Der führende Tycoon der Stadt

Der führende Tycoon der Stadt

Autor:Anonym

Kategorien:Städtischer Superman

Kapitel 1: Das führende Tycoon-System des Universums [Bitte zu den Favoriten hinzufügen und weiterempfehlen] Ma Yunteng lag auf dem Krankenhausbett, öffnete seine schweren Augenlider, und der heftige Schmerz, der durch seinen ganzen Körper strömte, ließ ihn die Zähne fest zusammenbeißen.

Kapitel 1

Volume 1 : La renaissance d'un prodige, Chapitre 001 : Exécution par le feu

La brise matinale d'automne, chargée de rafales glaciales, balayait sans cesse les peupliers à demi desséchés, faisant tomber de temps à autre quelques feuilles mortes. Ces feuilles jaunies et fanées dérivaient dans le vent du matin, telles une embarcation solitaire perdue en mer, imprégnées d'une atmosphère de désolation et de solitude…

Près du côté est du funérarium, dans un espace ouvert entouré de barbelés, vingt-six condamnés à mort, vêtus de leurs tenues de prisonniers, étaient agenouillés en rang. Des centaines de policiers lourdement armés gardaient solennellement les quatre côtés du lieu d'exécution, leurs armes pointées sur les prisonniers, attendant l'ordre final du commandant pour procéder à l'exécution.

Yang Hongtao était agenouillé au milieu d'un groupe de prisonniers, son corps raide comme un piquet de bois desséché. Il savait qu'à cet instant, il était trop tard pour dire quoi que ce soit

; se débattre ou résister ne ferait qu'accélérer sa mort. Plus tôt dans la salle d'audience, Yang Hongtao avait songé à se rétracter, surtout lorsqu'il avait vu Xiaoya, son ancienne petite amie, et Huang Lianshu, son patron qui l'avait piégé, entrer côte à côte. Une vague de rage faillit le submerger.

Mais lorsque son regard se posa sur les visages ruisselants de larmes et les yeux inquiets de ses parents âgés et de sa sœur assis dans le public, la vague de colère et l'instinct de survie qui venaient de le submerger furent aussitôt balayés par cette chaleur d'affection familiale ! Il savait qu'il ne pourrait jamais vaincre Huang Lianshu ; en réalité, le combat était inégal, les deux camps étant totalement différents.

Une fois calmé, Yang Hongtao comprit que même s'il osait dire la vérité au tribunal, ce serait inutile, car il ne disposait d'aucune preuve directe démontrant que son patron, Huang Lianshu, était le cerveau de cette série de fraudes économiques et d'affaires criminelles. Même si le juge acceptait le témoignage de Yang Hongtao, Huang Lianshu pourrait facilement trouver un autre bouc émissaire pour endosser la responsabilité de tous les crimes, ce qui, au pire, lui occasionnerait des pertes financières supplémentaires.

Cependant, Yang Hongtao ne put échapper à la vengeance implacable de Huang Lianshu, et finalement, il ne put échapper à la mort. Même tous ses proches furent impliqués… Yang Hongtao ne voulait pas que ses parents et la famille de sa sœur soient enterrés avec lui

; aussi, à la fin, il n’eut d’autre choix que de serrer les dents et de tout endurer…

Après avoir quitté le tribunal avec la certitude d'une mort certaine, Yang Hongtao pensait pouvoir l'affronter sereinement. Pourtant, lorsqu'il sentit réellement le canon froid et dur du pistolet pointé sur sa nuque, dégageant une aura de mort omniprésente, il ne put s'empêcher d'éprouver de la peur…

Malheureusement, que Yang Hongtao puisse ou non accepter cette fin, le destin allait inévitablement s'accomplir. Sur un ordre du commandant des forces de police armées, une série de cliquetis secs, semblables à ceux de balles chambrées, retentit derrière eux. Ce bruit sec résonna comme une main invisible frappant aux portes de l'enfer.

"Prêts - Feu -"

Au moment où l'ordre final fut donné, une salve de coups de feu résonna sur le lieu de l'exécution, et au même moment, vingt-six balles de fusil de 7,62 mm, brûlant de flammes furieuses, s'enfoncèrent dans la nuque de chaque condamné.

