Súper Sistema Urbano de Pleno Trabajo

Súper Sistema Urbano de Pleno Trabajo

Autor:Anónimo

Categorías:Superman urbano

------------ Capítulo 1 Yang Feng '¡Yang Feng! ¡Levántate!' La hermosa profesora en el podio golpeó con fuerza su libro de texto obligatorio de chino contra el escritorio, tomó el borrador de la pizarra y se lo arrojó al chico de rasgos delicados, golpeándolo en la cabeza con un fuerte

Capítulo 1

Volume 1 : La renaissance d'un prodige, Chapitre 001 : Exécution par le feu

La brise matinale d'automne, chargée de rafales glaciales, balayait sans cesse les peupliers à demi desséchés, faisant tomber de temps à autre quelques feuilles mortes. Ces feuilles jaunies et fanées dérivaient dans le vent du matin, telles une embarcation solitaire perdue en mer, imprégnées d'une atmosphère de désolation et de solitude…

Près du côté est du funérarium, dans un espace ouvert entouré de barbelés, vingt-six condamnés à mort, vêtus de leurs tenues de prisonniers, étaient agenouillés en rang. Des centaines de policiers lourdement armés gardaient solennellement les quatre côtés du lieu d'exécution, leurs armes pointées sur les prisonniers, attendant l'ordre final du commandant pour procéder à l'exécution.

Yang Hongtao était agenouillé au milieu d'un groupe de prisonniers, son corps raide comme un piquet de bois desséché. Il savait qu'à cet instant, il était trop tard pour dire quoi que ce soit

; se débattre ou résister ne ferait qu'accélérer sa mort. Plus tôt dans la salle d'audience, Yang Hongtao avait songé à se rétracter, surtout lorsqu'il avait vu Xiaoya, son ancienne petite amie, et Huang Lianshu, son patron qui l'avait piégé, entrer côte à côte. Une vague de rage faillit le submerger.

Mais lorsque son regard se posa sur les visages ruisselants de larmes et les yeux inquiets de ses parents âgés et de sa sœur assis dans le public, la vague de colère et l'instinct de survie qui venaient de le submerger furent aussitôt balayés par cette chaleur d'affection familiale ! Il savait qu'il ne pourrait jamais vaincre Huang Lianshu ; en réalité, le combat était inégal, les deux camps étant totalement différents.

Une fois calmé, Yang Hongtao comprit que même s'il osait dire la vérité au tribunal, ce serait inutile, car il ne disposait d'aucune preuve directe démontrant que son patron, Huang Lianshu, était le cerveau de cette série de fraudes économiques et d'affaires criminelles. Même si le juge acceptait le témoignage de Yang Hongtao, Huang Lianshu pourrait facilement trouver un autre bouc émissaire pour endosser la responsabilité de tous les crimes, ce qui, au pire, lui occasionnerait des pertes financières supplémentaires.

Cependant, Yang Hongtao ne put échapper à la vengeance implacable de Huang Lianshu, et finalement, il ne put échapper à la mort. Même tous ses proches furent impliqués… Yang Hongtao ne voulait pas que ses parents et la famille de sa sœur soient enterrés avec lui

; aussi, à la fin, il n’eut d’autre choix que de serrer les dents et de tout endurer…

Après avoir quitté le tribunal avec la certitude d'une mort certaine, Yang Hongtao pensait pouvoir l'affronter sereinement. Pourtant, lorsqu'il sentit réellement le canon froid et dur du pistolet pointé sur sa nuque, dégageant une aura de mort omniprésente, il ne put s'empêcher d'éprouver de la peur…

Malheureusement, que Yang Hongtao puisse ou non accepter cette fin, le destin allait inévitablement s'accomplir. Sur un ordre du commandant des forces de police armées, une série de cliquetis secs, semblables à ceux de balles chambrées, retentit derrière eux. Ce bruit sec résonna comme une main invisible frappant aux portes de l'enfer.

"Prêts - Feu -"

Au moment où l'ordre final fut donné, une salve de coups de feu résonna sur le lieu de l'exécution, et au même moment, vingt-six balles de fusil de 7,62 mm, brûlant de flammes furieuses, s'enfoncèrent dans la nuque de chaque condamné.

Quelques instants avant que le coup de feu ne retentisse, sachant que sa vie allait s'achever, Yang Hongtao, empli d'une nostalgie infinie pour ce monde merveilleux, se remémora naturellement et rapidement, comme un film se déroulant dans son esprit, chaque visage inoubliable croisé durant sa courte vie… sa douce mère, son père strict, sa sœur adorée et la voisine avec qui il avait été amoureux durant son enfance…

Alors… le visage à la fois beau et impitoyable de Xiaoya et celui, sinistre et méprisant, de Huang Lianshu se grèrent dans l’esprit de Yang Hongtao. Ces deux visages furent ensuite amplifiés à l’infini, tels deux fantômes légendaires prêts à arracher des âmes, narguant Yang Hongtao, condamné à mort sur le point d’être privé de son droit à la vie, de leurs yeux froids et acérés…

Une colère et un ressentiment intenses brûlaient en Yang Hongtao comme un feu déchaîné. Comme le dit le proverbe, les choses atteignent un point critique puis s'inversent. Lorsque cette colère et ce ressentiment atteignirent leur paroxysme, l'esprit de Yang Hongtao retrouva soudainement le calme.

