Глава 558

Nach über sechshundert Jahren Gefangenschaft hatte sich der Affe längst damit abgefunden.

Bei Wein und Fleisch sind Brüder gut; aber wenn das Unglück zuschlägt, bleibt keiner mehr übrig.

Affen mögen zwar etwas einfältig sein, aber dumm sind sie ganz sicher nicht.

Früher habe ich das einfach nicht verstanden, ich kannte die Gefahren der Welt nicht.

So viele Jahre lang, gefangen unter dem Berg der Fünf Elemente, fragte es sich immer wieder, was es falsch gemacht und wo es irgendjemanden beleidigt hatte.

Ich habe lange nachgedacht, aber ich konnte die Antwort immer noch nicht finden.

„Was für ein jämmerlicher Affe! Ich war damals nur ein halbes Jahr im Gefängnis, aber du warst über 620 Jahre eingesperrt. Welch eine Tragödie!“

Xiao Ning empfand tiefes Mitgefühl für das tragische Schicksal des Affen.

"Bruder, sag mir, warum kommen sie mich nicht besuchen, alter Mann? Nicht einmal einen Blick, nicht einen einzigen!"

Der Affe sah sehr traurig aus und starrte Xiao Ning mit fragendem Ausdruck an.

Es konnte wirklich nicht verstehen, warum seine sechs Blutsbrüder – der Große Weise, der den Himmel besänftigt, der Stierdämonenkönig; der Große Weise, der die Meere umwälzt, der Flutdrachendämonenkönig; der Große Weise, der den Himmel verwirrt, der Roc-Dämonenkönig; der Große Weise, der Berge versetzt, der Löwenkamelkönig; der Große Weise, der alles weiß, der Makakenkönig; und der Große Weise, der Götter vertreibt, der Yu-Rong-König – nicht gekommen waren, um es zu sehen.

Selbst wenn Sun Wukong in Schwierigkeiten geriete und eingesperrt würde, wäre er nicht so herzlos, ihre brüderliche Beziehung abzubrechen.

Damals diskutierten die sieben Brüder über Literatur und Kampfkunst, tauschten ihre Erfahrungen mit Kannibalismus aus, tranken, sangen und tanzten jeden Tag. Sie waren nie glücklich, ohne zusammen zu sein, und gingen nie betrunken nach Hause.

Diese Freundschaft glich dem Schwur, den man bei der Besiegelung der Brüderschaft leistet: „Wir bitten nicht darum, am selben Tag, Monat und Jahr geboren zu werden, sondern nur darum, am selben Tag, Monat und Jahr zu sterben.“

Waren all die damals abgelegten Schwüre nur leere Versprechungen?

Xiao Nings Augen verrieten einen seltsamen Ausdruck, als er die Worte des Affen hörte.

Hast du denn gar kein Bewusstsein für deinen eigenen Wert?

„Fragt euch ehrlich: Als ihr an den Himmlischen Hof gingt, um ein himmlischer Beamter zu werden, habt ihr sie da wie Brüder behandelt? Als ihr beim Pfirsichbankett Chaos anrichtetet, habt ihr da jemals an diese Brüder gedacht? Als ihr im Himmlischen Palast Verwüstung anrichtetet, habt ihr da jemals daran gedacht, ein paar Brüder um Hilfe zu bitten?“

Xiao Ning befragte ihn wiederholt, doch innerlich empfand er Verachtung.

Dieser Affe ist seit sechshundert Jahren eingesperrt und hat immer noch nicht den Schlüssel zum Problem gefunden; sein Gehirn muss voller Wasser sein.

Dämon!

Was ist ein Dämon?

Es ist nicht durch die Rasse definiert!

Schließlich können sich sogar Bestien in Menschen verwandeln!

Die Kong Zang Owl Rhapsody besagt: „Indem sie das Gewöhnliche verlässt, wird sie zum Monster!“

Was bedeutet das?

Wer die Grundsätze der menschlichen Ethik aufgibt, ist ein Dämon.

Kurz gesagt, es geht um Werte!

Nach Xiao Nings Ansicht kann jeder, der die Werte und die Ethik der Menschheit akzeptiert und die moralischen Normen der Menschheit befolgt, selbst dann als Mensch bezeichnet werden, wenn er ein Dämon oder ein Monster ist.

Wenn jemand treulos ist und gegen moralische Grundsätze verstößt, dann kann er, selbst wenn er ein menschliches Aussehen hat, nicht als Mensch betrachtet werden; er kann nur als Dämon betrachtet werden.

Die sieben Brüder von Sun Wukong sind typische Dämonen, keine Menschen, und können nicht durch die Brille menschlicher Ethik betrachtet werden.

Obwohl Sun Wukong den Menschen ähnelt und ethische Normen befolgt, kann er durch die menschliche Ethik definiert und eingeschränkt werden.

Die anderen sechs Brüder hingegen waren ganz anders; sie waren durch und durch Dämonen.

Sie respektieren weder menschliche Ethik noch Moral.

Was bedeutet Brüderlichkeit für sie?

Das entspricht menschlichen Ethikgrundsätzen. Für Dämonen ist es im Katastrophenfall am besten, um ihr Leben zu fliehen!

Wie können die Brüder, die vergeblich versuchen, einen Streitwagen anzuhalten, ihre Kräfte vereinen, um gegen den Himmlischen Hof zu kämpfen?

Das ist kein Scherz, ich necke die Jungs nur!

Außerdem, welcher der sechs Dämonen, die schon seit vielen Jahren leben, ist sich des Schreckens des Himmlischen Hofes nicht bewusst? Wie könnten sie so rücksichtslos und skrupellos sein wie die törichten Affen, die versuchen, den Himmlischen Hof zu stürmen?

Vielleicht versteckten sie sich irgendwo und beobachteten das Treiben, als die Affen im Himmelspalast Chaos anrichteten!

"Das……"

Xiao Nings wiederholte Fragen ließen Sun Wukong sprachlos zurück, sodass er sich immer wieder zurückzog.

Ja!

Damals, obwohl sie den sechs so nahestanden wie Brüder, war es nur Lippenbekenntnis.

Im Kampf gegen den Himmlischen Hof am Blumenfruchtberg hielt sich der Affenkönig für sehr mächtig. Neben seinen 47.000 Affensoldaten kämpften auch Dämonenkönige aus 72 Höhlen in ihm.

Darüber hinaus wurde im Originalwerk, als die himmlischen Soldaten und Generäle den Blumenfruchtberg eroberten, das Ende klar festgelegt: Die zweiundsiebzig Höhlendämonen und ihre Untergebenen wurden entweder getötet, verwundet, gefangen genommen oder getötet.

Als Sun Wukong dies jedoch erfuhr, sagte er lediglich: „Wie dem auch sei, meinen Affenverwandten ist kein Schaden entstanden…“

Hört euch das an, ist das überhaupt menschliche Sprache?

Die Untergebenen sind nicht mehr dieselben. Schließlich folgten sie ihm blindlings, und es kümmerte ihn nicht im Geringsten, ob sie starben oder verletzt wurden. Und es behauptet, es sei gut, dass es den Affen gut geht?

Dies zeigt, dass selbst Sun Wukong zu jener Zeit die menschliche Loyalität nicht hochhielt.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения