Я невольно взглянул на Сян Ю и остальных и сказал: «Вы могли просто позвонить нам по прибытии, зачем вам было ехать сюда?»
Сян Юй усмехнулся: «Во-первых, я боялся, что ты мне не поверишь, а во-вторых… мы все по тебе скучаем».
Меня это мгновенно тронуло. Редко когда от него можно было услышать такие сентиментальные слова. Я уже собиралась выразить свои переполняющие меня эмоции предкам Баоцзы, когда Сян Юй, в подходящий момент, похлопал себя по только что снятым трусам и ласково сказал: «Больше всего я по ним скучал».
Я с обеспокоенным выражением лица спросил Баоцзы: «Где твоя машина?»
Баоцзы хлопнула себя по лбу: «Так, я совсем забыла, что у меня тоже есть машина». Она протянула мне машину, которую не следовало держать, и, подпрыгивая, выехала на своем «Шевроле» из гаража в мгновение ока. Я подошел и затолкал ее на пассажирское сиденье, небрежно прижал сына к себе и пробормотал: «Что за женщина водит машину, когда мужчина носит ребенка?»
Баоцзы парировал: «Что в тебе такого особенного? Ты дважды провалил первый предмет на вступительном экзамене в колледж».
Я фыркнул: «Это лучше, чем если бы ты всё ещё провалил экзамен по вождению!»
Лю Бан случайно сел в нашу машину и утешил Баоцзы, сказав: «Всё в порядке, Баоцзы. Если хочешь свободы, поезжай со мной заниматься транспортным бизнесом. Эта машина определённо доступна только дворянам герцогского ранга и выше».
Я спросил: «Есть ли среди ваших водителей женщины?»
Лю Бан сказал: «У нас пока нет водителя, но большинство работников сферы услуг в нашей профессии — красивые женщины».
Я усмехнулся: «Это же просто продажа билетов, правда?»
Лю Бан серьезно сказал: «Горничные, которые подают чай и воду в золотой карете, красивее стюардесс».
Мне вдруг пришел в голову вопрос, и я сказал: «Если люди будут носить ваш ханьфу, будет ли легко управлять сферой услуг? Не слишком ли вы себя закрываете?»
Лю Бан сказал: «Вы не понимаете. В дорогих местах не может быть обнаженных женщин. Те, кто носит бюстгальтеры и трусики и ходит вокруг, крича, — это девушки-зайчики. Кроме того, что плохого в ханьфу? Посмотрите на японок, которые носят наше ханьфу, разве оно не очень популярно во всем мире?»
Я сказала: «Они популярны потому, что большую часть времени ходят без одежды, понятно?»
Лю Бан причмокнул губами и сказал: «Кстати, раз уж зашла речь об одежде, мне действительно нужно поискать Фэнфэна».
"Что ты делаешь?"
«Найдите её, чтобы она сшила партию костюмов Tang; они откровенные и имеют свои преимущества».
Я сказал: «Если хочешь шить костюмы в стиле Тан, иди и найди Ли Шимина».
Прежде чем Лю Бан успел что-либо сказать, Баоцзы не удержался и воскликнул: «Ты что, дурак? Это же так дорого!»
Глава 211. Празднование полнолуния (Часть 1)
По дороге Сян Юй умчался на своем потрепанном фургоне; тот парень, наверное, снова ехал со скоростью 140 миль в час. Я спросил Лю Бана: «Как поживает господин Су? Он приехал?»
Лю Бан сказал: «Даже не говори об этом, уговаривать его было так сложно. Не знаю, что с головой у этого старика, сколько бы я ни пытался с ним поговорить, он просто не слушал и настаивал на том, чтобы продолжать пасти своих двух никчемных овец».
«А потом?» — спросил Баоцзы.
Лю Бан лукаво усмехнулся и сказал: «Можешь сам спросить его, когда увидишь позже».
Я спросил: «Значит, лорд Су уже прибыл в школу Юцай?»
Лю Бан самодовольно сказал: «Чего только я не добьюсь, если поставлю перед собой цель?»
Я понизила голос и сказала: «Ты действительно хочешь возродить свою былую любовь к Фэнфэну?»
Лю Бан несколько уныло сказал: «Давай сначала поговорим о делах. Ты же знаешь, твоя невестка не из тех, кого легко сломить».
Я удивленно спросил: «Ваша невестка тоже приехала? Она сказала, что не против».
Лю Бан фыркнул: «Когда эта женщина вообще говорила правду? Особенно в этом районе женщины никогда не скажут правду».
Я, сияя от радости, спросила: «Правда? Все женщины такие?»
«Чепуха!» — пренебрежительно сказал Лю Бан, не потрудившись сказать мне что-либо ещё.
Я тут же выпрямился и посмотрел на Баоцзы, сказав: «Баоцзы, разве ты всегда не говорил, что ты против моего брака с наложницей? Это правда?»
Баоцзы с полуулыбкой спросил: «Почему бы тебе не попробовать?»
Я обернулся с болезненным выражением лица и сказал: «Банцзи, ты мне солгал!»
Когда мы подъезжали к школе Юцай, наша машина внезапно и необъяснимо застряла в пробке и медленно скользила вперед. Когда мы добрались до парковки Юцай, она была полностью заполнена. Парковка Юцай, хоть и небольшая, по размерам примерно соответствовала маленькому квадрату; такая ситуация обычно никогда не случается. Молодой человек, вытирая пот, направлял людей к парковке, размахивая руками: «Вы, вы, проезжайте чуть дальше. Эй, эмм, поверните руль вправо…»
«Этот парень мне знаком», — пробормотал я себе под нос. В этот момент, когда я отвлекся, молодой человек заметил нашу машину и жестом показал мне: «Идите сюда…»
Я выглянула и спросила: «Вы здесь новенький?» Я даже не знала, когда этот человек к нам присоединился.
Увидев меня, молодой человек тепло поприветствовал меня: «Брат 109, это я!»
Его приветствие сразу напомнило мне — разве это не тот официант из отеля Чжу Гуя?
Я, весь в поту, воскликнул: «Ты тоже здесь? Все братья здесь?»
Официант сказал: «Все вас ждут».
"...Брат Сун Цзян и брат У Сун тоже пришли?"
Официант сказал: «Здесь все 108 вождей, включая брата Фан Ла и его людей».
При мысли о клонированных лицах Хуа Жун, У Суна и Фан Ла меня прошиб холодный пот. Похоже, сегодня точно будет совсем не хаос.
Когда мы вышли из автобуса и прошли довольно большое расстояние, официант все еще был там, суетливо подзывая клиентов. Баоцзы сказал: «Почему так оживленно? Какую награду на этот раз получил кто-то из Юцая?»
Мне тоже было интересно, откуда взялось столько людей. Я повернула голову и увидела Сунь Сисиня, стоящего у школьных ворот, молодого человека, одетого в элегантную одежду и приветствующего гостей. Я быстро подбежала: «Сунь!»
Сунь Сисинь только что с улыбкой впустила кого-то, когда увидела, что это я, и поздоровалась: «Брат Цян, почему вы так опоздали?»
Я схватил его и спросил: «Где все эти люди? Какой сегодня день?»