Quelques instants avant que le coup de feu ne retentisse, sachant que sa vie allait s'achever, Yang Hongtao, empli d'une nostalgie infinie pour ce monde merveilleux, se remémora naturellement et rapidement, comme un film se déroulant dans son esprit, chaque visage inoubliable croisé durant sa courte vie… sa douce mère, son père strict, sa sœur adorée et la voisine avec qui il avait été amoureux durant son enfance…

Alors… le visage à la fois beau et impitoyable de Xiaoya et celui, sinistre et méprisant, de Huang Lianshu se grèrent dans l’esprit de Yang Hongtao. Ces deux visages furent ensuite amplifiés à l’infini, tels deux fantômes légendaires prêts à arracher des âmes, narguant Yang Hongtao, condamné à mort sur le point d’être privé de son droit à la vie, de leurs yeux froids et acérés…

Une colère et un ressentiment intenses brûlaient en Yang Hongtao comme un feu déchaîné. Comme le dit le proverbe, les choses atteignent un point critique puis s'inversent. Lorsque cette colère et ce ressentiment atteignirent leur paroxysme, l'esprit de Yang Hongtao retrouva soudainement le calme.

Que ce soit par un étrange caprice du destin ou par volonté divine, au moment de sa mort, le dernier visage qui apparut à Yang Hongtao fut celui d'un vieux visage couvert de rides et d'épreuves !

Il y a trois ans, lors d'un voyage à Lhassa, Yang Hongtao rencontra par hasard un vieux lama dans un temple délabré. Le vieux lama avait un regard bienveillant et un visage serein, et semblait être un moine très accompli. Après quelques hésitations, Yang Hongtao parvint à lui acheter un pendentif en jade pour 500 yuans, alors qu'il n'aurait coûté que 5 yuans au maximum sur un étal de rue.

Le pendentif en jade est gravé du célèbre mantra à six syllabes du bouddhisme en caractères tibétains. Selon un vieux lama, ce mantra est celui du bodhisattva compatissant Avalokiteshvara. Jadis, Avalokiteshvara lui-même atteignit l'état de bouddha en pratiquant ce mantra.

Après avoir vendu le pendentif de jade, le vieux lama enseigna avec enthousiasme à Yang Hongtao la récitation du mantra à six syllabes. Cependant, Yang Hongtao trouva que le ton du lama, lorsqu'il récitait le mantra, sonnait un peu maladroit, comme celui d'un étranger parlant chinois. C'est peut-être précisément pour cette raison que cela l'impressionna si profondément.

Dans ce dernier instant avant sa mort, il pensa inexplicablement au vieux lama rusé et commença inconsciemment à réciter le mantra à six syllabes que celui-ci lui avait enseigné.

"Om Mani Padme Hum—"

À la grande surprise de Yang Hongtao, alors même qu'il récitait le mantra de six syllabes dans son cœur, il crut voir six caractères gigantesques s'envoler et se transformer en six halos blancs de tailles différentes. Ces halos blancs émettaient une aura sacrée qui l'enveloppa tout entier. Puis, avant même que Yang Hongtao ne comprenne ce qui se passait, les six halos commencèrent à rétrécir rapidement.

Bien que le corps de Yang Hongtao restât agenouillé, il se sentait comme une barbe à papa moelleuse brutalement malaxée et écrasée par les six anneaux de lumière, se transformant rapidement en un petit morceau de sucre d'orge. En un clin d'œil, Yang Hongtao avait complètement perdu le contrôle de son corps ; toute sa conscience était comprimée et concentrée en un seul point de son esprit par les six anneaux de lumière.

À cet instant précis, une balle brûlante, accompagnée d'un coup de feu perçant, traversa l'arrière du crâne de Yang Hongtao, emportant avec elle une aura sanglante et irrésistible qui envahit son esprit… Par pure coïncidence ou non, la balle, symbole de mort, passa exactement au centre des six étranges cercles comprimés en transperçant le crâne de Yang Hongtao, sans la moindre hésitation ni déviation.

