princesa xiangsi - Capítulo 292

Capítulo 292

На изготовление двух магических артефактов ушло больше половины месяца. К тому времени раны Нин Цайчэня почти зажили. Согласно плану Лу Сюаня, пришло время расстаться. Он не собирался оставаться с Нин Цайчэнем и присматривать за ним. Он позволит мальчишке уйти и развлекаться.

«Брат Нин, ты не можешь вмешиваться. Но это не значит, что ты ничего не можешь сделать. Если ты действительно хочешь помочь, вернись к учёбе. Сдай императорский экзамен в следующем году и стань чиновником. Став чиновником, ты сможешь нам помочь».

Нин Цайчэнь тоже слышал всю историю. Однако он не был культиватором, и, несмотря на свою невероятную удачу, мало чем мог помочь в таких делах. Поэтому Лу Сюань предложил Нин Цайчэню принять участие в императорских экзаменах. Если бы он смог попасть в двор в качестве чиновника, он мог бы оказать большую помощь.

Что касается способности Нин Цайчэня сдать экзамен, Лу Сюань не сомневался в его способностях. Настоящая проблема заключалась в состоянии дел в мире и коррумпированной системе управления.

Но это не имеет значения. Нин Цайчэнь не разбирается в этих вещах, а Лу Сюань прекрасно в них знаком. Он поможет ему использовать свои связи и получить государственную должность.

Трое разошлись у храма Ланьжуо, но Лу Сюань не уехал сразу. Вместо этого он отправился в уезд Гобэй, расположенный у подножия горы, где находится храм Ланьжуо.

«Сяхоу, иди на другой конец города». Сяхоу немного помолчал, затем ответил «да» и быстро ушёл.

«Сяоцянь, Сяолань, вы двое по очереди охраняйте одну сторону».

Сказав это, Лу Сюань отправился в уезд Го Бэй...

7017k

------------

Глава 356 Ясный разум

После того, как группа покинула уезд Гобэй, их... ну, их нельзя было назвать людьми. Во всей группе было всего два человека, два призрака и два демона!

Лу Сюань продолжил свои путешествия по миру.

По пути две потрясающие красавицы, Сяолань и Сяоцянь, привлекали бесчисленное количество поклонников. Однако Сяхоу просто мирился с большинством из них.

Сяхоу уже был первоклассным мастером боевых искусств. После изучения техник совершенствования Ци Лу Сюаня и оттачивания системы боевых искусств, совершенствовавшейся сотни лет, его сила значительно возросла. Теперь же, если говорить только о фехтовании, Янь Чися определенно не мог с ним сравниться.

В этот день группа прибыла в Тайюань. Кстати, названия династий в большинстве рассказов о Ляочжай довольно расплывчаты. Династия, к которой принадлежит Лу Сюань, называется Великой династией Цзинь. Её история совершенно отличается от той, которую пережил Лу Сюань. Однако названия различных городов в основном совпадают.

Префектура Тайюань оказалась совершенно непохожей на те небольшие городки, которые мы посещали раньше. Только в таком крупном городе, расположенном в центре, еще можно было увидеть последние следы этой династии.

По крайней мере, здесь вы не увидите охотников за головами, бродящих по улицам с ножами и преследующих людей. И вообще, здесь нет людей, постоянно участвующих в уличных драках, устраивающих кровавые бойни.

Жители Тайюаня, по крайней мере, смогут достаточно поесть, поулыбаться и даже развлечься.

На улице Лу Сюань и его группа наблюдали за зрелищем. Это было очень известное зрелище из Ляочжая.

В толпе старик приставал к продавцу плугов, требуя плуг, чтобы поесть. Но продавец плугов явно был деревенским жителем, который нелегко зарабатывал деньги, поэтому он не хотел отдавать его бесплатно. Старик упрямо отказался.

Сяоцянь и Сяолань, стоявшие слева и справа, обняли Лу Сюаня и пристально спросили его.

«Молодой господин, Сяоцянь чувствует, что этот старик немного изменился».

