Die drei Geistergeschichten von Jinzhong Zwei Tai Sui zerstören die Stadt - Kapitel 25
«На самом деле, это всё… моя вина. Я не остановил их, что и привело к этой ситуации… короче говоря, нынешний директор — врач-фрик… пять лет назад он хотел использовать моих учеников для экспериментов, и я… поддержал его, поэтому предоставил ему… шестой этаж общежития… Он убивал кого-то каждые три… месяца. Я больше не мог этого терпеть и хотел противостоять… противостоять ему, и в результате он… поменял мой мозг с мозгом медицинского инженера… и его мозг… занимает моё тело. Его медицинские навыки превосходны, но и жестоки. В моём сейфе есть соглашение с ним, кхе-кхе! И украденные записи его экспериментов… которые можно передать полиции… чтобы…» В этот момент мужчина закашлялся кровью и потерял сознание. Его организм не смог выдержать столько слов сразу.
Услышав это, Ли Сюэ словно очнулась. Невероятное событие, подобное тому, что могло бы произойти только в романах, случилось с ней сегодня. Она не стала сомневаться ни в каких деталях и упорно верила! Потому что считала, что то, что ей рассказал человек, потратив время впустую, не может быть ложью. Значит, этот инженер-медик действительно был директором! И что же мне теперь делать? — спросила себя Ли Сюэ. — Что я могу сделать?
В этот момент директор медицинского инженерного училища снова проснулся и с трудом начал шевелиться. Его не связали, вероятно, потому что Хуан Ишэн, увидев, что он больше не может двигаться, почувствовал облегчение.
«Я умираю… Чжун Лэй и Юй Кай мертвы… Хуан… Хуан… Хуан это сделал… Значит, ты… должен отомстить за нас! Отомсти за нас, ты… должен жить!»
Он, словно червяк, переместился за спину Ли Сюэ и изо всех сил развязал связывавшие её верёвки. Как раз когда он уже почти полностью развязал её, он остановился и, застыв в этом положении, словно взлетел на небеса.
Девять
Ли Сюэ несколько раз попыталась вырваться, слезы навернулись ей на глаза, и веревка упала на землю. Поскольку ее не сильно избили, у нее еще оставались силы. Она поднялась и осторожно коснулась век директора, но как ни старалась, не могла их закрыть. Казалось, он умер с открытыми глазами! Ли Сюэ молча поклялась: она должна выбраться живой, она должна разоблачить их жестокость и отомстить! Думая об этом, слезы неудержимо текли по ее лицу…
Она не вытерла слезы, позволив им стекать по лицу, и в одно мгновение ее фигура окрепла.
В поисках выхода она обнаружила, что деревянная оконная рама ветхого дома не очень прочная. С трудом она подняла деревянный стул и бросила его на окно. Оконная рама сломалась, образовав щель, достаточную для того, чтобы из нее мог выбраться один человек. Ли Сюэсинь стиснула зубы, протиснулась через окно и тяжело упала на землю снаружи.
Тем временем в кабинете директора шла перепалка с «доктором» Хуаном. Директор жаловался, что Хуан Ишэн ведёт себя неразумно, требуя пять миллионов за одну женщину — он даже столько денег не зарабатывает на производстве наркотиков за месяц! Хуан Ишэн же считал, что раз уж он собирается уволиться после этого, то хочет хорошенько обмануть старика, чтобы найти себе место для побега.
Ли Сюэ только что встала, потирая все еще ноющую спину, когда вдруг увидела пожилую женщину, спешащую мимо и машущую ей рукой из переулка возле общежития. Ли Сюэ с трудом передвигалась шаг за шагом. Старушка не вынесла ее вида, поэтому огляделась, подбежала, подхватила Ли Сюэ на руки и унесла. Ли Сюэ вдруг очень испугалась и поспешно спросила:
"Куда ты меня ведёшь?"
Старуха, неся на руках Ли Сюэ, которая была на голову выше ее, все еще шла быстрым шагом, оглядывая мрачную обстановку по пути.
