Mi primer marido después de la transmigración - Capítulo 3
Su Sanshou était un homme, et pourtant il réalisait des broderies d'une qualité exceptionnelle. On raconte que même les brodeuses les plus talentueuses de Suzhou et de Hangzhou avaient honte de leur propre travail en voyant les broderies de Su Sanshou.
Su Sanshou est l'un des trois frères.
La légende raconte que les trois frères Su naquirent dans la misère et devinrent orphelins très jeunes. L'aîné emmena ses deux cadets couper du bois pour gagner leur vie. Un jour, alors qu'ils travaillaient dans les montagnes, ils tombèrent nez à nez avec une meute de loups féroces ! L'aîné, armé d'un couteau de bûcheron, chargea de tous côtés, tandis que le cadet protégeait le benjamin, empêchant les loups de s'approcher. Ce fut un combat d'une violence inouïe ! Les loups affamés, les yeux injectés de sang, découvraient leurs crocs acérés et blancs, bavant abondamment, encerclant leur proie presque capturée ; tandis que les trois garçons en haillons, armés de couteaux de bûcheron rouillés, luttaient vaillamment contre les loups…
Lorsque les villageois se précipitèrent sur la montagne, torches à la main, et secoururent les trois frères, ils découvrirent que l'aîné de la famille Su avait les bras couverts de sang et de chair, les mains arrachées par les loups affamés, et qu'il gisait inconscient au sol. La main du second frère, qui tenait un couteau à bûcheron, était si gravement mordue qu'il ne restait plus qu'une fine couche de peau à son poignet. De l'autre main, intacte, il serrait contre lui son jeune frère, qui avait perdu connaissance en pleurant, et s'accrochait désespérément.
Bien que les trois frères aient survécu à l'attaque du loup, il ne leur restait plus que trois mains ! L'aîné ne pouvait plus couper de bois, et la main restante du deuxième suffisait à peine à faire vivre la famille. Alors, le benjamin, qui n'avait que neuf ans à l'époque, s'enfuit du village une nuit.
Le troisième frère de la famille Su alla en fait voir Xun Huiniang, la brodeuse numéro un de la ville de Jiangzhou à l'époque, connue sous le nom de « Déesse de l'aiguille », et lui dit : « Je veux apprendre la meilleure broderie au monde. »
Xun Huiniang n'aurait jamais imaginé qu'un garçon des montagnes, simple bûcheron, puisse vouloir apprendre son art de la broderie, mondialement reconnu. D'innombrables dames de la noblesse et jeunes filles de familles influentes désiraient ardemment apprendre ses techniques, mais aucune ne savait comment s'y prendre. Malgré l'éclat exceptionnel des yeux de cet enfant, comment des mains calleuses, habituées à couper du bois, pourraient-elles tenir une aiguille à broder et manipuler le fil ? Aussi, avec tact, elle expliqua au troisième frère de Su que ses mains étaient trop sombres et trop rugueuses pour manier des aiguilles aussi fines que des poils de vache.
En entendant cela, le garçon obstiné garda le silence, se retourna et sortit en courant de la boutique de broderie. Cinq jours plus tard, il revint en courant vers Xun Huiniang et lui tendit la main.
Ses bras étaient encore sombres et rugueux, mais ses mains étaient devenues propres et lisses !
Le garçon a dit, mot pour mot : « J'ai trempé mes mains dans de l'eau chaude de savon pendant cinq jours et je les ai frottées avec une brosse pendant cinq jours. Maintenant, mes mains peuvent tenir une aiguille à broder ! »
Xun Huiniang fut stupéfaite ! Elle fut non seulement surprise par le changement dans la main de l'enfant, mais aussi par le regard résolu et obstiné de ses yeux, comme pour dire : « Même si vous formulez d'autres exigences, je les réaliserai ! »
Ainsi, Xun Huiniang accepta son premier et unique apprenti masculin.