«Ты это чувствуешь?» — несколько удивленно спросил Лу Сюань.

«Ну, я чувствую, что он отличается от других, но точно не знаю, что именно делает его таким».

Это уже несколько удивило Лу Сюаня. Он знал, что Не Сяоцянь талантлива и обладает от природы чистым телом Инь. В конце концов, чтобы быть обрученной с демоном Черной Горы бабушкой, она должна обладать какими-то выдающимися качествами. Чистое тело Инь также было бы чрезвычайно полезно для демонов, подобных тем, что принадлежат к секте демонов Черной Горы. Просто сейчас это принесло пользу Лу Сюаню.

«Если я не ошибаюсь, этот старик, должно быть, практикующий даосизм. Однако его путь отличается от нашего».

В этот момент молодой человек из толпы не выдержал и достал деньги, купил плуг и отдал его старику.

Старик взял грушу и съел ее залпом, быстро оставив только косточки.

Он сложил руки ладонями в знак приветствия собравшейся толпе, а затем громко произнес речь.

«Я монах, а монахи не знают, что такое скупость. Теперь, когда у меня есть груши, пожалуйста, поделитесь ими со всеми».

Он одолжил кастрюлю с горячей водой в соседнем ресторане. Затем выкопал рядом с ней яму, посадил семечко груши и залил его кипятком.

Произошло чудесное зрелище: из земли отчетливо пророс саженец. Затем, на глазах у всех, он быстро вырос, зацвел и принес плоды. Менее чем за половину времени, необходимого для горения благовоний, дерево было усыпано ярко-оранжевыми грушами.

«Господа, спасибо всем за то, что пришли. Сегодня я угощу вас грушами с этого дерева. Пожалуйста, угощайтесь, это бесплатно».

Услышав это, все были вне себя от радости. В конце концов, кому не нравится выгодная сделка?

Десятки людей бросились собирать груши. Но первый же человек, вскочивший и сорвавший грушу, промахнулся и чуть не упал головой вниз.

«Старый даосский священник, вы лжете! Это явный обман. Здесь нет никаких груш».

Улыбка на лице старика исчезла. Другие могли этого не заметить, но он видел её насквозь. Мужчина вообще не прикасался к груше; он просто бросился в открытое пространство. Его явно обманула какая-то иллюзия.

Толпа, которой отказали во входе, обвинила его во лжи.

Старый даосский священник с мрачным выражением лица сложил руки чашечкой в знак уважения к окружающим.

«Кто из вас, даосов, шутит со мной? Почему бы вам не выйти и не показать себя!»

Лу Сюань повернул голову и взглянул на маленького лисенка на руках у Сяоцяня. Малыш притворялся спящим, уткнувшись головой в одеяло. Было очевидно, что эта иллюзия — его собственная заслуга.

Техника древних даосистов не отличалась особой сложностью; она представляла собой скорее сочетание реальной и иллюзорной магии.

Груши настоящие, но они не растут на деревьях. Они из тележки с грушами, принадлежащей фермеру, продающему груши неподалеку. Дерево лишь частично настоящее; древесина настоящая, но само дерево — это тележка фермера с грушами.

Иными словами, ритуал старого даосского священника был направлен на принесение в жертву всего имущества крестьянина. Именно эта часть ритуала не позволила маленькой лисице устоять.

Это дух лисы, поэтому он не понимает многих принципов. Но он знает одно: что моё, то моё. Если его хозяин этого не захочет, он никому это не отдаст. Они даже тебя не знают, зачем им давать тебе грушу? На его месте я бы тоже ей не дал.

Поэтому лисичка намеренно использовала магию иллюзий, чтобы скрыть людей, которые хватали груши, выставив старого даосского священника в очень глупом свете.

Он протянул руку и нежно погладил маленького лисенка. С тех пор как появились Сяоцянь и Сяолань, малыш отказывался оставаться на руках у Лу Сюаня.

«Не бойся, твой учитель не будет тебя винить». С этими словами он вышел из толпы и встал перед старым даосским священником.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211