Kapitel 116

Словно яркий белый свет, всё растворилось в тёмной тени.

Ещё более резкий свист, сопровождаемый периодическим смехом, раздался снова.

После удара Гу Тана темная фигура, казалось, еще больше увеличилась в размерах.

И оно становилось все больше и больше, словно вот-вот должно было покрыть всю долину.

«Будьте осторожны!» — предупредил Цинь Цзюньчэ.

Фигура Гу Тана быстро поднималась всё выше, но он всё ещё отставал на шаг.

Темная тень уже коснулась подошв его ног.

Внезапно вся темная тень полностью исчезла.

В долине снова воцарилось спокойствие.

Лей Чи стоял там, тяжело дыша.

Цинь Цзюньчэ приземлился обратно на землю и увидел, как Гу Тан внезапно упал с высоты.

Затем он покачнулся, нахмурил брови и закрыл глаза.

«Это…» — пробормотал Лэй Чи.

Что случилось с Сяо? Его убили? Или он снова сбежал?

Выражение лица Цинь Цзюньчэ стало крайне серьёзным.

Он посмотрел на Гу Тана, который хмурился и закрывал глаза, и медленно сделал шаг ближе к нему.

«Гу Тан», — позвал он.

Мужчина с закрытыми глазами яростно тряс головой, но никак не реагировал.

«Гу Тан!» — снова крикнул Цинь Цзюньчэ.

Человек, стоявший напротив него, наконец открыл глаза.

Губы Гу Тана слегка изогнулись в улыбке, взгляд его мелькнул, а его красивое лицо озарилось неописуемым оттенком этой несколько жутковатой улыбки.

«Я здесь», — сказал он, слегка улыбнувшись Цинь Цзюньчэ.

Затем Гу Тан сделал еще один шаг навстречу Цинь Цзюньчэ.

Цинь Цзюньчэ оставался серьезным.

Его пронзительный взгляд был подобен ножу или мечу, словно он хотел заглянуть в самое сердце Гу Тана.

Лэй Чи взглянул на серьезного Цинь Цзюньчэ, а затем на Гу Тана, который злорадно ухмылялся.

Внезапно меня осенило…

Неужели эта сова вселилась в тело Гу Тана?!

Он ахнул.

Это и есть расовый талант совы?

Является ли это тоже своего рода секретной техникой?

Некоторые зрители в прямом эфире также поняли, что происходит.

"Подождите! Этот молодой человек — Гу Тан или Сяо?"

«Значит, команда, которая успешно выследила сову ранее, вообще об этом не упомянула?!»

«Неужели у встреченной ими совы не хватило времени использовать эту расовую секретную технику? Или же её применил противник? Так что...»

«Итак, те культиваторы, которые выжили после участия в охоте на сов и успешно её завершили, — это совы или культиваторы?»

«Ужасно даже подумать об этом!»

«Гу Тан», — снова окликнул Цинь Цзюньчэ низким голосом.

Гу Тан остановился как вкопанный.

Он внезапно резко затряс головой, нахмурив брови, словно пытаясь от чего-то избавиться.

На его лице также читалась боль.

Но когда он посмотрел на Цинь Цзюньчэ, он широко улыбнулся.

На этот раз даже уголки его глаз и брови были слегка озарены улыбкой.

«Цзюньчэ», — тихо позвал он Цинь Цзюньчэ.

Затем он протянул руку и осторожно положил её на плечо другого человека.

«Я здесь», — тихо сказал он, затем наклонился и без колебаний поцеловал Цинь Цзюньчэ в губы.

Глава 65 Няня уровня Короля Демонов (12)

Вся долина погрузилась в тишину.

Они только что пережили крупное сражение, хотя и состояло всего из нескольких быстрых маневров.

Но в конце концов, это была битва между тремя первоклассными культиваторами и свирепым зверем сверхвысокого уровня.

Одна сторона стены долины была полностью разрушена ножом Цинь Цзюньчэ и мечом духовной энергии Гу Тана.

Ситуацию усугубляет то, что ветер со стороны Лей Чи превратил землю, на которой они стоят, в груду темно-красных камней.

Выглядело это неряшливо и хаотично.

Но даже в такой хаотичной обстановке, которая не имела абсолютно ничего общего с романтикой...

Гу Тан слабо улыбнулся, положив руку на плечо Цинь Цзюньчэ.

Он медленно приблизился к нему, их губы были так близко друг к другу.

Если кто-либо из них хотя бы слегка наклонится вперед, они поцелуются.

Зрители в комнате, где шла прямая трансляция, были ошеломлены.

Еще несколько мгновений назад они вели ожесточенную схватку, но в мгновение ока ситуация приняла совершенно неожиданный оборот.

Они просто не смогли вовремя среагировать.

Лэй Чи и его товарищи по охотничьей команде семьи Цяо также были застигнуты врасплох.

Они стояли там, ничего не выражая, на некотором расстоянии от Цинь Цзюньчэ и Гу Тана.

Лэй Чи посмотрел на двух человек перед собой.

Он знал, что Гу Тан, возможно, был одержим Сяо.

Теперь он понимал, какими врожденными расовыми способностями обладали легендарные свирепые звери, и что сова все это время скрывала.

так……

Руки Лэй Чи, опущенные вдоль тела, уже были мокрыми от пота.

Он инстинктивно сжал кулаки.

Вероятно, сова уже вселилась в Гу Тана.

В ту долю секунды огромная черная тень, казалось, действительно коснулась Гу Тана.

Но разве он не высокопоставленный чиновник?

Культиватор первого уровня уже является самым могущественным существом в мире.

Они сильны, полны духовной энергии, непоколебимы в своей воле и всецело преданы самосовершенствованию.

Даже если сова — свирепое животное высшего класса, ей вряд ли удастся так легко завладеть Гу Таном.

Очевидно, что за Лей Чи стояло немало второсортных культиваторов.

Это были бы лучшие варианты для Сяо.

Однако, раз уж дело дошло до этого, Лэй Чи больше не имеет смысла об этом думать.

Он мог лишь наблюдать.

Гу Тан явно испытывал трудности.

Его улыбка то появлялась, то исчезала, губы то приподнимались, то снова сжимались.

Выражение этого прекрасного лица выглядело несколько странным.

Он положил руку на плечо Цинь Цзюньчэ.

Время от времени он крепко сжимал плечо другого человека.

Вены на тыльной стороне его ладони были вздуты, и при ближайшем рассмотрении можно было также заметить слабую черную ауру, исходящую от них.

Даже его щеки время от времени озарялись темной энергией.

Следуя вдоль его длинной шеи, оно переходило в грудь.

«Гу Тан». Цинь Цзюньчэ посмотрел в глаза Гу Тану.

Никто лучше него не знал, через что проходит Гу Тан, стоявший перед ним.

«Посмотри на меня!» — тихо сказал он.

Расстояние между ними неуклонно сокращалось.

Дыхание Гу Тана, несущее в себе его неповторимый, освежающий и чистый аромат, доносилось до нас.

Теплый вздох коснулся лица и губ Цинь Цзюньчэ.

Ему достаточно было лишь слегка наклониться вперед, чтобы поцеловать то лицо, по которому он тосковал днем и ночью...

Взгляд Цинь Цзюньчэ оставался спокойным.

«Гу Тан». Казалось, его голос доносился издалека.

Глаза Гу Тана были широко раскрыты, а на лице появилась странная улыбка.

«Цинь… Цзюнь Чэ». Он выкрикнул имя Цинь Цзюнь Чэ, почти стиснув зубы.

«Сердце… грязное…» — хрипло произнес он, — «сова…»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161