Les six halos blancs disparurent instantanément au passage de la balle, comme s'ils s'étaient transformés en un motif de filet invisible imprimé sur le minuscule projectile. La balle incandescente, cependant, ne montra aucune hésitation, glissant sans un regard en arrière avant d'être éjectée de la bouche grande ouverte de Yang Hongtao, atterrissant avec un « ding » sept ou huit mètres devant lui.

Après les coups de feu, les vingt-six condamnés à mort s'effondrèrent au sol, chacun avec un trou de balle de la taille d'une cacahuète à l'arrière de la tête, comme les yeux de démons venus de l'enfer.

Une fois l'exécution terminée, les policiers armés ont rapidement entrepris de nettoyer les lieux. Un médecin légiste a d'abord utilisé un instrument spécial pour examiner le corps, inséré dans l'orifice de la balle à l'arrière du crâne, et l'a fait tourner deux fois afin de confirmer le décès. Ensuite, les policiers, par paires, ont transporté les corps jusqu'au véhicule, en respectant l'ordre de leur numérotation.

Ensuite, le personnel logistique est arrivé et a rapidement nettoyé le sol ensanglanté, ramassant les douilles et les balles utilisées lors de l'exécution. Ces éléments devaient être traités selon une procédure standardisée

; une fois une certaine quantité atteinte, ils seraient transportés à l'arsenal pour être fondus et refondus en différents types de balles.

Conformément à la réglementation, après chaque exécution, le personnel chargé du nettoyage des lieux doit ramasser toutes les douilles et les balles. Cependant, il arrive parfois, peut-être en raison de l'angle de tir, que quelques balles, après être sorties de la bouche du condamné, atteignent le sol devant lui.

Bien sûr, le personnel n'allait pas fouiller tout le lieu d'exécution juste pour trouver une ou deux balles, donc ramasser deux ou trois balles de moins à chaque fois ne posait aucun problème.

Cette fois, trois balles étaient introuvables. Le personnel chargé du nettoyage du lieu d'exécution n'y prêta aucune attention. Constatant que les taches de sang au sol étaient recouvertes de terre jaune, ils scellèrent les balles et les douilles trouvées, montèrent dans leurs voitures et s'éloignèrent au milieu des klaxons et des épaisses fumées d'échappement noires...

Yang Hongtao eut l'impression que sa conscience était un bloc de fromage extrêmement compact, étroitement emprisonné dans une balle froide et dure. Malgré tous ses efforts pour se débattre, dès qu'il touchait la surface invisible de la balle, il était instantanément ramené en son centre. La balle était dissimulée sous une pierre plate, et à travers les interstices, Yang Hongtao pouvait clairement voir tout ce qui se déroulait sous ses yeux.

Il assista impuissant à la chute de son propre corps, les yeux vides et sans vie, sur le sol poussiéreux, jusqu'à devenir un cadavre mutilé. Puis, on le hissa dans une voiture et on l'emmena. Il ne savait pas s'il ressentait de la tristesse, du choc ou de l'excitation.

Il s'avère donc qu'après la mort, l'âme existe bel et bien ! Le cycle de la vie et de la mort est donc forcément vrai ! Mais il ne comprend toujours pas pourquoi les âmes des autres sont libres, tandis que sa conscience reste prisonnière d'une minuscule balle après la mort et qu'il est totalement immobilisé.

Oui… Yang Hongtao pouvait clairement voir les âmes des vingt-cinq autres condamnés à mort exécutés en même temps. À ses yeux, ces âmes étaient comme des ombres transparentes, flottant devant leurs corps respectifs après leur apparition, telles des enfants ayant perdu leurs clés et gardant désespérément leur porte.

Cependant, l'aura menaçante qui émanait des policiers armés inspira une peur sans pareille à ces fantômes désemparés. Aussi, lorsque les policiers emportèrent le corps, malgré leur immense réticence, aucun esprit n'osa rester à ses côtés. Ils ne purent que demeurer, impuissants, là où le corps avait reposé, errant sans but…

Yang Hongtao ne comprenait pas pourquoi il était si malchanceux ! De son vivant, il avait dû endosser la responsabilité des actes des autres et avait été piégé par son patron ; et après sa mort, en tant que fantôme, il se retrouvait prisonnier d'une minuscule balle ! Serait-ce parce qu'il avait récité le mantra à six syllabes avant de mourir ?

