Kapitel 103

Поэтому...

Гу Тан задумчиво посмотрел на Гу Юаня, на его почти прозрачную белую кожу.

Неужели семья Цинь бросит Гу Юаня?

Гу Тан с усмешкой покачал головой.

Лифт в его квартире остановился на его этаже.

Он вывел молчаливого Гу Юаня из лифта.

Прежде чем в коридоре включился свет, сильная рука внезапно схватила Гу Тана за руку и потянула его вперед.

Противник был очень силен, но его движения не были безрассудными.

По крайней мере, это никак не повлияло на Гу Юаня, которого держал на руках Гу Тан.

Спина Гу Тана была прижата к стене.

Высокий мужчина наклонился и надавил ему на плечо.

Сквозь стиснутые зубы, в голосе, слегка примешанном гневом, спросил он: «Что? Держа на руках сына, ты всё ещё думаешь о других мужчинах…»

"Цинь Цзюньчэ." Голос Гу Тана был негромким и не особенно холодным.

Но это успешно помешало Цинь Цзюньчэ сказать что-либо ещё.

Цинь Цзюньчэ тяжело вздохнул, но так и не сказал того, что собирался сказать дальше.

«Позвольте мне идти первым», — снова сказал Гу Тан.

Его тон оставался спокойным, словно ничто не могло потревожить ни малейшего волнения в его сердце, что бы ни случилось.

Цинь Цзюньчэ был ошеломлён.

Однако он сделал, как ему было сказано, и ослабил хватку на руках Гу Тана.

Гу Тан выпрямился.

Сначала он открыл дверь в комнату, затем укутал Гу Юаня и уложил его на односпальную кровать.

Затем он присел на корточки, посмотрел Гу Юаню в глаза и тихо спросил: «Подожди здесь папу, хорошо?»

Он проявил невероятное терпение к Гу Юаню.

Лишь после того, как другой человек медленно кивнул своей маленькой головкой, Гу Тан улыбнулся своему сыну.

Затем он повернулся и снова вышел за дверь.

«Говори», — сказал Гу Тан, закрывая дверь. — «Что тебя сюда привело?»

Его отношение к Цинь Цзюньчэ не было ни враждебным, ни враждебным.

—Это мало чем отличается от того, что я сделал с Цяо Си и теми репортерами ранее.

Цинь Цзюньчэ подсознательно почувствовал лёгкое волнение.

"Ты..." Он открыл рот, но долгое время не мог ничего сказать.

Гу Тан подождал немного, а затем заступился за него: «Я не знаю, о чём ты думаешь».

Он посмотрел в глаза Цинь Цзюньчэ: «Но вдруг я кое-что понял».

Он даже сделал шаг ближе к Цинь Цзюньчэ, а затем развел руками, чтобы показать их другому человеку.

«Великий Дао несовершенен, — тихо сказал Гу Тан. — Но все пути, которые я выбрал и по которым шел, я выбрал сам. Только я могу исправить недостатки Великого Дао».

Цинь Цзюньчэ: «...»

«Поэтому я решил попробовать, следуя собственным идеям».

Гу Тан улыбнулся и сказал: «Мы с Гу Юанем раньше были очень похожи».

Он повернулся и снова открыл дверь.

«Цинь Цзюньчэ, спасибо», — пробормотал Гу Тан, повернувшись спиной к Цинь Цзюньче.

"Папа?" — внезапно раздался слабый голос позади него.

Гу Тан на мгновение замер, а затем быстро обернулся.

Из-за спины Цинь Цзюньчэ вышел маленький мальчик в синей рубашке с короткими рукавами и черных штанах.

У него точно такие же черты лица, как у Гу Юаня.

Однако цвет ее лица выглядел гораздо более румяным и здоровым.

Окликнув «Папа», он быстро опустил голову.

Ее милые черные кожаные туфельки выглядели немного потерянными, когда она шаркала по земле.

Гу Тан: «!!!»

Поскольку Гу Тан долгое время не отвечал, маленький мальчик снова поднял голову и осторожно взглянул на Гу Тана.

«Папа сказал, что я смогу увидеться с тобой сегодня», — сказал он обиженно. «Я ждал тебя на улице целый день и ночь».