Que ce soit par un étrange caprice du destin ou par volonté divine, au moment de sa mort, le dernier visage qui apparut à Yang Hongtao fut celui d'un vieux visage couvert de rides et d'épreuves !

Il y a trois ans, lors d'un voyage à Lhassa, Yang Hongtao rencontra par hasard un vieux lama dans un temple délabré. Le vieux lama avait un regard bienveillant et un visage serein, et semblait être un moine très accompli. Après quelques hésitations, Yang Hongtao parvint à lui acheter un pendentif en jade pour 500 yuans, alors qu'il n'aurait coûté que 5 yuans au maximum sur un étal de rue.

Le pendentif en jade est gravé du célèbre mantra à six syllabes du bouddhisme en caractères tibétains. Selon un vieux lama, ce mantra est celui du bodhisattva compatissant Avalokiteshvara. Jadis, Avalokiteshvara lui-même atteignit l'état de bouddha en pratiquant ce mantra.

Après avoir vendu le pendentif de jade, le vieux lama enseigna avec enthousiasme à Yang Hongtao la récitation du mantra à six syllabes. Cependant, Yang Hongtao trouva que le ton du lama, lorsqu'il récitait le mantra, sonnait un peu maladroit, comme celui d'un étranger parlant chinois. C'est peut-être précisément pour cette raison que cela l'impressionna si profondément.

Dans ce dernier instant avant sa mort, il pensa inexplicablement au vieux lama rusé et commença inconsciemment à réciter le mantra à six syllabes que celui-ci lui avait enseigné.

"Om Mani Padme Hum—"

À la grande surprise de Yang Hongtao, alors même qu'il récitait le mantra de six syllabes dans son cœur, il crut voir six caractères gigantesques s'envoler et se transformer en six halos blancs de tailles différentes. Ces halos blancs émettaient une aura sacrée qui l'enveloppa tout entier. Puis, avant même que Yang Hongtao ne comprenne ce qui se passait, les six halos commencèrent à rétrécir rapidement.

Bien que le corps de Yang Hongtao restât agenouillé, il se sentait comme une barbe à papa moelleuse brutalement malaxée et écrasée par les six anneaux de lumière, se transformant rapidement en un petit morceau de sucre d'orge. En un clin d'œil, Yang Hongtao avait complètement perdu le contrôle de son corps ; toute sa conscience était comprimée et concentrée en un seul point de son esprit par les six anneaux de lumière.

À cet instant précis, une balle brûlante, accompagnée d'un coup de feu perçant, traversa l'arrière du crâne de Yang Hongtao, emportant avec elle une aura sanglante et irrésistible qui envahit son esprit… Par pure coïncidence ou non, la balle, symbole de mort, passa exactement au centre des six étranges cercles comprimés en transperçant le crâne de Yang Hongtao, sans la moindre hésitation ni déviation.

Les six halos blancs disparurent instantanément au passage de la balle, comme s'ils s'étaient transformés en un motif de filet invisible imprimé sur le minuscule projectile. La balle incandescente, cependant, ne montra aucune hésitation, glissant sans un regard en arrière avant d'être éjectée de la bouche grande ouverte de Yang Hongtao, atterrissant avec un « ding » sept ou huit mètres devant lui.

Après les coups de feu, les vingt-six condamnés à mort s'effondrèrent au sol, chacun avec un trou de balle de la taille d'une cacahuète à l'arrière de la tête, comme les yeux de démons venus de l'enfer.

Une fois l'exécution terminée, les policiers armés ont rapidement entrepris de nettoyer les lieux. Un médecin légiste a d'abord utilisé un instrument spécial pour examiner le corps, inséré dans l'orifice de la balle à l'arrière du crâne, et l'a fait tourner deux fois afin de confirmer le décès. Ensuite, les policiers, par paires, ont transporté les corps jusqu'au véhicule, en respectant l'ordre de leur numérotation.

Ensuite, le personnel logistique est arrivé et a rapidement nettoyé le sol ensanglanté, ramassant les douilles et les balles utilisées lors de l'exécution. Ces éléments devaient être traités selon une procédure standardisée

; une fois une certaine quantité atteinte, ils seraient transportés à l'arsenal pour être fondus et refondus en différents types de balles.

Conformément à la réglementation, après chaque exécution, le personnel chargé du nettoyage des lieux doit ramasser toutes les douilles et les balles. Cependant, il arrive parfois, peut-être en raison de l'angle de tir, que quelques balles, après être sorties de la bouche du condamné, atteignent le sol devant lui.