Cette apprentie était aussi sa plus brillante apprentie. Dix ans plus tard, le nom de Su Sanshou était mondialement connu !
Le plus jeune frère de la famille Su a déclaré : « Su Sanshou est le nom de trois personnes. Nous sommes tous les trois des Su Sanshou. »
Les œuvres de broderie de Su San comprennent les peintures de Su Da, la calligraphie de Su Er et les compétences de broderie de Su San.
Tout, des montagnes et des rivières aux fleurs, aux oiseaux, aux poissons et aux insectes, pouvait trouver sa place dans les broderies de Su Sanshou. Même sur le lin le plus grossier, une broderie de Su Sanshou valait cent taels d'argent.
J'ai levé un doigt et j'ai souri à la mère et au fils Yun : « Et si nous faisions un marché ? »
« Un marché ?! » demanda Madame Yun, surprise. « Mademoiselle Bai, je me demandais si vous vouliez faire quelque chose avec nous… » Son visage était empreint d’étonnement.
« Madame, ne vous inquiétez pas, je ne vous veux aucun mal. » Je croisai les bras et me calai confortablement dans mon fauteuil en bambou. « Madame ne souhaite-t-elle pas redorer le blason du Manoir Guiyun ? » Je fixai Yun Yiyang, qui me regardait avec curiosité et espoir. « Si vous acceptez de coopérer avec moi, le Manoir Guiyun retrouvera assurément son prestige à Jiangzhou d'ici un an, non, dans toute la province du Shanxi ! »
« Vraiment ! Sœur en blanc, est-ce vrai ? Mère, c'est merveilleux ! » s'écria Yun Yiyang d'un bond. Madame Yun réfléchit longuement avant de dire lentement : « Mais pour être honnête, Mademoiselle, le Manoir Guiyun n'est plus ce qu'il était. Les terres se font de plus en plus rares et nos quelques boutiques de tissus marchent très mal. Redonner vie au Manoir Guiyun n'est pas chose facile, et puis… »
« D'ailleurs, vous m'avez seulement recueillie, et vous ne connaissez pas mon passé, n'est-ce pas ? » Voyant l'expression hésitante de Madame Yun, j'intervins : « Réfléchissez-y bien. Vous m'avez recueillie, et je ne vous tromperai jamais, mais je ne vous révélerai pas non plus mon passé… Je vous promets cependant de faire tout mon possible pour redonner au Manoir Guiyun sa splendeur d'antan ! »
Yun Yiyang me fixa longuement de ses grands yeux sombres et clairs, puis se leva brusquement et s'exclama : « Je crois en Sœur Baiyi ! » Il tendit sa main sombre, saisit la mienne fermement et la secoua vigoureusement. « Depuis le jour où vous êtes apparue soudainement devant notre Manoir Guiyun, j'ai eu le sentiment que vous étiez un don du ciel pour aider notre famille Yun ! » Ce jeune homme mince à la peau sombre afficha un sourire radieux. « En tant que jeune maître du Manoir Guiyun, je vous souhaite la bienvenue dans notre famille Yun ! »
« Que devons-nous faire maintenant ? » Yun Yiyang me regarda avec curiosité.
En seulement trois jours, je l'ai aidé à vendre presque tous les tissus invendus qui restaient au manoir de Guiyun, ce qui a suscité chez le garçon un regard d'admiration quotidien, comme si je détenais un secret.
Il n'y a pas de secret, il s'agit simplement de baisser le prix.
Les tissus de Guiyunzhuang sont épais, résistants et lavables, mais ils ne se vendent pas pour une seule raison
: les modèles sont démodés.
J'ai donc écrit en gros caractères devant le magasin de tissus
: «
Liquidation
! 30
% de réduction
!
» Yun Yiyang, sous le choc, m'a saisi la main en s'exclamant
: «
Sœur Bai, vous ne pouvez pas faire ça
! Les tissus de la famille Yun n'ont jamais été soldés à soixante-dix pièces le pied
! S'ils sont à vingt pièces le pied, qu'adviendra-t-il de la réputation de notre famille
!
