Kapitel 7

«Хм». Лицо Нин Вана слегка покраснело. Он тихо фыркнул, несколько сожалея о своей прежней неуверенности.

Он отказался поверить, что глава секты и дядя Чжу поверят таким абсурдным заявлениям Гу Тана.

Он всего лишь рядовой культиватор уровня «Основание», он даже на такое не способен...

«Все они зелья второго уровня…» — всё ещё бормотал себе под нос старейшина Чжу.

Он нахмурился, на его лице читалось недоверие.

Также ощущалась некоторая тревога по поводу Гу Тана.

«Не все из них относятся ко второму уровню опасности», — спокойно заметил Гу Тан.

Выражение лица старейшины Чжу немного смягчилось, когда Гу Тан добавил: «Одна треть из этого все еще может быть зельем третьего уровня».

Старейшина Чжу: «…»

Нин Ван: «…»

«Если глава секты и старейшины мне не поверят, пусть попробуют сами», — сказал Гу Тан.

Закончив говорить, он повернул голову и посмотрел на Цинь Цзюньчэ: «Если глава дворца Фэйюнь не спешит уходить, будьте мне свидетелем».

Глава 8. Отец Сына — Повелитель Демонов (8)

Закончив говорить, Гу Тан пристально посмотрел на Цинь Цзюньчэ.

Он сказал это не просто так, между прочим.

Если бы глава дворца Фэйюнь поддержал его, то ученикам павильона Дансинь пришлось бы дважды подумать, прежде чем снова пытаться его запугать.

В конце концов, этот парень — непобедимое существо в мире совершенствования этого мира.

Учитывая мой нынешний статус начинающего культиватора, наличие такого влиятельного спонсора — это само собой разумеющееся!

Гу Тан мгновенно понял все последствия и ему было все равно, что о нем думают Цинь Цзюньчэ или другие.

Она молчала и продолжала наблюдать за Цинь Цзюньчэ.

В конце концов, другая сторона — второй отец Гу Нуо, так что... им не стоит отказывать, верно?

К всеобщему удивлению, Цинь Цзюньчэ лишь равнодушно взглянул на него.

Затем он вывел своих учеников из Дворца Летающих Облаков, просто повернулся и ушел.

Гу Тан очень хотел показать ему средний палец.

Это была всего лишь небольшая услуга, зачем быть таким скупым?!

Он наблюдал, как высокий, удаляющийся от него силуэт Цинь Цзюньчэ…

Отстраненность, исходящая от него, стремление держать незнакомцев на расстоянии, все больше и больше напоминают его бывшего холодного даосского партнера.

Гу Тан не придал этому особого значения.

Было бы лучше, если бы Цинь Цзюньчэ согласился ему помочь, но если нет, он мог бы полагаться исключительно на себя.

«Гу Тан». Дунфан Юй наблюдал, как Цинь Цзюньчэ и его группа покидают главный зал, затем перевел взгляд на Гу Тана. «Старейшина Чжу будет сопровождать вас. Если вы сможете постоянно производить зелья второго уровня, используя травы низкого качества, и если вы сможете производить более одной пятой от них, то все травы во внешней секте окажутся под вашим контролем. Вам нужно будет лишь регулярно платить определенное количество зелий второго уровня».

«Спасибо, глава секты». Гу Тан поклонился Дунфан Юю. «Спасибо, старейшина Чжу».

«Пошли». Старейшина Чжу спустился по ступеням. «Пошли сейчас же».

Гу Тан вместе с Гу Нуо и старейшиной Чжу вернулся в свой небольшой деревянный домик.

Хотя уже был полдень, свет в простой хижине был еще очень тусклым.

Старейшина Чжу поручил кому-то принести большое количество низкосортных лекарственных трав, которые были аккуратно сложены на единственном столе в деревянном доме.

Гу Тан небрежно взглянул на травы, затем повернулся к старейшине Чжу и сказал: «Мне нужно полчаса. Не могли бы вы подождать меня снаружи, старейшина?»

«Зачем заставлять дядюшку-мастера Чжу ждать снаружи?» — Нин Вань, которая до этого молчала, но настояла на том, чтобы пойти с ней, снова заговорила. — «В ваших методах алхимии есть что-то подозрительное?»

Он помолчал, а затем сказал: «Или же ты просто не умеешь делать зелье второго уровня и пытаешься обмануть своего хозяина, прибегая к мошенничеству?»

Гу Тан на мгновение уставился на Нин Вань, а затем внезапно рассмеялся: «Как ты думаешь, почему?»

«Откуда мне знать?!» — нахмурившись, почти стиснув зубы произнесла Нин Вань. — «Кто знает, какие грязные дела ты затеваешь на этот раз? Как и тогда, ты солгала главе секты и нам, сказав, что ранена, а оказалось, что беременна от другого мужчины, и бесстыдно родила этого маленького ублюдка…»

«Старший брат Нин Вань!» — заметив, что слова Нин Вана становятся всё более резкими, Гу Тан быстро и громко перебил его.

Лицо Нин Вань было невероятно бледным, но она так и не произнесла последнего слова.

Гу Тан холодно взглянул на него, а затем опустил взгляд на Гу Нуо.

Этот ребенок подвергался издевательствам с детства, поэтому он от природы довольно чувствительный.

Нин Вань не закончила свою фразу, но все поняли, что она имела в виду.

Гу Тан нахмурился и взъерошил волосы Гу Нуо.

Он немного подумал, затем спокойно посмотрел на Нин Вана. Когда он снова заговорил, его голос был гораздо холоднее, чем прежде: «Старший брат Нин Ван, неужели вы не знаете, почему я попросил старшего дядю и вас уйти?»