Bien sûr, le personnel n'allait pas fouiller tout le lieu d'exécution juste pour trouver une ou deux balles, donc ramasser deux ou trois balles de moins à chaque fois ne posait aucun problème.

Cette fois, trois balles étaient introuvables. Le personnel chargé du nettoyage du lieu d'exécution n'y prêta aucune attention. Constatant que les taches de sang au sol étaient recouvertes de terre jaune, ils scellèrent les balles et les douilles trouvées, montèrent dans leurs voitures et s'éloignèrent au milieu des klaxons et des épaisses fumées d'échappement noires...

Yang Hongtao eut l'impression que sa conscience était un bloc de fromage extrêmement compact, étroitement emprisonné dans une balle froide et dure. Malgré tous ses efforts pour se débattre, dès qu'il touchait la surface invisible de la balle, il était instantanément ramené en son centre. La balle était dissimulée sous une pierre plate, et à travers les interstices, Yang Hongtao pouvait clairement voir tout ce qui se déroulait sous ses yeux.

Il assista impuissant à la chute de son propre corps, les yeux vides et sans vie, sur le sol poussiéreux, jusqu'à devenir un cadavre mutilé. Puis, on le hissa dans une voiture et on l'emmena. Il ne savait pas s'il ressentait de la tristesse, du choc ou de l'excitation.

Il s'avère donc qu'après la mort, l'âme existe bel et bien ! Le cycle de la vie et de la mort est donc forcément vrai ! Mais il ne comprend toujours pas pourquoi les âmes des autres sont libres, tandis que sa conscience reste prisonnière d'une minuscule balle après la mort et qu'il est totalement immobilisé.

Oui… Yang Hongtao pouvait clairement voir les âmes des vingt-cinq autres condamnés à mort exécutés en même temps. À ses yeux, ces âmes étaient comme des ombres transparentes, flottant devant leurs corps respectifs après leur apparition, telles des enfants ayant perdu leurs clés et gardant désespérément leur porte.

Cependant, l'aura menaçante qui émanait des policiers armés inspira une peur sans pareille à ces fantômes désemparés. Aussi, lorsque les policiers emportèrent le corps, malgré leur immense réticence, aucun esprit n'osa rester à ses côtés. Ils ne purent que demeurer, impuissants, là où le corps avait reposé, errant sans but…

Yang Hongtao ne comprenait pas pourquoi il était si malchanceux ! De son vivant, il avait dû endosser la responsabilité des actes des autres et avait été piégé par son patron ; et après sa mort, en tant que fantôme, il se retrouvait prisonnier d'une minuscule balle ! Serait-ce parce qu'il avait récité le mantra à six syllabes avant de mourir ?

Oh non ! Ce mantra à six syllabes est censé être le mantra suprême du bouddhisme, destiné à exorciser les mauvais esprits et les démons.

Le problème, c'est que Yang Hongtao sembla se transformer en fantôme dès qu'il eut fini de réciter le mantra à six syllabes, et devint naturellement un démon aux yeux des gens, un être qu'il fallait purifier et éliminer par le bouddhisme. Et il continuait de réciter silencieusement ce mantra dans son cœur avant de mourir

; n'était-ce pas là une malédiction qui le tourmentait

?

Alors que Yang Hongtao se complaisait dans l'apitoiement sur lui-même et se détestait d'être ensorcelé, le ciel brumeux s'éclaircit de plus en plus, et finalement… un soleil chaud apparut lentement derrière les collines basses à l'est, projetant un rayon de soleil doré sur la terre infinie.

En un instant, les fantômes qui erraient sur le lieu d'exécution se transformèrent soudain en poulets vivants jetés dans une marmite brûlante, poussant des cris stridents et tragiques, se débattant désespérément et se dispersant dans toutes les directions, hébétés.

Bien sûr… les cris de ces fantômes sont probablement inaudibles pour les vivants ; seul Yang Hongtao, étant l’un des leurs, peut clairement ressentir le désespoir et la peur dans ces cris.

Les efforts et les tentatives de fuite de ces fantômes furent vains. La lumière du soleil, omniprésente, était comme d'innombrables épées acérées, transperçant les ombres spectrales déjà éthérées et les criblant de trous. En un instant, tous les fantômes furent criblés de trous, aucun ne restant intact. Bien qu'ils n'aient pas encore complètement disparu, ce n'était qu'une question de temps avant leur anéantissement définitif.

Yang Hongtao contemplait avec incrédulité tout ce qui se déroulait devant lui, sa peur ne diminuant en rien malgré son échappatoire temporaire au désastre.

Bien que son âme fût complètement comprimée à l'intérieur d'une balle et, par un heureux hasard, cachée sous une pierre, l'empêchant d'être atteint par la lumière du soleil, celle-ci, réfractée à travers le sol, lui donnait déjà l'impression d'être rôti dans un four.

