Kapitel 35

Я огляделся и увидел, что к югу было относительно мало пешеходов. Я предположил, что он в плохом настроении и, естественно, не пойдёт туда, где много людей, поэтому я погнался за ним.

После непродолжительной погони они действительно увидели впереди фигуру Сяо Цзо — голова опущена, плечи ссутулены, белая мантия то появлялась, то исчезала в толпе, излучая неописуемую отчужденность и опустошение.

Я нахмурилась, а потом расслабилась: «Всё в порядке, как только я его догоню, я его хорошенько отругаю, и он тут же забудет о смерти Короля Драконов!»

Хе-хе, этот метод гениален. Кроме меня, кто-нибудь ещё в мире мог бы его придумать?

Меня охватило чувство восхищения собой, и я ускорила шаг… В этот момент ко мне приблизился пьяница, шатающийся и грязный. Не говоря ни слова, он врезался в меня. Запах алкоголя был просто… Я ахнула от удивления, но прежде чем я успела отдышаться, меня уже отбросило на несколько футов от пьяницы. Посмотрев вниз, я увидела два грязных отпечатка пальцев на своем совершенно новом светлом шелковом длинном рукаве.

"ты……"

Он был пьян.

Рядом со мной раздался тихий мужской голос, спокойно прервавший мой гневный крик.

Я сердито подняла глаза и встретилась взглядом с глубоким взглядом Сяо Цзо… Он услышал мой возглас и так быстро подошел…

Я улыбнулся ему, собираясь что-то сказать, но он повторил: «Он пьян, неудивительно».

Глядя на его спокойное и невозмутимое поведение, я вдруг почувствовала прилив гнева. Моя улыбка исчезла, и я указала на его нос, сердито воскликнув: «Да! Это не его вина! Это всё твоя вина!»

Он был ошеломлен, пристально посмотрел на меня и спросил: "Разве это моя вина?"

Он, кажется, считал себя совершенно невиновным? Я ещё больше разозлилась. Я опустила руку и повысила голос: «Это всё твоя вина! Если бы я тебя не искала, зачем бы я выбежала? Если бы ты не шёл так быстро, как бы меня толкнул этот пьяница? А ты, притворяешься таким спокойным и собранным, чтобы дать мне совет! Я же не слепая, думаешь, я не вижу, что он пьян? Но посмотри на мою одежду, я только что её сшила, а он её вот так испортил…»

«Если одежда испачкана, просто переоденьтесь», — снова перебил меня Сяо Цзо. «Это всего лишь предмет одежды. Если госпожа Гун так обеспокоена, я вам компенсирую».

С тех пор, как мы познакомились, он бесчисленное количество раз называл меня «мисс Гонг», но это первый раз, когда он заговорил со мной с таким безразличием, отвращением, презрением и даже оттенком разочарования...

Зрение затуманилось, меня захлестнула волна горечи, и голос дрожал: «Я… я не говорила, что хочу, чтобы меня кто-то сопровождал… Этот человек толкнул меня и испачкал мою одежду. Мне просто хотелось на него накричать. Почему ты так со мной разговариваешь? Я… я выбежала только потому, что волновалась за тебя…»

Не успела я договорить, как вдруг заметила, что прохожие бросают на меня любопытные взгляды. Я внезапно осознала — что я делаю? Почему я объясняюсь ему на улице? Я всегда так себя вела, даже до того, как познакомилась с ним. У меня свой темперамент, возможно, немного избалованный, но я никогда никому этим не причиняла вреда…

Зачем он причинил мне такую боль?

Я на мгновение задержала взгляд на своей одежде, затем улыбнулась, медленно подняла глаза и внимательно посмотрела на него в глубине души. Я тихо сказала: «Я очень богата. Я могу сама покупать себе одежду. Большое спасибо. До свидания».

В тот миг, когда я перевел взгляд, я ясно увидел вспышку боли в глазах Сяо Цзо.

Больно... Это значит, что он понимает, что я имею в виду, почему я его поблагодарила, и что, когда я прощалась, я имела в виду — мы больше никогда не увидимся.

Поэтому он меня не остановил, а позволил пройти мимо и разойтись... Это было хорошо. В момент расставания он наконец проявил ко мне уважение и не дергал и не тянул меня за руку, чтобы я не потеряла лицо.

Спасибо, Сяо Цзо. Спасибо, что заботился обо мне на протяжении всего пути, и спасибо за понимание сейчас. Прощай, прощай... С этого момента, как ты и просил перед отъездом, давайте разойдёмся!

Сердце слегка сжалось. Хотя я с трудом выпрямила спину, шаги все еще были немного неустойчивыми. Я только что глубоко вздохнула, как услышала позади себя долгий вой. Прежде чем я успела обернуться, мимо меня пронеслась белая тень со скоростью призрака. Я слышала крики прохожих по пути, но белая тень не остановилась и в мгновение ока исчезла в толпе.

Это же Сяо Цзо! Как он мог... Я был в шоке. Внезапно я вспомнил, что он уже потерял своего лучшего друга, и после моей провокации даже бог не смог бы предугадать, что он сделает!

Как только эта мысль пришла мне в голову, вся боль и отчаяние исчезли. Все мои мысли были только о его безопасности, и в голове крутилась лишь одна мысль: я должна снова его увидеть.

