Kapitel 29

Ван Вэй неловко рассмеялся.

Он много лет служил семье Цинь, и когда вчера посреди ночи ему позвонил Цинь Цзюньчэ, он подумал, что ослышался.

Но звук стиснутых зубов маршала в телефонной трубке, голос, обычно скрывавший его эмоции, мгновенно привел Ван Вэя в чувство.

Он даже не смел засыпать и всю ночь трудился, разбираясь с совместным имуществом маршала и его жены.

По сути, эти отрасли в основном принадлежат Цинь Цзюньчэ. Гу Тан, будучи преподавателем в столичном университете, который едва ли можно назвать первоклассным учебным заведением, получает низкую зарплату и изучает непопулярную специальность, поэтому он действительно беден.

Следуя указаниям Цинь Цзюньчэ, Ван Вэй разделил все активы, оформленные на них, поровну.

Изначально он думал, что Гу Тан будет несколько тронут, увидев эту толстую стопку планов распределения имущества.

Возможно, маршал даже растрогает её до слёз!

Гу Тан взял книгу и пролистал её.

Ван Вэй невольно почувствовал зубную боль.

Чувак, ты вообще десять секунд смотрел?!

Вы внимательно прочитали, что было написано в первой строке первой страницы?

Это всё деньги!

Ван Вэй слегка кашлянул.

Он отказывался верить, что Гу Тан сможет оставаться таким безразличным, узнав, что после развода ему достанется почти всё имущество планеты четвёртого уровня!

Ван Вэй с опаской взглянул на стоявшего рядом с ним Цинь Цзюньчэ.

Хотя на губах Его Превосходительства Маршала все еще играла легкая улыбка, выражение его лица, казалось, указывало на то, что ничего страшного не произошло.

Но он всё ещё чувствовал холод, исходящий от другого человека.

«Профессор Гу… кхе-кхе…» — Ван Вэй откашлялся, — «Помимо этих вилл, поместий и ферм, вы также будете иметь равные доли во всех компаниях и шахтах, принадлежащих маршалу. Включая университет, где вы работаете, отныне вы будете одним из крупнейших акционеров колледжа, ха-ха-ха».

Ван Вэй несколько раз усмехнулся и сказал: «Но на решение этих вопросов еще нужно время, и пока нет возможности четко их разделить».

Гу Тан действительно был тронут.

Он на мгновение замялся, прежде чем снова заговорить, его тон был нерешительным: "Тогда..."

«Пожалуйста, говорите», — Ван Вэй быстро жестом предложил ему заговорить.

Он это знал! Как мог обычный человек не поддаться искушению таких слов!

Гу Тан продолжил: «Эти компании и шахты, вам ведь не нужно, чтобы я ими управлял, верно?»

В информации, которую ему прислала система, упоминались, например, акционеры.

Гу Тан мог это понять; это было примерно равнозначно роли главы секты или старейшины.

Но у него не было на всё это времени; сосредоточиться на выполнении миссии было правильным решением.

Ван Вэй быстро ответил: «Конечно, нет, вам просто нужно дождаться дивидендов».

«Хорошо тогда». Гу Тан довольно небрежно кивнул.

Выражение его лица казалось несколько напряженным.

Ван Вэй: «...»

Гу Тан махнул рукой в сторону Ван Вэя и сказал: «Вы можете сами разобраться с этими мелочами. Я не возражаю».

Ван Вэй: «...»

Он, казалось, понял, почему маршал женился на этой учительнице, госпоже Гу.

Но что ему следует делать?

Маршал наблюдал за происходящим прямо там.

Взгляд собеседника заметно похолодел, а черная ручка, которой он играл в руке, была почти раздавлена.

К счастью, в этот момент Гу Тан снова заговорил: «На самом деле мне больше ничего не нужно, я просто хочу получить опеку над Цинь Сяо».

Ван Вэй вздохнул с облегчением.

Он даже почувствовал, как маршал рядом с ним очень тихо и медленно выдохнул.

Затем Цинь Цзюньчэ улыбнулся Гу Тану и, слово в слово, произнес: «Это совершенно невозможно, адвокат Ван!»

Взгляд Цинь Цзюньчэ не отрывался от Гу Тана, но слова он обращал к Ван Вэю: «Что бы ни случилось, Цинь Сяо может только следовать за мной. Ты же знаешь, что делать, верно?»