De plus… dans dix minutes à peine, voire quelques minutes seulement, le soleil se déplacera un peu plus à l’ouest et ses rayons pourraient éclairer directement la balle à travers les interstices des rochers. À ce moment-là, son fantôme, fermement comprimé à l’intérieur de la balle, aurait-il encore une chance de s’échapper

?

Bien que, à proprement parler, Yang Hongtao soit désormais mort, il conserve une forte volonté de vivre. Sachant que son âme survit à la mort, il ne ressent plus la même peur face à la disparition de son corps physique. Cependant, il sait maintenant que s'il est exposé directement à la lumière brûlante du soleil, son âme pourrait être anéantie. Ce n'est qu'alors que la mort serait véritablement et totalement complète

; une fois son âme dissipée, Yang Hongtao disparaîtrait à jamais de cet univers.

Non ! Je ne veux pas que mon âme soit dispersée ! Je ne veux pas mourir à nouveau !

Tandis qu'il regardait les fantômes se dissiper lentement sous la lumière du soleil, Yang Hongtao rugissait de rage intérieurement...

Volume 1 La renaissance d'un prodige Chapitre 002 Fusion des âmes

La volonté de survivre intense, presque obsessionnelle, de Yang Hongtao l'empêchait de se calmer. Plus il s'agitait, plus il sentait la lumière du soleil pénétrer chaque recoin, érodant implacablement son âme. La pointe de sa balle, jusque-là froide, commença peu à peu à se réchauffer…

Il ne pouvait plus attendre ! Yang Hongtao savait qu'une telle attente passive ne pouvait que le mener à sa perte. Cependant, il était désormais incapable de bouger ou de fuir, alors que pouvait-il faire d'autre qu'attendre passivement ? Soudain, Yang Hongtao repensa au Mantra des Six Syllabes. Après tout, il avait personnellement vérifié que ce mantra possédait bel et bien un pouvoir miraculeux.

Bien que les changements induits par ce pouvoir magique ne soient peut-être pas bénéfiques, pour Yang Hongtao, destiné à se retrouver tôt ou tard dans une situation désespérée, aucun changement ne pouvait être plus terrifiant que de voir son âme se dissoudre lentement dans la lumière du soleil jusqu'à sa destruction complète.

Dans ce cas, que peut bien craindre Yang Hongtao ? Aussi, sous la pression de plus en plus intense du soleil, Yang Hongtao se remit à réciter silencieusement le mantra à six syllabes, profondément ancré au plus profond de son âme – un mantra d'apparence simple, mais qui recelait en réalité de profondes et mystérieuses vérités célestes et terrestres.

"Om Mani Padme Hum... Om Mani Padme Hum... Om Mani Padme Hum..."

Peut-être parce qu'il avait du mal à se concentrer au début, les premières récitations restèrent sans effet. Pourtant, le Mantra à six syllabes, considéré comme le mantra fondamental du bouddhisme, n'est pas un mythe. Les récitations répétées apaisèrent peu à peu l'esprit agité et anxieux de Yang Hongtao. Sous l'influence inconsciente du Mantra à six syllabes, il eut même l'impression que des événements majeurs comme la vie et la mort étaient aussi ordinaires que le passage des nuages.

Une étrange auréole blanche apparut de nouveau tandis que Yang Hongtao récitait silencieusement le mantra à six caractères. Cette fois, l'auréole couvrait une zone plus étendue. À chaque mot prononcé mentalement, un immense caractère surgissait de nulle part et se transformait en une immense auréole d'une dizaine de mètres de diamètre. Puis, l'auréole se contracta progressivement de l'extérieur vers l'intérieur à une vitesse constante, jusqu'à atteindre sa taille minimale, avant d'être absorbée par la balle et de disparaître sans laisser de trace.

Yang Hongtao se trouvait au centre de ces halos infinis, sentant silencieusement ces halos mystérieux se rétrécir un à un dans son âme.

Au début, il ne ressentit rien de très fort, mais lorsqu'il découvrit qu'une âme fragmentée et résiduelle, déjà brûlée par le soleil, était également comprimée vers le centre d'un halo et finalement forcée à pénétrer dans son âme, il réalisa à quel point ces halos apparaissant inexplicablement, ainsi que le Mantra à Six Syllabes, étaient puissants.

Lorsque ce premier fragment d'âme résiduelle s'insinua de force en lui, Yang Hongtao fut véritablement saisi de stupeur. Il eut l'impression qu'on lui avait greffé de force une main ou une jambe humaine ensanglantée, ce qui lui fit ressentir instinctivement un profond rejet.

Mais lorsque ce fragment d'âme résiduelle fusionna véritablement avec la sienne, il fut surpris de constater que cela constituait un remède incroyablement merveilleux pour lui.

Sous la puissante compression de l'ouverture, l'âme résiduelle, ayant depuis longtemps perdu sa conscience propre, fut entièrement purifiée en une énergie spirituelle pure. Sans la moindre résistance ni perte, elle s'intégra complètement à l'âme de Yang Hongtao, lui conférant soudainement une force accrue.