«Я не знаю», — процедила Нин Ван сквозь стиснутые зубы.

Он был довольно симпатичным, но его лицо покраснело, когда он смотрел на Гу Тана с ненавистью и свирепостью.

Гу Тан усмехнулся и лениво произнес: «Если бы я мог действительно и стабильно производить зелья второго уровня, или даже третьего, из трав первого уровня, любая секта с удовольствием бы заполучила такой метод. Зачем мне показывать его другим бесплатно?»

Нин Ван был ошеломлен. Он действительно не ожидал, что причина окажется именно такой.

«По крайней мере, глава секты и старейшины не исключили меня из секты и предоставили мне убежище. Взамен я отдал приоритет этой сделке с сектой. Но…» Гу Тан посмотрел Нин Ваню в глаза, его взгляд стал острее: «Это всего лишь сделка, а не пожертвование!»

«Ты?!» — Нин Вань открыла рот. — «Как ты мог это сделать?!»

— А как же я? — спокойно спросил Гу Тан. — Старший брат Нин Вань ведь не настолько опоздал, чтобы сейчас говорить со мной о чувствах, правда?

Он слегка улыбнулся, говоря это, на его бледном, худом лице появилась нотка насмешки.

Хотя Гу Тан — всего лишь культиватор начального уровня, Нин Вану достаточно одной руки, чтобы пожелать себе смерти.

Но когда он стоял там, выпрямившись, держа Гу Нуо за руку и глядя на нее ясным взглядом, Нин Вань почувствовал, будто снова стал лучшим гениальным совершенствующимся во внутренней секте.

Нин Вань снова открыла рот, но ни звука не вырвалось.

«Старейшина Чжу, старший брат Нин Вань, пожалуйста». Гу Тан махнул рукой и повернулся, чтобы закрыть дверь.

В узкой, темной деревянной хижине еще стоял тусклый свет.

В простой глиняной печи разожгли огонь.

Гу Нуо сидела на маленьком деревянном табурете, подперев подбородок руками, ее большие глаза сверкали, когда она смотрела на Гу Тана.

Он и представить себе не мог, насколько красив его отец!

Даже дядя Нин и дядя Чжэн, всегда отличавшиеся свирепостью, потерпели поражение.

«Нуоэр, — спросил Гу Тан, бросая травы в пыльный глиняный горшок, — не принимай близко к сердцу слова Нин Вань, сказанные ранее».

"Ммм-хмм." Гу Нуо энергично закивал.

Ему было бы всё равно.

и……

Гу Нуо моргнул. Он не был ни бастардом, ни маленьким бастардом.

Он явно обрёл другого отца.

Этот папа был очень высоким, красивым и выглядел невероятно способным!

«Отец…» — Гу Нуо на мгновение задумался, а затем осторожно спросил: «Тот человек, которого я только что видел… он действительно был моим вторым отцом?»

Все немного боялись этого отстраненного и высокопоставленного главы дворца Фэйюня.

Он просто обнял меня и назвал "Нуоэр".

"Хм..." — Гу Тан небрежно вывел ряд талисманов и повернулся к Гу Нуо. — "Ты же надеешься, что это он, правда?"

"Хм..." Гу Нуо была необычайно застенчива, ее маленькое личико покраснело, но она все же медленно кивнула.

— Тогда допустим, это так, — небрежно сказал Гу Тан. — Но всё это не имеет значения. Важно другое… Нуоэр, ты поняла, что только что говорили отец и Нин Вань?

«Да». Гу Нуо энергично кивнул.

Хотя я до сих пор этого не понимаю, высокого, красивого и, судя по всему, могущественного главы дворца Фэйюня можно считать для меня вторым отцом.

Но отец никогда бы мне не солгал.

«Поэтому неважно, кто твой второй отец. Важно то, что если ты не хочешь, чтобы тебя запугивали другие, то самое надежное решение — стать сильнее самому!» — добавил Гу Тан.

"Ммм." Гу Нуо снова энергично кивнул.

«С сегодняшнего дня твой отец будет обучать тебя техникам совершенствования. Нуоэр…» Гу Тан налил в небольшую чашу лекарство и передал её Гу Нуо.

Он наклонился и ущипнул Гу Нуо за румяные щеки: «Когда ты станешь достаточно сильным, ты сможешь иметь в качестве отца не только того, кого пожелаешь, но и…»

Гу Тан мягко улыбнулся и искренне посмотрел на Гу Нуо: «Когда придёт время, ты ещё сможешь позволить другим называть тебя отцом».

Гу Нуо: «...»

«Хорошо». Гу Тан выпрямился. «Начнём».

Внутри деревянного дома в воздухе витал аромат трав, сопровождаемый спокойным шумом колодца Гу Тана и сосредоточенным взглядом Гу Нуо.

Возле деревянного дома старейшина Чжу и Нин Вань молча ждали.

В великолепном поместье, расположенном за тысячи километров, Цинь Цзюньчэ молча стоял перед водоёмом.

Среди мерцающих волн изнутри раздался голос Гу Тана, звучавший так чисто: «Тогда допустим, это он… Ты можешь выбрать себе в отцы кого угодно, и пусть этот человек станет твоим вторым отцом…»

Выражение лица главы дворца Фэйюнь было холоднее, чем никогда не тающий снег на далёких горах.

Сейчас это похоже на пронизывающий холодный ветер середины зимы, его безразличие окрашено легкой резкостью.

Словно под слоями айсбергов что-то бурлило, готовое вот-вот вырваться наружу с оглушительным грохотом.

Глава 9. Отец Сына — Повелитель Демонов (9)

Двое учеников, стоявших у Цинь Цзюньчэ, молча склонили головы, и вокруг пруда воцарилась тишина.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161