«Ли Сюэ, если хочешь отомстить за Чжун Лэя, сначала заткнись!»
Двенадцатая глава должна стать прощанием.
Один
Крепкое здоровье старушки поразило Ли Сюэ до глубины души. Вскоре они вдвоем вышли из школы через заднюю дверь, которую Ли Сюэ раньше никогда не замечала, и скрылись в запутанных переулках небольшой деревни.
Закрыв дверь, старушка помогла Ли Сюэ, которая сидела, сгорбившись на кровати, подняться, дала ей воды и, увидев, что Ли Сюэ слегка приоткрыла глаза, ласково сказала:
«Дитя, здесь пока безопасно. Просто сосредоточься на заживлении своих ран!»
Пока её несли, она ничего не чувствовала, но теперь, когда устроилась поудобнее, Ли Сюэ вдруг осознала, что у неё болит каждая кость, словно её сломали во многих местах. Кожа также была повреждена во многих местах, особенно на руках, где слой кожи был содран, а нежная плоть покрыта пылью, отчего Ли Сюэ невольно застонала от боли.
Загадочная старуха с жалостью посмотрела на Ли Сюэ, сжав иссохшие руки в кулаки, словно пытаясь помочь ей преодолеть боль. Затем она продолжила говорить с Ли Сюэ:
«Дитя, позволь мне сначала обработать твои раны. Пока что я буду единственным, кто будет тебя лечить, потому что тебя поймают и заберут обратно, как только ты покажешься. Теперь, когда ты знаешь их секрет, они тебя не отпустят!»
Несмотря на боль, Ли Сюэ оставалась в сознании и слабо спросила:
"Кто они?"
«Ваш директор! Доктор Хуан из городской больницы! Эти двое в сговоре! Пока вы здесь, я помогу вам выздороветь, и я также хочу рассказать вам шокирующую тайну: вы должны отправить их туда, где им место!»
Ли Сюэ кивнула, как будто всё поняла, и, увидев это, старушка ушла довольной.
Комната была небольшой, но изысканной, в основном обставленной строгой мебелью в классическом стиле. В центре стоял стол восьми бессмертных и кресло великого мастера. Справа от входа находилась кровать Ли Сюэ, а справа от нее — высокий шкаф. Окна были сделаны из искусно вырезанного дерева, покрытого слоем потрепанной бумаги.
В доме, казалось, были и гостиная, и спальня, что указывало на то, что семья не была богатой. Ладонь Ли Сюэ заныла от боли, и она поняла, что это, должно быть, дом таинственной старушки!
Чем занимается эта загадочная старушка?
Школьная уборщица? Весьма вероятно, потому что её часто видят в школе, и Лэй Цзы упомянул, что однажды она сказала ему что-то странное. Так что, скорее всего, она знает всю подноготную. Что ж, давайте терпеливо подождем, пока она расскажет нам правду!
В конце концов, Ли Сюэ — девушка, и очень педантичная. Хотя обычно она немного нетерпелива, пережитое ею клиническое ранение непреднамеренно сгладило некоторые шероховатости в её характере.
В тот день, проснувшись, Ли Сюэ никогда не забудет уродливое лицо Хуан Ишэна! Это превратится в кошмар, из которого она никогда не сможет вырваться! Его поступки стали единственной ненавистью в сердце Ли Сюэ! Когда она услышала, что Хуан Ишэн убил её родителей, чтобы заполучить её! Когда она услышала, что Лэй Цзы и Юй Кай попали в ловушку и были убиты! Она чуть не потеряла контроль над своими чувствами! Она хотела убить его своими руками! Убить этого мерзавца! Злодей! Бессердечный зверь! Он зверь! Ли Сюэ снова и снова яростно повторяла это имя в своём сердце.
Отныне я прощаюсь со вчерашним днем. Этот инцидент — поворотный момент в моей жизни; моя жизнь, семья, любовь и даже моя невинность — все это покинуло меня. С завтрашнего дня я могу предстать в образе мстительницы. Женщина, сошедшая с ума, ужасна. Она не хочет заявлять о преступлении, не хочет мстить цивилизованным способом; она хочет, чтобы эти два ублюдка обрели ужасную смерть!
Пусть они страдают больше, чем вы!
Предварительный просмотр второй части
Старушка вошла в дом с бамбуковой корзиной и села рядом с Ли Сюэ.
Он достал из бамбуковой корзины различные лекарства и нанес их на лицо Ли Сюэ, при этом сказав:
«Дитя, позволь мне оказать тебе первую помощь. Судя по твоему лицу, тебе очень больно. Ты вывихнул лодыжку, не так ли? И колено, должно быть, тоже сильно повреждено!»
Услышав это, Ли Сюэ почувствовала резкую, мучительную боль в обеих частях тела, словно по призыву к действию. «Ой!» — невольно вскрикнула Ли Сюэ.
Старушка, наносившая мазь на колено Ли Сюэ, поспешно спросила:
«Что случилось, дитя? Я тебя обидел?» Его обеспокоенный взгляд был подобен нежному солнечному свету, мягко успокаивающему раны в сердце Ли Сюэ.
И снова она почувствовала заботу окружающих, и Ли Сюэ, пережившая множество несчастий, вдруг почувствовала тепло. За такой короткий промежуток времени на нее обрушились почти все несчастья мира. Самой большой трагедией стала потеря обоих родителей. Во сне Ли Сюэ размышляла, как она будет жить без взгляда отца и объятий матери.
А ещё есть Лэй Цзы. Они испытывали друг к другу чувства с детства, росли вместе как влюблённые с детства. Учиться с ним бок о бок и идти рука об руку по университетскому кампусу было её давней мечтой. Девушки любят мечтать и находить счастье в своих мечтах. Но в одно мгновение её мечта рухнула и исчезла, обрызгав Ли Сюэ водой, отчего та чуть не задохнулась и не начала бороться.
К счастью, ее нынешняя свекровь относится к ней бережно и заботливо относится к хрупкому психическому состоянию Ли Сюэ.
Ли Сюэ подумала про себя: «Стоит ли доверять этой старушке? Она так добра ко мне!» Она не хотела гадать о правде; ей просто хотелось в это верить. Возможно, это была просто девичья интуиция. Она чувствовала, что может быть близка к ней и относиться к ней как к собственной бабушке.
Размышляя об этом, Ли Сюэ внезапно почувствовала приступ грусти, и на ее глазу навернулись слезы.
Старушка огляделась и тут же, несколько нервно, спросила:
"Что случилось? Ты скучаешь по дому?"
Ли Сюэ вытерла слезы с уголков глаз, кивнула, а затем покачала головой.
Старушка растерянно спросила:
"Что это такое?"
«Я скучаю по дому, и спасибо вам за помощь!»
Услышав это, старушка с облегчением улыбнулась.
«Я был готов вам помочь, поэтому и помог. Благодарить не нужно!»
Внезапно выражение её лица стало крайне негодным.
«На самом деле, я тоже стал жертвой этого старого мерзавца!»
Она сделала паузу, и прежде чем Ли Сюэ успела задать еще какие-либо вопросы, она продолжила:
«Дитя, ты сильно пострадал от его рук, поэтому я тебе все расскажу! Не волнуйся слишком сильно, услышав это. Если хочешь отомстить, тебе нужны силы! А чтобы бороться за это, ты должен покинуть Дунлай! Потому что все лидеры в городе Дунлай находятся под его контролем с помощью наркотиков!»
Ли Сюэ внимательно слушала, слегка кивая. В этот момент одной лишь услышанной истории было недостаточно, чтобы вызвать у нее удивление. Слушая старушку, она также кое-что обдумывала. Эта самозванка-директор, совершившая ужасные преступления, возможно, упустила из виду одну вещь: женщина, движимая местью, — самая страшная.