Une fois qu'il eut découvert les bienfaits de l'absorption des âmes résiduelles, Yang Hongtao mit rapidement de côté son aversion psychologique et, comme s'il était accro à l'opium, commença à désirer ardemment la sensation de dévorer l'énergie des âmes.

Le mantra à six syllabes continuait d'être chanté au plus profond de l'âme de Yang Hongtao, tandis que les halos étranges, tels les marées du fleuve Qiantang, convergeaient sans cesse de toutes parts vers l'emplacement de l'âme de Yang Hongtao, apportant avec eux des fragments d'âmes qui dérivaient dans la zone enveloppée par les halos.

Chaque fois que Yang Hongtao absorbe pleinement l'énergie pure de l'âme transformée à partir d'un fragment d'âme résiduelle, sa force spirituelle augmente rapidement, et l'auréole formée lorsqu'il récite à nouveau le Mantra à six syllabes s'agrandit également, élargissant la zone couverte par l'auréole.

On ignore combien de temps s'écoula, mais après que la dernière âme présente sur le lieu d'exécution eut été entièrement absorbée par celle de Yang Hongtao, et que l'auréole se fut réduite à néant, Yang Hongtao cessa enfin de réciter le Mantra des Six Syllabes. À cet instant, l'auréole formée par le Mantra des Six Syllabes avait atteint un diamètre d'environ soixante mètres, contre une dizaine initialement, enveloppant presque entièrement le lieu d'exécution.

À ce moment-là, la lumière du soleil, filtrée par les fissures de la roche, éclairait déjà directement la balle. Cependant, Yang Hongtao, dont la puissance spirituelle avait décuplé de manière imperceptible, ne ressentait plus aucune crainte face à cette lumière.

À l'origine, l'âme de Yang Hongtao, comprimée à l'extrême par le Mantra des Six Syllabes, était bien plus solide qu'une âme ordinaire. À présent, après avoir absorbé frénétiquement les âmes résiduelles de plus de vingt condamnés à mort, son âme était devenue si solide qu'elle semblait presque tangible. Comment la simple lumière du soleil aurait-elle pu l'atteindre ? C'est alors seulement que Yang Hongtao réalisa avec stupéfaction que ce qu'il avait dévoré n'était pas seulement de l'énergie spirituelle pure, mais aussi… les souvenirs de ces âmes résiduelles de leurs vies antérieures.

Bien sûr, comme Yang Hongtao avait absorbé des âmes résiduelles ravagées par la lumière du soleil pendant longtemps, les souvenirs des âmes qu'il avait obtenues étaient également incomplets.

Cependant, d'une manière générale, les souvenirs préservés dans de telles circonstances relèvent de l'obsession. Il s'agit par exemple des choses dont une âme était le plus fière dans sa vie antérieure, du plus grand secret qu'elle a toujours gardé au fond de son cœur, ou encore des connaissances et compétences professionnelles dans lesquelles elle excellait dans un domaine particulier. Yang Hongtao peut aisément les retrouver dans les souvenirs confus de l'âme résiduelle.

Après avoir trié les souvenirs épars qu'il venait d'acquérir, Yang Hongtao réalisa qu'aucun des vingt-cinq condamnés à mort exécutés avec lui n'était une personne ordinaire. À vrai dire, mis à part quatre dont l'âme s'était tellement dissipée qu'il ne leur restait que trop peu de souvenirs pour que Yang Hongtao puisse les identifier, seuls lui et un traducteur d'une agence de voyages étaient considérés comme appartenant à une classe sociale relativement modeste. Les autres avaient pour la plupart appartenu à l'élite de leur secteur d'activité respectif.

L'ensemble des fragments de mémoire façonnés par les obsessions de tant d'individus puissants constituerait sans aucun doute un trésor inestimable.

En réalité, la sensation d'acquérir soudainement une multitude de connaissances et de compétences était tout à fait merveilleuse. Il était juste dommage que Yang Hongtao ne soit pour l'instant qu'un fragment d'âme prisonnier de la balle ; même s'il possédait davantage de connaissances, elles seraient inutiles. Cependant, puisque son âme ne pouvait de toute façon pas errer librement hors de la balle, il commença lentement à trier ces innombrables fragments de souvenirs qui avaient surgi soudainement.

Heureusement, ces distractions permettaient à Yang Hongtao de s'occuper ; sans cela, le sentiment d'être prisonnier d'un espace restreint aurait pu le plonger dans la folie. Cependant, malgré la multitude de fragments de souvenirs qui le parsemaient, il finissait toujours par les rassembler. Après d'innombrables jours et nuits, lorsque tous ces fragments, acquis de façon inattendue, eurent été pleinement intégrés à son âme, Yang Hongtao ressentit enfin la profonde solitude et le désespoir.

C'était un lieu d'exécution désigné, et personne ne s'y rendait jamais habituellement. Yang Hongtao ne pouvait donc que contempler, impuissant, le versant de terre aride, ses appels à l'aide restant sans réponse. Heureusement, peu après, un nouveau groupe de condamnés à mort arriva sur ce lieu d'exécution.

Cette fois, dix-sept condamnés à mort furent exécutés ici

: quinze hommes et deux femmes. L’un d’eux, un homme grand et mince, était un bandit notoire recherché dans tout le pays depuis plusieurs années et responsable de plus d’une douzaine de meurtres. Après l’exécution, les âmes de ces dix-sept condamnés errèrent longuement sur le lieu du supplice, sans but précis, jusqu’à ce que le soleil se lève et les consume instantanément de sa lumière.

Yang Hongtao hésita un instant avant de réciter résolument le Mantra des Six Syllabes. Les six caractères mystérieux, auréolés d'une lumière sacrée, se transformèrent instantanément en six halos d'un blanc pur, emprisonnant les fragments d'âme brisés qu'ils contenaient. En un clin d'œil, ils se muèrent en énergie spirituelle pure et en bribes de souvenirs épars, fusionnant avec l'âme de Yang Hongtao.

Yang Hongtao ignorait ce qui se serait passé si ces âmes n'avaient pas été dévorées par lui. Auraient-elles été emportées dans le légendaire monde souterrain, ou auraient-elles été réduites à néant sous le soleil de plomb ? Cependant, Yang Hongtao penchait pour la seconde option. De plus, même s'il n'avait pas dévoré les fragments d'âmes de ces condamnés à mort, ils auraient depuis longtemps perdu toute conscience sous ce soleil brûlant. Naturellement, Yang Hongtao n'aurait eu aucune difficulté psychologique à dévorer de tels restes d'âmes fondamentalement dépourvues de conscience.

Chaque fois que Yang Hongtao dévore une âme de nouveau-né, même un infime fragment, il absorbe une portion d'énergie spirituelle pure, renforçant ainsi la sienne. Simultanément, tandis qu'il récite le Mantra des Six Syllabes, l'auréole blanche formée par les six talismans s'étend progressivement. S'il concentre son esprit et récite de toutes ses forces, il peut même étendre cette auréole jusqu'à un diamètre d'une centaine de mètres.

Cette portée correspond précisément à celle que l'âme de Yang Hongtao peut percevoir. Les âmes n'ont pas d'yeux, mais elles peuvent percevoir chaque brin d'herbe et chaque arbre dans la zone couverte par leur énergie spirituelle grâce à l'énergie dissipée. Cette perception spirituelle est cent fois plus nette que celle de l'œil nu et permet de percevoir simultanément tous les angles à 360 degrés autour d'elle, comme si une personne avait des yeux dans toutes les directions.

L'inconvénient est que ce type de perception spirituelle a une portée limitée. Actuellement, Yang Hongtao ne perçoit qu'un rayon d'environ 100 mètres. Au-delà, l'énergie spirituelle ne pouvant s'étendre, il ne perçoit que l'obscurité. De plus, si l'énergie spirituelle est trop dispersée, elle finit par se dissiper, et lors de sa récupération, une petite partie est inévitablement perdue.

Bien que le nombre de victimes ne fût pas élevé, Yang Hongtao en fut profondément affecté. Aussi, après avoir dévoré toutes les âmes restantes de ce groupe de condamnés à mort, il ne testa qu'une seule fois la portée maximale de sa perception spirituelle et n'osa plus jamais disperser son énergie spirituelle aussi loin.

La sensation de devenir rapidement plus fort était véritablement merveilleuse. Bien que Yang Hongtao ne fût qu'une âme simple, il pouvait éprouver une exaltation sans pareille. Cependant, en réalité, Yang Hongtao préférait rassembler les obsessions et les souvenirs épars de son âme résiduelle. Cela lui donnait une raison de s'occuper, et même la collecte de fragments de mémoire sans réelle valeur lui suffisait à passer le temps lorsqu'il se sentait seul et s'ennuyait.

Si un vieil homme qui ramassait des débris n'était pas venu un jour sur le lieu d'exécution abandonné et n'avait pas trouvé la balle que Yang Hongtao y avait cachée, Yang Hongtao aurait peut-être continué à vivre ainsi jusqu'au jour où il aurait dévoré suffisamment d'âmes résiduelles pour que la sienne grandisse au point que les motifs mystérieux sur la petite balle ne puissent plus le retenir.

Durant cette période, trois autres exécutions avaient déjà eu lieu sur ce lieu d'exécution, et le champ de perception spirituelle de Yang Hongtao s'était étendu à plus de 230 mètres...

Volume 1 La renaissance d'un prodige Chapitre 003 Renaissance

Le vieil homme qui ramassait des déchets a trouvé plus d'une douzaine de balles qui gisaient là depuis des années dans cet ancien lieu d'exécution abandonné. Il les a ensuite envoyées, avec de la ferraille, à un centre de recyclage.

Au cours des mois suivants, Yang Hongtao fut revendu à plusieurs reprises avec la balle ensanglantée. Finalement, dans une petite bijouterie, les ouvriers broyèrent et travaillèrent la balle, y percèrent un petit trou et y passèrent une chaîne en argent. Ainsi, Yang Hongtao devint un pendentif pour un bijou bon marché.

Pour Yang Hongtao, qui avait passé plus de trois ans au lieu d'exécution, la réintégration au sein de la société était un véritable motif de réjouissance. Le fait de ne plus craindre d'être jeté dans un fourneau et réduit en cendres rendait ce moment d'autant plus joyeux.

Quant à savoir qui l'achèterait à l'avenir et qui deviendrait son accessoire personnel, Yang Hongtao s'en fichait pas mal, hormis un petit espoir au fond de son cœur.

Quelques jours plus tard, Yang Hongtao fut emballé, chargé dans un camion et transporté jusqu'à un petit magasin d'une ville voisine. Pendant les jours suivants, le propriétaire du magasin l'accrocha à un crochet sur le comptoir, observant le va-et-vient quotidien des clients dans le centre commercial, savourant en silence l'agréable sensation d'être ainsi plongé au cœur de la foule.

Après avoir passé deux ans seul dans le lieu d'exécution abandonné, la plus grande crainte de Yang Hongtao était la solitude. Comparée à avant, sa vie actuelle était un véritable paradis.

Deux semaines plus tard, une jeune fille d'environ treize ou quatorze ans a acheté l'accessoire en forme de balle au comptoir.

C'était une adorable petite fille, mais malheureusement, Yang Hongtao ne devint pas son accessoire personnel. Au lieu de cela, il fut relooké et offert en cadeau d'anniversaire à son cousin. Ce dernier, Zhou Ziwei, avait environ vingt-sept ou vingt-huit ans. De taille moyenne et aux traits agréables, il était cependant pâle et chétif, un véritable dépensier ruiné par le vin et les femmes.

La famille de Zhou Ziwei était manifestement très riche, comme en témoignaient le faste de son banquet d'anniversaire et ses dépenses extravagantes. Voyant la générosité avec laquelle il donnait des pourboires de trois ou cinq cents yuans à chaque membre du personnel de l'hôtel, Yang Hongtao soupçonna même que l'homme avait fait imprimer ces billets colorés chez lui

; sinon, pourquoi aurait-il sorti des liasses de billets de son sac sans y penser à deux fois

?

Mais après le banquet, voyant comment ce gamin s'était comporté comme un véritable misérable en demandant de l'argent à son demi-frère Zhou Zixu, Yang Hongtao en resta bouche bée. Quel enfant gâté et inutile, un dépensier qui se prend pour un riche alors qu'il ne l'est pas !

