princesa xiangsi - Capítulo 169

Capítulo 169

Глава 204. Пылающее пламя

В темноте фигура Сяо Хуа перемещалась взад и вперед по каждому уголку Лувра. Куда бы она ни пошла, ночные патрульные охранники словно заколдовывались, погружаясь в иллюзии, созданные Сяо Хуа.

Этот дух лисы значительно улучшился с тех пор, как последовал примеру Лу Сюаня. Теперь он может по своему желанию создавать простые иллюзии, что делает общение с обычными людьми проще простого.

Лу Сюань и его группа из пяти человек с важным видом вошли прямо в Лувр. Благодаря мастерскому управлению Хун Гу через Лунные ворота, никакие замки не имели значения. Отсутствие камер видеонаблюдения делало эту эпоху для них просто идеальной.

Последующие поколения отобрали три наиболее ценных с художественной точки зрения сокровища Лувра: Венеру Милосскую, Мону Лизу и Крылатую Викторию Самофракийскую.

Честно говоря, хотя Лу Сюань и не разбирался в искусстве, годы, проведенные на высоком посту, позволили ему в определенной степени оценить его работы. Эти три произведения действительно были высокого качества. К сожалению, кроме «Моны Лизы», он не смог привезти две другие. Он просто не мог привезти две статуи обратно; их некуда было поставить.

"Ах..." Эти варвары такие бесстыжие. Они действительно вырезали изображения обнаженных женщин.

«Если вам это не нравится, просто разбейте это вдребезги. В течение следующих двух часов здесь всё наше. Берите то, что легко взять. А остальное уничтожайте, что сможете».

«Учитель, эти вещи, должно быть, чрезвычайно ценны. Зачем вы их уничтожаете?» Старый иностранец почувствовал щемящую боль в сердце. Хотя он и не понимал западного искусства, он знал, что эти предметы бесценны.

«Потому что мы не можем взять это с собой», — холодные слова Лу Сюаня заставили пожилого иностранца замолчать.

Будучи старше, Партридж Уистл понял чувства Лу Сюаня. Он поговорил со старым иностранцем.

«Следуйте за мной». С этими словами она повела его вглубь Лувра.

Пожилой иностранец был вскоре потрясен увиденным.

Он свободно путешествовал по миру, позже присоединившись к оркестру Партриджа Уистла. Он не получил особого формального образования и мало что знал об истории. Увиденное его несколько ошеломило.

Насколько хватало глаз, перед ними простирались национальные сокровища, о которых они даже не смели мечтать. Посмотрите на этот фарфор, нефрит, золотые и серебряные изделия, каллиграфию и живопись, ширмы. Хотя он происходил из рода Баншань, он даже не мог назвать большинство из них. Если бы он раздобыл хотя бы один из этих предметов во время расхищения гробниц, он мог бы прожить на них всю жизнь. Но теперь перед ним были сотни, даже тысячи таких вещей.

«Почему у этих иностранцев так много наших вещей?»

«Они его разграбили. Примерно семьдесят или восемьдесят лет назад иностранцы ворвались в Пекин. Все сокровища династии Центральных равнин, накопленные за тысячи лет, были разграблены. Они сожгли Юаньминъюань в Пекине. Сотни тысяч сокровищ внутри были разграблены этими иностранными дьяволами. Пожар бушевал три дня и три ночи. С этого момента китайская династия пришла в упадок. Думаешь, Мастеру действительно нравились эти иностранные дьяволы? Он все это время затаивал дыхание».

«Тогда нам нужно забрать эти вещи обратно...»

«Что нам делать? Нас всего пятеро. Берите то, что легко достать. А остальное пока оставим как есть. Что касается этих чужеземных дьявольских вещей, сожгите их, если сможете, разбейте, если сможете. Будьте осторожны, хозяин сегодня в плохом настроении».

Лу Сюань, обнимая Хун Гу, стоял перед портретом Моны Лизы. Хун Гу рассматривал картину.

«Эта картина довольно хороша. Она очень приятна для глаз».

«Правда? Тогда забери его обратно и повесь над кроватью, чтобы любоваться им каждый день».

«Нет, мне не нравится, когда на меня смотрят из-под моей постели».

«Затем мы оборудуем специальную комнату и разместим там все ваши любимые вещи, чтобы вы могли любоваться ими, когда захотите».

