяснить причины своего поступка?
Что касается Лян Сяоле, то её крёстная мать уже ясно дала понять, что тот, кто лучше сдаст экзамен — она сама или Се Юйчэн — станет женихом Лян Сяоле. Между ними вот-вот начнётся любовная гонка, и хотя исход ещё неясен, тот, кто женится на Леле, неизбежно создаст между ними разлад.
В семь лет они стали назваными братьями и начали учиться вместе. Вместе они сдали императорский экзамен и вместе учились в уездной школе. Теперь, десять лет спустя, их отношения похожи на отношения брата и сестры.
Лян Сяоле действительно была чудесной девушкой — умной, красивой и обладающей необычайными способностями. Она была редкой и исключительной женщиной, женщиной исключительного таланта. Бесчисленные молодые люди восхищались ею, мечтали о ней и надеялись жениться на ней.
Но в мире существует только одна Лян Сяоле, и в конце концов, только один человек может обладать ею.
Если бы я сдала экзамен лучше, чем Се Юйчэн, Лян Сяоле определенно была бы моей. Но тогда я бы потеряла и Се Юйчэна — обрела бы сестру, но потеряла бы брата.