Oh non ! Ce mantra à six syllabes est censé être le mantra suprême du bouddhisme, destiné à exorciser les mauvais esprits et les démons.

Le problème, c'est que Yang Hongtao sembla se transformer en fantôme dès qu'il eut fini de réciter le mantra à six syllabes, et devint naturellement un démon aux yeux des gens, un être qu'il fallait purifier et éliminer par le bouddhisme. Et il continuait de réciter silencieusement ce mantra dans son cœur avant de mourir

; n'était-ce pas là une malédiction qui le tourmentait

?

Alors que Yang Hongtao se complaisait dans l'apitoiement sur lui-même et se détestait d'être ensorcelé, le ciel brumeux s'éclaircit de plus en plus, et finalement… un soleil chaud apparut lentement derrière les collines basses à l'est, projetant un rayon de soleil doré sur la terre infinie.

En un instant, les fantômes qui erraient sur le lieu d'exécution se transformèrent soudain en poulets vivants jetés dans une marmite brûlante, poussant des cris stridents et tragiques, se débattant désespérément et se dispersant dans toutes les directions, hébétés.

Bien sûr… les cris de ces fantômes sont probablement inaudibles pour les vivants ; seul Yang Hongtao, étant l’un des leurs, peut clairement ressentir le désespoir et la peur dans ces cris.

Les efforts et les tentatives de fuite de ces fantômes furent vains. La lumière du soleil, omniprésente, était comme d'innombrables épées acérées, transperçant les ombres spectrales déjà éthérées et les criblant de trous. En un instant, tous les fantômes furent criblés de trous, aucun ne restant intact. Bien qu'ils n'aient pas encore complètement disparu, ce n'était qu'une question de temps avant leur anéantissement définitif.

Yang Hongtao contemplait avec incrédulité tout ce qui se déroulait devant lui, sa peur ne diminuant en rien malgré son échappatoire temporaire au désastre.

Bien que son âme fût complètement comprimée à l'intérieur d'une balle et, par un heureux hasard, cachée sous une pierre, l'empêchant d'être atteint par la lumière du soleil, celle-ci, réfractée à travers le sol, lui donnait déjà l'impression d'être rôti dans un four.

De plus… dans dix minutes à peine, voire quelques minutes seulement, le soleil se déplacera un peu plus à l’ouest et ses rayons pourraient éclairer directement la balle à travers les interstices des rochers. À ce moment-là, son fantôme, fermement comprimé à l’intérieur de la balle, aurait-il encore une chance de s’échapper

?

Bien que, à proprement parler, Yang Hongtao soit désormais mort, il conserve une forte volonté de vivre. Sachant que son âme survit à la mort, il ne ressent plus la même peur face à la disparition de son corps physique. Cependant, il sait maintenant que s'il est exposé directement à la lumière brûlante du soleil, son âme pourrait être anéantie. Ce n'est qu'alors que la mort serait véritablement et totalement complète

; une fois son âme dissipée, Yang Hongtao disparaîtrait à jamais de cet univers.

Non ! Je ne veux pas que mon âme soit dispersée ! Je ne veux pas mourir à nouveau !

Tandis qu'il regardait les fantômes se dissiper lentement sous la lumière du soleil, Yang Hongtao rugissait de rage intérieurement...

Volume 1 La renaissance d'un prodige Chapitre 002 Fusion des âmes

La volonté de survivre intense, presque obsessionnelle, de Yang Hongtao l'empêchait de se calmer. Plus il s'agitait, plus il sentait la lumière du soleil pénétrer chaque recoin, érodant implacablement son âme. La pointe de sa balle, jusque-là froide, commença peu à peu à se réchauffer…

Il ne pouvait plus attendre ! Yang Hongtao savait qu'une telle attente passive ne pouvait que le mener à sa perte. Cependant, il était désormais incapable de bouger ou de fuir, alors que pouvait-il faire d'autre qu'attendre passivement ? Soudain, Yang Hongtao repensa au Mantra des Six Syllabes. Après tout, il avait personnellement vérifié que ce mantra possédait bel et bien un pouvoir miraculeux.