«Хорошо. Хуа Лин, не забудь взять с собой эту картину. И эта картина с лотосами тоже очень красивая».

Лу Сюань взглянул на картину; она была похожа на «Водяные лилии» Моне. Однако Моне написал множество «Водяных лилий» за свою жизнь, поэтому он не знал, какая именно это картина.

"Оставьте это себе."

«Хорошо». Хуа Лин быстро шагнула вперед и отрезала картину. Затем она поместила ее в картонную трубку.

По пути они собирали разные мелочи и приобретали знаковые картины из Лувра, например, изображения Девы Марии в саду. Однако вскоре все пятеро были покрыты всевозможными картинами и безделушками.

Лувр представлял собой картину полного опустошения. Бесчисленные разбитые статуи, разорванные картины и различные древнеегипетские артефакты были разбросаны повсюду. Те, которые можно было забрать, были забраны, а те, которые нельзя было забрать, были разбиты вдребезги молотками Партриджем Уистлом и его людьми.

Но эти вещи составляют менее одного процента от всего, что есть в Лувре. Время поджимало. Скоро наступит смена дежурства. И Сяохуа не сможет снова всех загипнотизировать.

«Похоже, сегодня это единственный выход. Партридж Уистл, начнём!»

«Да, Мастер». Партридж Уистл правой рукой бросил огниво. Он уже разбрызгал масло во многих местах вокруг себя. Теперь же, при встрече с искрой, огонь вспыхнул мгновенно.

Глядя на разгорающееся перед ним пламя, Лу Сюань странно улыбнулся.

Пятеро человек, неся большие сумки и небольшие пакеты, открыто и нагло вышли из Лувра, сели в два экипажа и неторопливо уехали. Вскоре кто-то снаружи заметил пламя внутри Лувра. В то же время некоторые из загипнотизированных охранников очнулись. Увидев бушующий огонь, их лица побледнели.

По всему Парижу раздавался пронзительный вой сигнальных колоколов. Бесчисленные пожарные расчеты в панике мчались к Лувру. Но было уже слишком поздно. Специально приготовленное компанией Partridge Whistle сильнодействующее огнетушащее масло потушить было не так-то просто. Что еще важнее, они потеряли слишком много времени; к тому моменту, когда кто-то снаружи заметил пожар, его уже было не остановить.

Говорят, что нынешний директор Лувра потерял сознание, увидев бушующий пожар. Несколько других сотрудников в отчаянии бросились внутрь, пытаясь спасти ценные артефакты. Но им ничего не удалось спасти. Самые видимые и легкодоступные экспонаты уже были уничтожены Лу Сюанем и его командой. Те, что находились глубже, сгорели, не успев даже приблизиться к ним.

В Париже было объявлено чрезвычайное положение. Полиция и военные оцепили весь город и начали обыскивать дома. Они не были глупы; они быстро установили, что произошел поджог.

К этому времени Лу Сюань и остальные вернулись в свой дом, расположенный в нескольких кварталах отсюда. Они небрежно сложили разрозненные вещи в углу и тут же принялись за работу.

Вскоре после этого раздался быстрый стук в дверь.

«Не обращайте на это внимания, продолжайте нашу работу». Лу Сюань остановил своего ученика, не дав ему открыть дверь. Менее чем через десять секунд снаружи послышался стук в дверь. Большая группа полицейских выломала дверь и ворвалась в студию Лу Сюаня и остальных.

Лу Сюань проигнорировал их и спокойно закончил свою работу. Он готовил лекарства для нескольких важных французских деятелей — лекарства, которые, как известно, понадобятся печально известным любвеобильным французским дворянам в преклонном возрасте.

«Господин Лу, у нас есть несколько вопросов, на которые вам необходимо ответить лично». Полицейский, похожий на капитана, протянул руку и выбил у Лу Сюаня бутылочку с лекарством, пристально глядя ему в глаза.

------------

Глава 205 Демон, ненавидящий произведения искусства (Ищу абонемент на ежемесячное чтение)

«Я думал, что все французы очень гостеприимны?» — спокойно спросил Лу Сюань, глядя на разлитое лекарство.

«Мы оказываем гостеприимство только друзьям».

«Разве мы не друзья с Францией?»

«Это зависит от того, чем вы занимались сегодня вечером».

«Как видите, мы делаем то, что делали всегда. Многие важные люди ждут наши лекарства».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211