Три
Ли Сюэ что-то вспомнила и спросила:
"Бабушка, ты говорила, что хочешь отомстить за Лэй Цзы. Значит ли это, что Лэй Цзы уже...?"
Старушка на мгновение замерла, затем молча кивнула; на ее морщинистом лице были видны следы времени.
«Несколько дней назад ко мне приходил Чжун Лэй. У тебя ещё не начался месячный перерыв, потому что он был уверен, что я спрятал здесь какой-то очень ценный секрет».
Несколько дней назад...
После расставания с Ли Сюэ Чжун Лэй покинул ресторан. Чтобы избежать душевной боли, он хотел чем-нибудь себя занять, поэтому вспомнил о пожилой женщине, которая снова появилась возле баскетбольной площадки. Он пошел к ней и расспросил о ней кое-что. На самом деле, Чжун Лэй тоже хотел как можно скорее выбраться из опасной ситуации! Так он сможет продолжить отношения с Ли Сюэ!
Размышляя обо всем этом, Чжун Лэй почувствовал прилив энергии и в приподнятом настроении отправился на поиски старушки. У него было сильное предчувствие, что старушка обязательно сможет ему помочь!
Я спросил шеф-повара в школьной столовой, заведующего общежитием и продавца, но никакой информации не получил. Заведующий общежитием чуть не записал мое имя и я не сообщил об этом учителю.
Наконец, как раз когда Чжун Лэй уже терял надежду, иссохшая рука легла ему на плечо, и тут он услышал безжизненный голос, лишенный всяких эмоций:
«Ничего не спрашивай, просто пойдем со мной».
Чжун Лэй внезапно обернулся и увидел сзади худую, невысокую фигурку. Разве это не старушка? Быстрее следуйте за ней!
Пока Чжун Лэй следовал за старухой, многие восклицательные знаки в его голове превратились в вопросительные. В этот момент они дошли до переулка между первым корпусом общежития и стеной. Куда его ведёт старуха? Он уже собирался спросить, но сдержался и сказал себе ничего не спрашивать… Старуха только что напомнила ему.
Вскоре они прибыли к месту назначения — ветхому дому. Они открыли шаткую дверь, и после того, как Чжун Лэй вошла внутрь, они быстро и осторожно закрыли её обратно. Прежде чем Чжун Лэй успела что-либо сказать, старуха произнесла:
«Ваш нынешний директор подсыпал вам всем, включая некоторых учителей, наркотик через еду в столовой. Один из компонентов наркотика позволяет ему в любой момент узнать, где вы находитесь и что говорите. Как только вы издадите звук, он отреагирует».
Чжун Лэй был ошеломлен. Хотя он уже начал подозревать директора, он никак не ожидал, что его способности окажутся настолько выдающимися.
Хотя ему хотелось узнать и спросить о многом, он всё же изо всех сил старался промолчать, услышав слова старухи.
И продолжила старуха:
«Он разделил школу на зоны ограниченного доступа, и если замечал, что ученик входит в одну из этих зон, он немедленно принимал меры по его убийству!»
Глаза Чжун Лэя внезапно расширились. Почему?
Старуха сразу поняла, что он имеет в виду, и объяснила:
«Есть всего два места: шестой этаж вашего общежития и это место! Поэтому я не даю вам говорить! Если вы издадите хоть звук, директор отреагирует, поэтому молчите! Слушайте меня тихо!»
«Твой классный руководитель — мой муж. Он много раз упоминал о тебе, говоря, что ты в последнее время ведёшь себя очень странно. В то время ни он, ни я не знали о делах директора».
В этот момент Чжун Лэй недоверчиво посмотрел на пожилую женщину. «Что? Наш классный руководитель выглядит всего лишь на тридцать с небольшим, а вы?» Это было несколько неожиданно.
Это начало второй части, где развернется пугающая история. Я планирую выпустить её после того, как соберу больше рукописи. Посмотрим, что будет! Эта книга взята с сайта , бесплатного сайта для скачивания романов в формате TXT.
Для получения более актуальной информации о бесплатных электронных книгах посетите сайт