Bien que les changements induits par ce pouvoir magique ne soient peut-être pas bénéfiques, pour Yang Hongtao, destiné à se retrouver tôt ou tard dans une situation désespérée, aucun changement ne pouvait être plus terrifiant que de voir son âme se dissoudre lentement dans la lumière du soleil jusqu'à sa destruction complète.

Dans ce cas, que peut bien craindre Yang Hongtao ? Aussi, sous la pression de plus en plus intense du soleil, Yang Hongtao se remit à réciter silencieusement le mantra à six syllabes, profondément ancré au plus profond de son âme – un mantra d'apparence simple, mais qui recelait en réalité de profondes et mystérieuses vérités célestes et terrestres.

"Om Mani Padme Hum... Om Mani Padme Hum... Om Mani Padme Hum..."

Peut-être parce qu'il avait du mal à se concentrer au début, les premières récitations restèrent sans effet. Pourtant, le Mantra à six syllabes, considéré comme le mantra fondamental du bouddhisme, n'est pas un mythe. Les récitations répétées apaisèrent peu à peu l'esprit agité et anxieux de Yang Hongtao. Sous l'influence inconsciente du Mantra à six syllabes, il eut même l'impression que des événements majeurs comme la vie et la mort étaient aussi ordinaires que le passage des nuages.

Une étrange auréole blanche apparut de nouveau tandis que Yang Hongtao récitait silencieusement le mantra à six caractères. Cette fois, l'auréole couvrait une zone plus étendue. À chaque mot prononcé mentalement, un immense caractère surgissait de nulle part et se transformait en une immense auréole d'une dizaine de mètres de diamètre. Puis, l'auréole se contracta progressivement de l'extérieur vers l'intérieur à une vitesse constante, jusqu'à atteindre sa taille minimale, avant d'être absorbée par la balle et de disparaître sans laisser de trace.

Yang Hongtao se trouvait au centre de ces halos infinis, sentant silencieusement ces halos mystérieux se rétrécir un à un dans son âme.

Au début, il ne ressentit rien de très fort, mais lorsqu'il découvrit qu'une âme fragmentée et résiduelle, déjà brûlée par le soleil, était également comprimée vers le centre d'un halo et finalement forcée à pénétrer dans son âme, il réalisa à quel point ces halos apparaissant inexplicablement, ainsi que le Mantra à Six Syllabes, étaient puissants.

Lorsque ce premier fragment d'âme résiduelle s'insinua de force en lui, Yang Hongtao fut véritablement saisi de stupeur. Il eut l'impression qu'on lui avait greffé de force une main ou une jambe humaine ensanglantée, ce qui lui fit ressentir instinctivement un profond rejet.

Mais lorsque ce fragment d'âme résiduelle fusionna véritablement avec la sienne, il fut surpris de constater que cela constituait un remède incroyablement merveilleux pour lui.

Sous la puissante compression de l'ouverture, l'âme résiduelle, ayant depuis longtemps perdu sa conscience propre, fut entièrement purifiée en une énergie spirituelle pure. Sans la moindre résistance ni perte, elle s'intégra complètement à l'âme de Yang Hongtao, lui conférant soudainement une force accrue.

Une fois qu'il eut découvert les bienfaits de l'absorption des âmes résiduelles, Yang Hongtao mit rapidement de côté son aversion psychologique et, comme s'il était accro à l'opium, commença à désirer ardemment la sensation de dévorer l'énergie des âmes.

Le mantra à six syllabes continuait d'être chanté au plus profond de l'âme de Yang Hongtao, tandis que les halos étranges, tels les marées du fleuve Qiantang, convergeaient sans cesse de toutes parts vers l'emplacement de l'âme de Yang Hongtao, apportant avec eux des fragments d'âmes qui dérivaient dans la zone enveloppée par les halos.