Yang Hongtao pensait initialement que quelqu'un comme Zhou Ziwei, obsédé par le souci de sauver la face et de paraître riche, ne s'intéresserait certainement pas à un petit bibelot valant une douzaine de yuans. Pourtant, en triant un amas de cadeaux ce soir-là, Zhou Ziwei ne s'intéressa guère aux bijoux en or et en platine, mais fut particulièrement séduit par ce petit objet sans valeur en forme de balle. Il ôta simplement le pendentif en jade qu'il portait autour du cou et y déposa le bibelot que Yang Hongtao lui cachait.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586 Capítulo 587 Capítulo 588 Capítulo 589 Capítulo 590 Capítulo 591 Capítulo 592 Capítulo 593 Capítulo 594 Capítulo 595 Capítulo 596 Capítulo 597 Capítulo 598 Capítulo 599 Capítulo 600 Capítulo 601 Capítulo 602 Capítulo 603 Capítulo 604 Capítulo 605 Capítulo 606 Capítulo 607 Capítulo 608 Capítulo 609 Capítulo 610 Capítulo 611 Capítulo 612 Capítulo 613 Capítulo 614 Capítulo 615 Capítulo 616 Capítulo 617 Capítulo 618 Capítulo 619 Capítulo 620 Capítulo 621 Capítulo 622 Capítulo 623 Capítulo 624 Capítulo 625 Capítulo 626 Capítulo 627 Capítulo 628 Capítulo 629 Capítulo 630 Capítulo 631 Capítulo 632 Capítulo 633 Capítulo 634 Capítulo 635 Capítulo 636 Capítulo 637 Capítulo 638 Capítulo 639 Capítulo 640 Capítulo 641 Capítulo 642 Capítulo 643 Capítulo 644 Capítulo 645 Capítulo 646 Capítulo 647 Capítulo 648 Capítulo 649 Capítulo 650 Capítulo 651 Capítulo 652 Capítulo 653 Capítulo 654 Capítulo 655 Capítulo 656 Capítulo 657 Capítulo 658 Capítulo 659 Capítulo 660 Capítulo 661 Capítulo 662 Capítulo 663 Capítulo 664 Capítulo 665 Capítulo 666 Capítulo 667 Capítulo 668 Capítulo 669 Capítulo 670 Capítulo 671 Capítulo 672 Capítulo 673 Capítulo 674 Capítulo 675 Capítulo 676 Capítulo 677 Capítulo 678 Capítulo 679 Capítulo 680 Capítulo 681 Capítulo 682 Capítulo 683 Capítulo 684 Capítulo 685 Capítulo 686 Capítulo 687 Capítulo 688 Capítulo 689 Capítulo 690 Capítulo 691 Capítulo 692 Capítulo 693 Capítulo 694 Capítulo 695 Capítulo 696 Capítulo 697 Capítulo 698 Capítulo 699 Capítulo 700 Capítulo 701 Capítulo 702 Capítulo 703 Capítulo 704 Capítulo 705 Capítulo 706 Capítulo 707 Capítulo 708 Capítulo 709 Capítulo 710 Capítulo 711 Capítulo 712 Capítulo 713 Capítulo 714 Capítulo 715 Capítulo 716 Capítulo 717 Capítulo 718 Capítulo 719 Capítulo 720 Capítulo 721 Capítulo 722 Capítulo 723 Capítulo 724 Capítulo 725 Capítulo 726 Capítulo 727 Capítulo 728 Capítulo 729 Capítulo 730 Capítulo 731 Capítulo 732 Capítulo 733 Capítulo 734 Capítulo 735 Capítulo 736 Capítulo 737 Capítulo 738 Capítulo 739 Capítulo 740 Capítulo 741 Capítulo 742 Capítulo 743 Capítulo 744 Capítulo 745 Capítulo 746 Capítulo 747 Capítulo 748 Capítulo 749 Capítulo 750 Capítulo 751 Capítulo 752 Capítulo 753 Capítulo 754 Capítulo 755 Capítulo 756 Capítulo 757 Capítulo 758 Capítulo 759 Capítulo 760 Capítulo 761 Capítulo 762 Capítulo 763 Capítulo 764 Capítulo 765 Capítulo 766 Capítulo 767 Capítulo 768 Capítulo 769 Capítulo 770 Capítulo 771 Capítulo 772 Capítulo 773 Capítulo 774 Capítulo 775 Capítulo 776 Capítulo 777 Capítulo 778 Capítulo 779 Capítulo 780 Capítulo 781 Capítulo 782 Capítulo 783 Capítulo 784 Capítulo 785 Capítulo 786 Capítulo 787 Capítulo 788 Capítulo 789 Capítulo 790 Capítulo 791 Capítulo 792 Capítulo 793 Capítulo 794 Capítulo 795 Capítulo 796 Capítulo 797 Capítulo 798 Capítulo 799 Capítulo 800 Capítulo 801 Capítulo 802 Capítulo 803 Capítulo 804 Capítulo 805 Capítulo 806 Capítulo 807 Capítulo 808 Capítulo 809 Capítulo 810 Capítulo 811 Capítulo 812 Capítulo 813 Capítulo 814 Capítulo 815 Capítulo 816 Capítulo 817 Capítulo 818 Capítulo 819 Capítulo 820 Capítulo 821 Capítulo 822 Capítulo 823 Capítulo 824 Capítulo 825 Capítulo 826 Capítulo 827 Capítulo 828 Capítulo 829 Capítulo 830 Capítulo 831 Capítulo 832 Capítulo 833 Capítulo 834 Capítulo 835 Capítulo 836 Capítulo 837 Capítulo 838 Capítulo 839 Capítulo 840 Capítulo 841 Capítulo 842 Capítulo 843 Capítulo 844 Capítulo 845 Capítulo 846 Capítulo 847 Capítulo 848 Capítulo 849 Capítulo 850 Capítulo 851 Capítulo 852 Capítulo 853 Capítulo 854 Capítulo 855 Capítulo 856 Capítulo 857 Capítulo 858 Capítulo 859 Capítulo 860 Capítulo 861 Capítulo 862 Capítulo 863 Capítulo 864 Capítulo 865 Capítulo 866 Capítulo 867 Capítulo 868 Capítulo 869 Capítulo 870 Capítulo 871 Capítulo 872 Capítulo 873 Capítulo 874 Capítulo 875 Capítulo 876 Capítulo 877 Capítulo 878 Capítulo 879 Capítulo 880 Capítulo 881 Capítulo 882 Capítulo 883 Capítulo 884 Capítulo 885 Capítulo 886 Capítulo 887 Capítulo 888 Capítulo 889 Capítulo 890 Capítulo 891 Capítulo 892 Capítulo 893 Capítulo 894 Capítulo 895 Capítulo 896 Capítulo 897 Capítulo 898 Capítulo 899 Capítulo 900 Capítulo 901 Capítulo 902 Capítulo 903 Capítulo 904 Capítulo 905 Capítulo 906 Capítulo 907 Capítulo 908 Capítulo 909 Capítulo 910 Capítulo 911 Capítulo 912 Capítulo 913 Capítulo 914 Capítulo 915 Capítulo 916