Он наблюдал, как Гу Тан поднял на руки худощавого мальчика, который, вероятно, был его младшим братом.

Затем они ушли вместе с другим человеком.

Но как бы Цинь Цзюньчэ ни пытался выбраться из машины, он не позволял ему это сделать.

Я наконец-то добрался сюда вместе с отцом Цинь Цзюньчэ, но прежде чем он успел сказать хоть слово, он уже собирался закрыть дверь.

Он был встревожен, поэтому и крикнул.

Гу Тан: «...»

Глава 60 Няня уровня Короля Демонов (7)

Гу Тан посмотрел на маленького мальчика перед собой.

Он знал, что у него есть ещё один сын в этом мире, но этот сын был с Цинь Цзюньчэ.

Благодаря своему хорошему здоровью, он должен был получать превосходный уход в семье Цинь.

Он смотрел на маленького мальчика перед собой.

Другой человек поразительно похож на Гу Юаня; не будет преувеличением сказать, что они словно созданы из одного теста.

Единственное отличие в том, что у нее румяный цвет лица, и она выглядит здоровой и полной энергии.

Почувствовав пристальный взгляд Гу Тана, маленький мальчик быстро снова взглянул на него.

Затем Гу Тан заметил, что у ребенка за спиной небольшой черный рюкзак.

Он сказал, что ждал его снаружи целый день и ночь?

Гу Тан задумчиво посмотрел на него.

Но что мне тогда делать?

Он должен жить в комфорте и счастье, быть самым счастливым ребенком, рядом с Цинь Цзюньчэ.

Чем тише вел себя Гу Тан, тем больше, казалось, нервничал ребенок.

Он потер свои маленькие кожаные туфельки о землю, и даже его маленькие ручки были сжаты в узел.

Спустя долгое время он услышал, как Гу Тан спросил его: «Как тебя зовут?»

«Цинь Юань», — быстро произнес ребенок.

Гу Юань, Цинь Юань.

Гу Тан поднял взгляд на Цинь Цзюньчэ.

Есть ли связь?

Он улыбнулся, наклонился, протянул руку ребёнку и представился: «Здравствуйте, Цинь Юань, я Гу Тан. Э-э...»

Он поднял руку и коснулся мягких черных волос другого человека: «Простите, я не знал, что вы меня ждете».

Глаза Цинь Юаня тут же загорелись: «Если бы папа знал, что я тебя жду, он бы вышел ещё быстрее?»

Как и все пользователи сети, он стал свидетелем потрясающего выступления Гу Тана в программе "LIVE".

Больше всего дети завидуют тому, что их отцы могут одновременно заботиться о многих людях.

Вместо этого Гу Тан сказал Цяо Си, что спешит, потому что ему нужно забрать сына.

Позже, возле студии, когда Гу Тан взял на руки маленькую Гу Юань, глаза Цинь Юаня заблестели от зависти.

Почему не он приехал за ними?

Он также является сыном Гу Тана.

Гу Тан встретил сверкающие глаза Цинь Юаня и лишь слегка улыбнулся.

Если бы он знал, что Цинь Юань ждёт его, стал бы он так спешить?

Гу Тан задал себе этот вопрос.

Скорее всего, нет.

В конце концов, у Цинь Юаня есть все необходимое, поэтому его отец, вероятно, ему не нужен.

«Кстати». Цинь Юань не получил однозначного ответа, и на его лице мелькнуло разочарование.

Но он быстро приободрился и снял с себя небольшой школьный рюкзак.

Он вытащил из блокнота небольшой блокнот, поднял его, словно сокровище, и протянул Гу Тану: «Вот что я нарисовал».

Гу Тан взял небольшой блокнот.

На первой странице альбома для зарисовок изображен высокий мужчина, стоящий на горе.

Рядом с мужчиной висел меч.

Визуальное оформление довольно детское, но видно, что другой человек вложил в это много усилий.

Они даже написали очень крупными буквами слово "красивый" рядом с головой мужчины.

Гу Тан опустил взгляд и увидел, что Цинь Юань смотрит на него с ожиданием.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161