Я огляделся и улыбнулся всё ещё изумлённым и озадаченным прохожим, сказав: «Это мой старший брат. Мы ученики предка Чэнь Туана и сейчас направляемся на юг, чтобы сражаться с демонами и чудовищами. Время на исходе, поэтому, пожалуйста, не пугайтесь. Прощайте!»

Закончив говорить, я внезапно вскочил и, словно стрела, последовал за Сяо Цзо. В свистящем ветру я оглянулся и увидел, что группа людей уже поклонилась и опустилась на колени, и не смог удержаться от смеха.

Причина, по которой так много жителей Хуаяна верят в даосизм, заключается в том, что именно здесь родился легендарный патриарх Чэнь Туань, который выиграл шахматную партию у горы Хуа и проспал сто лет. Теперь, когда его «два ученика» внезапно появились и продемонстрировали свою способность «парить в облаках», как они могли не отдать ему дань уважения?

В любом случае, лучше дать жителям Хуаяна больше поводов для сплетен, чем позволить им обращаться со мной и Сяо Цзо как с чудовищами.

К сожалению, мое хорошее настроение длилось недолго и сменилось разочарованием — несмотря на все мои попытки разыскать Сяо Цзо, я все равно его потеряла.

После долгой поездки я наконец-то в пригороде. Хотя городской суеты уже нет, тишина всё ещё тревожит.

Я замедлил ход и огляделся. Место было открытым и малонаселенным. Кроме небольшой рощи неподалеку, я не смог найти даже хижину с соломенной крышей.

Может быть, Сяо Цзо выбрал другой маршрут? Иначе, с таким широким обзором, как я мог его не заметить?

В этот момент стая птиц внезапно взлетела из леса, хлопая крыльями, пролетая над моей головой.

Я опустила глаза, чтобы сдержать смех, и осторожно направилась к лесу. Как только я подошла ближе, услышала рев драконов и почувствовала, как энергия меча давит мне в глаза… Я была ошеломлена, и в сердце пронзила острая боль. Зачем ему было танцевать со своим мечом в одиночестве, чтобы выплеснуть свою депрессию?

Подойдя ближе, я увидел Сяо Цзо в лесу.

Свет меча непрерывно вспыхивал, и листья падали один за другим. Он стоял посреди света меча и падающих листьев, держа меч Цзинхун, нанося удары, парируя, указывая, рубя, рубя, рассекая, хватая, размахивая и рассекая. Каждое движение было быстрее предыдущего, стремительным, как сокол, и молниеносным. Его движения были также изысканными и ловкими, и ни один лист в небе не коснулся его тела.

Что это за фехтование? Оно такое элегантное и непредсказуемое! Я был настолько заворожен, что не мог произнести ни слова.

И словно отвечая на вопрос из глубины моего сердца, он вдруг мелодичным голосом произнес: «Вернись, вернись! Мои поля заросли сорняками, почему бы не вернуться? Раз уж я позволил своему сердцу быть порабощенным телом, почему я должен грустить и горевать в одиночестве…»

«Возвращение в прошлое»? Может ли это быть «Техника владения мечом «Возвращение в прошлое»», которая занимает первое место среди трех утраченных боевых искусств?

Я смотрел в изумлении, гадая, кто же этот Сяо Цзо. Какие же удивительные секреты хранит этот расточительный сын своего отца?

«…Давайте доведём этот процесс преображения до конца и возрадуемся повелению Небес, в чём тут сомнение?»

Произнеся последнюю строчку, Сяо Цзо остановил меч и завершил боевую стойку. Его движения были плавными и грациозными, словно спокойный пруд или легкий ветерок.

Вокруг него опускались листья. Он стоял, не оборачиваясь, пока последний лист медленно не приземлился. Затем он понизил голос и сказал: «Когда мы впервые встретились, я подумал, что вы просто женщина с привлекательной внешностью. Но, увидев ваши гениальные идеи на выставке, я понял, что ошибался. Если бы вы не были умны и проницательны, как бы вы придумали такой потрясающий способ представить свои работы? На следующий день, когда мы встретились снова, вы согласились одолжить мне бутылку Яги. Я знал, что это не было вашим желанием, но ваша способность отбросить личные симпатии и антипатии и взвесить все за и против, хотя и ожидаемая, все же вызывала восхищение. Позже мы путешествовали вместе. Хотя у вас не было опыта в путешествиях, вы смиренно обратились ко мне за советом, оставили свою карету и путешествовали просто, отказавшись от своего экстравагантного стиля, и полностью сотрудничали со мной. Я был еще больше рад. Несмотря на ваш скверный характер, вы всегда показываете свою истинную натуру, которая в сто раз лучше любой из богатых наследниц, которых я знаю. Я уже решил терпеливо ждать, пока вы повзрослеете и созреете. Если бы не невыносимая «Горе, вызванное смертью Короля Драконов, как я мог…»

Зная его так долго, я никогда не слышала от него столько слов за один раз. Я слушала его со смесью эмоций, удивления и немного восторга, когда он вдруг замолчал.

Конечно, я еще не закончил и не удержался от вопроса: "Что?"

Он ничего не сказал, долго молчал. Внезапно он повернулся, подошел ко мне и остановился совсем рядом. Глубоко заглянув мне в глаза, он сказал: «Ты мне нравишься, и я уверен, что я тебе тоже нравлюсь, так что…»

"И что?" Я растерянно уставилась на него, глядя на него снизу вверх с озадаченным выражением лица.

«Так что лучше закрой глаза», — сказал он хриплым голосом, внезапно рванувшись вперед...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema