Kapitel 119

«Не умирай, дружище! Вот, садись на яхту!»

...

Экран мгновенно заполнился еще большим количеством подарков.

Пользователи сети, пережив и грусть, и надежду, проявили невероятную щедрость в своих виртуальных подарках.

Пока они не увидели, как встал Цинь Цзюньчэ.

Он оглядел окружающую долину и вызвал их на дуэль.

Затем на вершине тёмно-красного утёса медленно появились девятнадцать фигур.

Их лица были бесстрастными, словно на них была надета одежда, идеально скрывающая их черты.

На них была одинаковая камуфляжная боевая форма.

Даже волосы у них были короткие и черные.

В этой долине внезапно появилась группа, казалось бы, ничем не примечательных земледельцев.

Это произошло после того, как Гу Тан получил ранение, а Сяо скончался.

В голове у всех всплыли четыре слова —

Они пришли со злыми намерениями!

«Хе-хе», — усмехнулся Цинь Цзюньчэ. — «Семь высокопоставленных чиновников, неужели они действительно думают, что смогут скрыть свою личность, проявляя бесстыдство?»

«Семь высокопоставленных чиновников?!» — воскликнул Лэй Чи.

Пользователи сети были ошеломлены.

Если раньше они лишь чувствовали некоторую опасность, то теперь практически уверены в ней.

Эти земледельцы явно следили за нами, намереваясь воспользоваться нашей ситуацией.

На самом деле такое случается довольно часто.

Некоторые недобросовестные охотничьи команды, состоящие из членов одной семьи, часто следуют за другими охотничьими командами.

Измученные битвой со свирепыми зверями, они захватят свою добычу.

Однако такое поведение, ничем не отличающееся от поведения разбойников и диких зверей, естественно, не должно выноситься на всеобщее обозрение.

Иногда эти некачественные охотничьи отряды оказываются неспособны противостоять противнику и погибают от его рук.

Они даже раскрыли свои личности.

Затем эти семьи и охотничьи отряды будут совместно осуждены человеческой, демонической и чудовищной расами.

Даже семья понесет наказание и вскоре полностью развалится.

Интернет-пользователи узнают об этих вещах лишь время от времени.

Впервые я вижу такое отвратительное и бесстыдное поведение, настолько откровенно продемонстрированное во время прямой трансляции.

"Кучка ублюдков! Какие же они презренные! Командир Цинь, убейте их!"

«Командир Цинь, не будьте вежливы! Раз уж они такие бесстыжие, давайте их разоблачим!»

«Семь высокопоставленных чиновников?! Вот это да!!! Они достигли такого уровня, а всё ещё такие бесстыжие?!»

«Человеку, занимающему самую высокую должность, слишком сложно скрывать свою личность. Эта другая сторона полна решимости полностью устранить их и заставить замолчать!»

«Я не могу сидеть сложа руки! Хотя я всего лишь чиновник третьего ранга, я собираюсь помочь в борьбе! Я не могу проглотить это оскорбление!»

«Я тоже пойду!»

«Я ухожу прямо сейчас!»

"Рассчитывайте на меня!"

Несмотря на то, что долина, где находился Сяо, была довольно отдаленной, Гу Тан вел прямые трансляции уже очень давно.

Все примерно догадались, где находится долина.

В действительности координаты убийц никогда не были настоящей тайной.

Альянс трёх рас даже опубликует координаты всех известных свирепых зверей, чтобы предотвратить встречи с ними и гибель культиваторов низкого уровня.

Кто-то в прямом эфире поднял руку и помахал, и другой человек тут же ответил.

Спустя много лет многие земледельцы до сих пор помнят эту сцену.

В трех главных городах, расположенных относительно недалеко от долины, где находилась сова, все земледельцы, похоже, активизировались.

Небо было плотно заполнено земледельцами, спешившими оказать помощь.

Все они движутся в одном направлении, к одной и той же цели.

В тот же миг Цинь Цзюньчэ издал долгий вой и взмыл в небо.

Нож в его руке, сопровождаемый свистом, словно одновременно испустил три леденящих душу луча света.

Три холодных луча света устремились к трем культиваторам на скале в долине, озарив небо и землю!