Chaque fois que Yang Hongtao absorbe pleinement l'énergie pure de l'âme transformée à partir d'un fragment d'âme résiduelle, sa force spirituelle augmente rapidement, et l'auréole formée lorsqu'il récite à nouveau le Mantra à six syllabes s'agrandit également, élargissant la zone couverte par l'auréole.

On ignore combien de temps s'écoula, mais après que la dernière âme présente sur le lieu d'exécution eut été entièrement absorbée par celle de Yang Hongtao, et que l'auréole se fut réduite à néant, Yang Hongtao cessa enfin de réciter le Mantra des Six Syllabes. À cet instant, l'auréole formée par le Mantra des Six Syllabes avait atteint un diamètre d'environ soixante mètres, contre une dizaine initialement, enveloppant presque entièrement le lieu d'exécution.

À ce moment-là, la lumière du soleil, filtrée par les fissures de la roche, éclairait déjà directement la balle. Cependant, Yang Hongtao, dont la puissance spirituelle avait décuplé de manière imperceptible, ne ressentait plus aucune crainte face à cette lumière.

À l'origine, l'âme de Yang Hongtao, comprimée à l'extrême par le Mantra des Six Syllabes, était bien plus solide qu'une âme ordinaire. À présent, après avoir absorbé frénétiquement les âmes résiduelles de plus de vingt condamnés à mort, son âme était devenue si solide qu'elle semblait presque tangible. Comment la simple lumière du soleil aurait-elle pu l'atteindre ? C'est alors seulement que Yang Hongtao réalisa avec stupéfaction que ce qu'il avait dévoré n'était pas seulement de l'énergie spirituelle pure, mais aussi… les souvenirs de ces âmes résiduelles de leurs vies antérieures.

Bien sûr, comme Yang Hongtao avait absorbé des âmes résiduelles ravagées par la lumière du soleil pendant longtemps, les souvenirs des âmes qu'il avait obtenues étaient également incomplets.

Cependant, d'une manière générale, les souvenirs préservés dans de telles circonstances relèvent de l'obsession. Il s'agit par exemple des choses dont une âme était le plus fière dans sa vie antérieure, du plus grand secret qu'elle a toujours gardé au fond de son cœur, ou encore des connaissances et compétences professionnelles dans lesquelles elle excellait dans un domaine particulier. Yang Hongtao peut aisément les retrouver dans les souvenirs confus de l'âme résiduelle.

Après avoir trié les souvenirs épars qu'il venait d'acquérir, Yang Hongtao réalisa qu'aucun des vingt-cinq condamnés à mort exécutés avec lui n'était une personne ordinaire. À vrai dire, mis à part quatre dont l'âme s'était tellement dissipée qu'il ne leur restait que trop peu de souvenirs pour que Yang Hongtao puisse les identifier, seuls lui et un traducteur d'une agence de voyages étaient considérés comme appartenant à une classe sociale relativement modeste. Les autres avaient pour la plupart appartenu à l'élite de leur secteur d'activité respectif.

L'ensemble des fragments de mémoire façonnés par les obsessions de tant d'individus puissants constituerait sans aucun doute un trésor inestimable.

En réalité, la sensation d'acquérir soudainement une multitude de connaissances et de compétences était tout à fait merveilleuse. Il était juste dommage que Yang Hongtao ne soit pour l'instant qu'un fragment d'âme prisonnier de la balle ; même s'il possédait davantage de connaissances, elles seraient inutiles. Cependant, puisque son âme ne pouvait de toute façon pas errer librement hors de la balle, il commença lentement à trier ces innombrables fragments de souvenirs qui avaient surgi soudainement.

Heureusement, ces distractions permettaient à Yang Hongtao de s'occuper ; sans cela, le sentiment d'être prisonnier d'un espace restreint aurait pu le plonger dans la folie. Cependant, malgré la multitude de fragments de souvenirs qui le parsemaient, il finissait toujours par les rassembler. Après d'innombrables jours et nuits, lorsque tous ces fragments, acquis de façon inattendue, eurent été pleinement intégrés à son âme, Yang Hongtao ressentit enfin la profonde solitude et le désespoir.