»
« La réputation ? » Je me retournai, observant son expression surprise et anxieuse avec un demi-sourire. « Tu sais, quand une personne ou un manoir est au plus bas, la réputation n'a plus d'importance. » Je levai les yeux vers les feuilles jaunes qui frémissaient doucement dans la brise du soir au loin, ma voix grave et profonde : « N'oublie jamais que, lorsque tu reconstruiras un jour le Manoir Guiyun, la dignité et la réputation que tu désires te reviendront. »
« Dites-moi, à Jiangzhou, non, dans toute la province du Shanxi, qui est le plus réputé pour ses broderies ? »
"C'est Su Sanshou, bien sûr c'est Su Sanshou !"
"Très bien, allons inviter Su Sanshou."
« Cependant… Su Sanshou a une habitude très gênante… », dit Yun Yiyang avec difficulté.
Un léger sourire se dessina sur mes lèvres : « Il y a toujours des exceptions à la règle. »
Moi, vêtue de blanc, je serai l'exception à cette convention.
Tandis que j'enfilais la longue robe noire que Madame Yun avait confectionnée pour moi, et qu'elle coiffait soigneusement mes cheveux d'un noir de jais en un chignon masculin, le fixant avec une épingle à cheveux en ébène, mon regard s'est peu à peu apaisé et serein.
Puisque je ne peux choisir mon présent, je dois prendre en main mon avenir. Sous la dynastie Song, où les lettrés détenaient le pouvoir et où les femmes étaient considérées comme insignifiantes, si je veux être forte, je dois renoncer à mon identité de femme !
Puisque mes ambitions ont été contrariées, pourquoi ne pas me livrer à des réjouissances sans retenue...
Je me suis levée et j'ai pris le voile et le chapeau que Madame Yun me tendait. Le voile noir recouvrait mon visage pâle. À cet instant, j'ai soudain eu l'impression de redevenir cette silhouette vêtue de blanc, toujours élégante et insouciante dans les salles de cours, et si autoritaire au tribunal. Cet esprit héroïque et cette liberté étaient de retour en moi !
« Allons-y ! » Ma voix s'est soudainement faite plus basse. Je me suis retournée et j'ai souri à Yun Yiyang, stupéfaite. Le voile noir s'est dissipé, et mon sourire s'est dissimulé dans un voile de brume.
"Allons trouver Su Sanshou."
La coutume de Su Sanshou : Premièrement, quelle que soit sa taille, chaque pièce brodée coûte cent taels d'argent.
Deuxièmement, Su Sanshou ne produit qu'une seule pièce de broderie par mois, mais il n'y a pas de date fixe pour son achèvement, vous devrez donc patienter.
Troisièmement, et surtout, vous devez répondre aux questions auxquelles répond Su Sanshou, et ses questions sont souvent inattendues.
Su Sanshou a déclaré : « Si ces trois conditions ne sont pas remplies, même l'Empereur lui-même ne pourra pas acheter mes broderies. »
Mais il n'y a ni empereur ni dieu.
C’est pourquoi les marchands de soie du nord et du sud, grandes et petites entreprises, y affluèrent, suivant docilement la coutume de Su Sanshou.
Assise sur une chaise en bambou, je sirotais tranquillement le thé que j'avais infusé dans une tasse en bambou.
La maison de Su Sanshou, ses tabourets, ses tables… à l’exception de ses broderies réalisées sur la soie la plus fine, tout était en bambou. Sur sa maison de bambou figuraient quatre caractères élégants
: Tingzhu Xiaozhu (La maison de bambou à l’écoute).
« Quel merveilleux chalet en bambou pour écouter ! » me suis-je exclamé en portant une tasse de thé à mes lèvres.
C'est ma dix-huitième tasse de thé.