Глава 66 Няня уровня Короля Демонов (Конец)

"Высокомерный!" — холодно фыркнул один из тех, кто подвергся нападению Цинь Цзюньчэ, стоя на скале.

Его лицо оставалось бесстрастным, лишенным всякого выражения.

Он сделал шаг вперёд.

В его руке мелькнул блеск, и в одно мгновение из ладони выскользнул длинный меч.

В отличие от меча, наполненного духовной энергией, который сконденсировал Гу Тан, это было истинное оружие, питаемое сущностью и кровью своего хозяина.

Острие длинного меча также сверкнуло холодным светом, его белое свечение было направлено прямо на Цинь Цзюньчэ.

«Этот парень тоже первоклассный!»

В прямой трансляции лишь меньшинство людей, движимых праведным негодованием, бросилось на место происшествия, чтобы помочь Гу Тану и Цинь Цзюньчэ.

Большинство пользователей сети либо находятся слишком далеко.

Или, возможно, их уровень развития слишком низок, и они понимают, что поездка туда принесет только неприятности и ничем не поможет.

Они остались в комнате для прямой трансляции, наблюдая за происходящим с пристальным интересом.

В этот момент атака Цинь Цзюньчэ была направлена на трех культиваторов первого ранга.

Помимо культиватора, владевшего длинным мечом, двое других также достали своё оружие.

"Ух ты! Это тоже вещь первого класса!"

«А этот парень — первоклассник!»

В мире совершенствования сильные пользуются уважением.

Эти трое, вероятно, первыми назвали уважаемого первоклассного земледельца "вот этим парнем".

Пользователи сети возмущены и обеспокоены безопасностью Гу Тана.

Эти культиваторы, явно пытавшиеся воспользоваться ситуацией, последовали за Гу Таном и его группой и совершили внезапное нападение.

Естественно, они относились к этому с пренебрежением.

Наконец, они стали свидетелями того, как Гу Тан и Цинь Цзюньчэ одержали победу над Сяо.

Гу Тан рисковал жизнью, рискуя собственной, лишь бы вернуть сердце Сяо своему больному сыну.

Казалось, счастливый конец уже не за горами.

Но этим людям просто необходимо было выйти и устроить беспорядки.

Они по-прежнему занимались сомнительными делами, которые всем больше всего не нравились.

Еще до того, как клинок Цинь Цзюньчэ официально столкнулся с этими людьми, в сети уже разразился поток проклятий.

Давайте его поймаем!

«Командир Цинь, убей его!»

«Цинь Шуай, мы верим в тебя!»

"Сражайтесь за Гу Тана! Командир Цинь, давайте выложимся на полную!"

...

Цинь Цзюньчэ, очевидно, не понимал, что говорят пользователи сети.

Его взгляд невероятно сфокусировался, и он мог видеть только трех врагов перед собой.

Услышав, как собеседник назвал его высокомерным, губы Цинь Цзюньчэ слегка изогнулись в улыбке.

Высокомерие?!

Ой……

Он завис в воздухе, выпрямившись во весь рост, с уже обнаженным длинным мечом.

Ещё более возмутительные вещи ещё впереди!

«Президент Цинь!» — Лэй Чи бросился вперёд, — «Я здесь, чтобы помочь вам!»

Ещё один первоклассный культиватор из семьи Цяо тоже вскочил и яростно атаковал другого первоклассного культиватора.

Они являются членами семьи Цяо и будут бороться за интересы семьи Цяо.

Но они также восхищаются сильными.

Особенно большие семейные охотничьи команды ненавидят этих мелочных людей, которые следуют за ними, поджидая, чтобы подбрать объедки.

Из семи высокопоставленных чиновников Лэй Чи немедленно увел двоих.

Ещё один первоклассный культиватор из охотничьей команды семьи Цяо забрал одну добычу.

Сразу после этого оставшиеся культиваторы второго ранга из семьи Цяо наконец-то получили свою первую возможность сегодня предпринять какие-либо действия.

Те, кто был завербован в ряды семьи Цяо и выбран Лэй Чи для охоты на сов, естественно, не были слабаками.

Более того, в прошлом эти мухи, роившиеся вокруг охотничьих упряжек, всегда натыкались на упряжки охотников, изможденных после ожесточенной схватки.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161