C'était un lieu d'exécution désigné, et personne ne s'y rendait jamais habituellement. Yang Hongtao ne pouvait donc que contempler, impuissant, le versant de terre aride, ses appels à l'aide restant sans réponse. Heureusement, peu après, un nouveau groupe de condamnés à mort arriva sur ce lieu d'exécution.

Cette fois, dix-sept condamnés à mort furent exécutés ici

: quinze hommes et deux femmes. L’un d’eux, un homme grand et mince, était un bandit notoire recherché dans tout le pays depuis plusieurs années et responsable de plus d’une douzaine de meurtres. Après l’exécution, les âmes de ces dix-sept condamnés errèrent longuement sur le lieu du supplice, sans but précis, jusqu’à ce que le soleil se lève et les consume instantanément de sa lumière.

Yang Hongtao hésita un instant avant de réciter résolument le Mantra des Six Syllabes. Les six caractères mystérieux, auréolés d'une lumière sacrée, se transformèrent instantanément en six halos d'un blanc pur, emprisonnant les fragments d'âme brisés qu'ils contenaient. En un clin d'œil, ils se muèrent en énergie spirituelle pure et en bribes de souvenirs épars, fusionnant avec l'âme de Yang Hongtao.

Yang Hongtao ignorait ce qui se serait passé si ces âmes n'avaient pas été dévorées par lui. Auraient-elles été emportées dans le légendaire monde souterrain, ou auraient-elles été réduites à néant sous le soleil de plomb ? Cependant, Yang Hongtao penchait pour la seconde option. De plus, même s'il n'avait pas dévoré les fragments d'âmes de ces condamnés à mort, ils auraient depuis longtemps perdu toute conscience sous ce soleil brûlant. Naturellement, Yang Hongtao n'aurait eu aucune difficulté psychologique à dévorer de tels restes d'âmes fondamentalement dépourvues de conscience.

Chaque fois que Yang Hongtao dévore une âme de nouveau-né, même un infime fragment, il absorbe une portion d'énergie spirituelle pure, renforçant ainsi la sienne. Simultanément, tandis qu'il récite le Mantra des Six Syllabes, l'auréole blanche formée par les six talismans s'étend progressivement. S'il concentre son esprit et récite de toutes ses forces, il peut même étendre cette auréole jusqu'à un diamètre d'une centaine de mètres.

Cette portée correspond précisément à celle que l'âme de Yang Hongtao peut percevoir. Les âmes n'ont pas d'yeux, mais elles peuvent percevoir chaque brin d'herbe et chaque arbre dans la zone couverte par leur énergie spirituelle grâce à l'énergie dissipée. Cette perception spirituelle est cent fois plus nette que celle de l'œil nu et permet de percevoir simultanément tous les angles à 360 degrés autour d'elle, comme si une personne avait des yeux dans toutes les directions.

L'inconvénient est que ce type de perception spirituelle a une portée limitée. Actuellement, Yang Hongtao ne perçoit qu'un rayon d'environ 100 mètres. Au-delà, l'énergie spirituelle ne pouvant s'étendre, il ne perçoit que l'obscurité. De plus, si l'énergie spirituelle est trop dispersée, elle finit par se dissiper, et lors de sa récupération, une petite partie est inévitablement perdue.

Bien que le nombre de victimes ne fût pas élevé, Yang Hongtao en fut profondément affecté. Aussi, après avoir dévoré toutes les âmes restantes de ce groupe de condamnés à mort, il ne testa qu'une seule fois la portée maximale de sa perception spirituelle et n'osa plus jamais disperser son énergie spirituelle aussi loin.

La sensation de devenir rapidement plus fort était véritablement merveilleuse. Bien que Yang Hongtao ne fût qu'une âme simple, il pouvait éprouver une exaltation sans pareille. Cependant, en réalité, Yang Hongtao préférait rassembler les obsessions et les souvenirs épars de son âme résiduelle. Cela lui donnait une raison de s'occuper, et même la collecte de fragments de mémoire sans réelle valeur lui suffisait à passer le temps lorsqu'il se sentait seul et s'ennuyait.