«Да», — быстро ответил Ван Вэй.

Гу Тан тоже замолчал.

Он также изучил труды Цинь Цзюньчэ.

Противник явно был уверен в победе, и, встретившись с ним взглядом, даже вызывающе поднял брови.

Гу Тан посчитал, что попытки вразумить этот мир, такого, как Цинь Цзюньчэ, будут совершенно бесполезны.

Он считал, что не выиграет борьбу за опеку над сыном.

Семейство Цинь — это гигант, одно присутствие которого способно вызвать дрожь у жителей столицы.

Гу Тан никогда не любил тратить время на бессмысленные вещи.

Таким образом, единственный вариант — это...

Гу Тан спокойно посмотрел в глаза Цинь Цзюньчэ.

«Я не собираюсь разводиться», — спокойно ответил он.

"О?" — Цинь Цзюньчэ поднял бровь.

Он легонько постучал по столу своими длинными тонкими пальцами: «Помню, ты вчера сказала, что больше не испытываешь ко мне чувств и хочешь развестись».

«Это была ложь», — тут же ответил Гу Тан. «У меня есть к тебе чувства».

«Хе-хе…» — усмехнулся Цинь Цзюньчэ. — «Ваше выражение лица ничуть не выдает никаких „эмоций“».

«О». Гу Тан кивнул, показывая, что понял.

Он немного подумал, а затем сказал Цинь Цзюньчэ: «Подожди минутку».

Сказав это, он опустил голову.

Глава 28 Маршал отказывается от развода (2)

Гу Тан был погружен в размышления.

Он точно не знал, что Цинь Цзюньчэ подразумевал под выражением «испытывать чувства» в своих глазах.

Это было для него слишком далеко.

Ван Вэй украдкой взглянул на маршала.

Хотя выражение лица Цинь Цзюньчэ выглядело не очень приятным, он, похоже, не был зол.

Гу Тан попросил его подождать немного, и он действительно сел на стул, чтобы подождать.

Ее тонкие пальцы легко постукивали по столу, но взгляд был прикован к Гу Тану, который опустил голову.

К счастью, Гу Тан не заставил их долго ждать.

Менее чем через десять минут он поднял голову.

Его спокойное и невозмутимое выражение лица действительно несколько изменилось.

Его глаза сияли, а взгляд, устремленный на Цинь Цзюньчэ, был пронзительным и прямым.

Потому что в его глазах Цинь Цзюньчэ больше не человек!

На самом деле это древнее мифическое существо, существующее лишь в легендах мира совершенствования, настолько могущественное, что бросает вызов небесам и может принимать человеческий облик.

Гу Тан занимался культивацией на протяжении почти десяти тысяч лет, пройдя путь от рядового культиватора до могущественного мастера, способного с гордостью возвышаться над всем миром культивации.

Я всегда слышал легенды о древних мифических существах.

Он мечтал об этом почти десять тысяч лет, но так и не увидел живого, дышащего зверя.

Это всегда было одним из его главных сожалений.

«Я хочу тебя!» — с абсолютной уверенностью сказал Гу Тан Цинь Цзюньчэ. «Я действительно тебя хочу!»

Цинь Цзюньчэ: «...»

Ван Вэй: «...»

Красивый и неукротимая маршалша подсознательно слегка выпрямилась.

Взгляд Гу Тана был таким прямым и таким страстным.

Его яркие глаза, казалось, сверкали звёздами.

А в глазах Гу Тана он был самой яркой звездой.

Под такими взглядами челюсть Цинь Цзюньчэ напряглась.

Он несколько раз открыл рот, но в горле пересохло, и он не мог издать ни звука.

Он и представить себе не мог, что однажды увидит такую страсть в глазах Гу Тана.

Цинь Цзюньчэ невольно наклонился к Гу Тану.

Он чувствовал, что такой прямой и страстный взгляд не может быть фальшивым.

он……

Однако Гу Тан, долгое время не получавший ответа, неправильно понял ситуацию.

Он моргнул, глядя на Цинь Цзюньчэ, губы которого все еще были слегка приподняты, но выражение его лица явно напряглось.

Я переиграл?

Он быстро вспомнил информацию, предоставленную ему системой.

В этих документах не содержалось подробностей о его обычном общении с Цинь Цзюньчэ.

Но он знал, что его воспринимают как университетского преподавателя, очень мягкого и сдержанного человека.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161