Si un vieil homme qui ramassait des débris n'était pas venu un jour sur le lieu d'exécution abandonné et n'avait pas trouvé la balle que Yang Hongtao y avait cachée, Yang Hongtao aurait peut-être continué à vivre ainsi jusqu'au jour où il aurait dévoré suffisamment d'âmes résiduelles pour que la sienne grandisse au point que les motifs mystérieux sur la petite balle ne puissent plus le retenir.

Durant cette période, trois autres exécutions avaient déjà eu lieu sur ce lieu d'exécution, et le champ de perception spirituelle de Yang Hongtao s'était étendu à plus de 230 mètres...

Volume 1 La renaissance d'un prodige Chapitre 003 Renaissance

Le vieil homme qui ramassait des déchets a trouvé plus d'une douzaine de balles qui gisaient là depuis des années dans cet ancien lieu d'exécution abandonné. Il les a ensuite envoyées, avec de la ferraille, à un centre de recyclage.

Au cours des mois suivants, Yang Hongtao fut revendu à plusieurs reprises avec la balle ensanglantée. Finalement, dans une petite bijouterie, les ouvriers broyèrent et travaillèrent la balle, y percèrent un petit trou et y passèrent une chaîne en argent. Ainsi, Yang Hongtao devint un pendentif pour un bijou bon marché.

Pour Yang Hongtao, qui avait passé plus de trois ans au lieu d'exécution, la réintégration au sein de la société était un véritable motif de réjouissance. Le fait de ne plus craindre d'être jeté dans un fourneau et réduit en cendres rendait ce moment d'autant plus joyeux.

Quant à savoir qui l'achèterait à l'avenir et qui deviendrait son accessoire personnel, Yang Hongtao s'en fichait pas mal, hormis un petit espoir au fond de son cœur.

Quelques jours plus tard, Yang Hongtao fut emballé, chargé dans un camion et transporté jusqu'à un petit magasin d'une ville voisine. Pendant les jours suivants, le propriétaire du magasin l'accrocha à un crochet sur le comptoir, observant le va-et-vient quotidien des clients dans le centre commercial, savourant en silence l'agréable sensation d'être ainsi plongé au cœur de la foule.

Après avoir passé deux ans seul dans le lieu d'exécution abandonné, la plus grande crainte de Yang Hongtao était la solitude. Comparée à avant, sa vie actuelle était un véritable paradis.

Deux semaines plus tard, une jeune fille d'environ treize ou quatorze ans a acheté l'accessoire en forme de balle au comptoir.

C'était une adorable petite fille, mais malheureusement, Yang Hongtao ne devint pas son accessoire personnel. Au lieu de cela, il fut relooké et offert en cadeau d'anniversaire à son cousin. Ce dernier, Zhou Ziwei, avait environ vingt-sept ou vingt-huit ans. De taille moyenne et aux traits agréables, il était cependant pâle et chétif, un véritable dépensier ruiné par le vin et les femmes.

La famille de Zhou Ziwei était manifestement très riche, comme en témoignaient le faste de son banquet d'anniversaire et ses dépenses extravagantes. Voyant la générosité avec laquelle il donnait des pourboires de trois ou cinq cents yuans à chaque membre du personnel de l'hôtel, Yang Hongtao soupçonna même que l'homme avait fait imprimer ces billets colorés chez lui

; sinon, pourquoi aurait-il sorti des liasses de billets de son sac sans y penser à deux fois

?

Mais après le banquet, voyant comment ce gamin s'était comporté comme un véritable misérable en demandant de l'argent à son demi-frère Zhou Zixu, Yang Hongtao en resta bouche bée. Quel enfant gâté et inutile, un dépensier qui se prend pour un riche alors qu'il ne l'est pas !

Yang Hongtao pensait initialement que quelqu'un comme Zhou Ziwei, obsédé par le souci de sauver la face et de paraître riche, ne s'intéresserait certainement pas à un petit bibelot valant une douzaine de yuans. Pourtant, en triant un amas de cadeaux ce soir-là, Zhou Ziwei ne s'intéressa guère aux bijoux en or et en platine, mais fut particulièrement séduit par ce petit objet sans valeur en forme de balle. Il ôta simplement le pendentif en jade qu'il portait autour du cou et y déposa le bibelot que Yang Hongtao lui cachait.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586