Kapitel 34

Тигровый Рык громко воскликнул: «Да, жрец! Я обязательно изобью племя Зе до полусмерти!»

Шэнь Нонг всё ещё была немного напряжена, но, услышав слова Ху Сяо, не смогла сдержать смех.

«Вам придётся искать свои зубы на земле. Запомните это на будущее».

Он уже говорил это раньше, и когда Ху Сяо спросил его, что это значит, Шэнь Нун дал краткое объяснение.

Я никак не ожидал, что этот парень не сможет вспомнить даже эти четыре простых слова, не говоря уже об их значении.

Тигровый Рык несколько смущенно почесал затылок, увидев, как священник смеется над ним.

Шэнь Нонг сочла это странным; она никак не ожидала, что Ху Сяо сейчас будет таким застенчивым.

Расслабившись, Шэнь Нонг тут же взяла себя в руки и сказала Цзе: «Ты ещё не пробудился, поэтому не вступай с ними в прямую схватку. Пусть Да Хэй отвлечёт на себя их огонь, а ты атакуй сбоку».

Дахэй — так Шэнь Нонг назвал большого чёрного медведя.

Просто, понятно и легко запоминается.

«Вот, возьми». Шэнь Нонг достал кинжал и передал его Зе. «Возвращайся целым и невредимым».

Зе сжал кинжал, посмотрел на Шэнь Нуна и пообещал: «Хорошо».

——

По пути лягушка номер четыре была очень раздражена.

После исчезновения божественной крови племя Зе вынуждено терпеть страдания, и раны постоянно причиняют боль.

Мы больше не можем пить божественную кровь, когда ранены, как и прежде, и рана полностью заживет в кратчайшие сроки.

После потери божественной крови Лягушка Четыре редко выходил на охоту. В лучшем случае он обходил реку раз в день, чтобы посмотреть, не ловят ли какие-нибудь небольшие племена рыбу в реке.

Он боялся получить травму и боялся боли.

И на этот раз он не хотел идти к племени Даму. Если бы Я Цзю не сказал, что никогда не ходил на охоту и просто ел мясо племени бесплатно, жрец не стал бы настаивать на его приходе.

Четырехлягушонок со строгим лицом и недружелюбным тоном сказал: «Гусиное дерево, ты нам лжешь? Откуда у Лесного племени могут быть орки седьмого уровня? Если бы они были такими сильными, у них было бы много мяса, так зачем им ловить рыбу в реке?»

По пути Гусьвуд изрядно поругался с Лягушкой Четыре, и рассердился. «Ты что, слепой? Разве ты не знал, что мы привязаны к тому дереву?»

В этот момент Лягушка Четыре зашипела и замолчала.

Он обвинил Гусвуда и остальных в слабости, в неспособности даже победить Племя Леса. Он хотел, чтобы они вышли и пострадали вместе с ним.

Гусвуд проигнорировал Лягушку Четыре и дал всем указание: «Все должны быть осторожны. Утка Девять также упомянула перед тем, как мы отправились в путь, что в Лесном племени действительно есть воины-орки седьмого уровня во время этого нашествия зверей».

«Однако у них всего один воин-орк седьмого уровня; остальные — шестого или пятого. У нас пятнадцать человек, и мы всё ещё не можем победить девять из Лесного племени?»

Хотя воины-орки седьмого уровня и сильны, они не могут противостоять их огромному количеству. Ну и что, если они сильны?

Гусвуд осторожно извлек желудок животного, который был довольно маленьким. Было неясно, какому именно мелкому животному он принадлежал, но внутри едва различимо было ярко-красное вещество.

«Жрец также дал нам кровь жреца-каннибала. Пока у нас есть возможность влить её в рты этих воинов-орков из Лесного племени, они не смогут снова превратиться в орков, пока кровь не рассеется».

Четырехлягушонок заметил наполненный кровью желудочный мешок и быстро выхватил его. Гусиный Лес не осмелился попытаться забрать его снова, опасаясь, что желудочный мешок лопнет, кровь внутри выльется и станет непригодной.

Если бы Фрог Фёрл не знал, что священник дал ему эту кровь, он бы никогда не последовал его примеру.

Однако священник передал все их Гусвуду на хранение и не отдал ему ни единого.

Теперь, когда древесина гусиного пера вынута, он не может удержаться и хватает одну, чтобы надеть её на себя.

Гусвуд понимал, что вернуть желудок будет невозможно, и сожалел о том, что удалил его раньше.

Не успел он и пожалеть о содеянном, как впереди раздался мощный и властный тигриный рык.

Почувствовав опасность, члены племени Зе немедленно начали превращаться в людей.

Гусевуд и Лягушка Четыре, держа в руках мешки в желудке, наполненные кровью, не превратились. Вместо этого они спрятались в кустах, ожидая подходящего момента, чтобы засунуть эти мешки в рот воинам-оркам из Лесного племени.

Тигровый Рык — воин-орк седьмого уровня с огромным телосложением.

Скрываясь в джунглях, еще не превратившийся в человека Гусвуд наблюдал за тем, как Тигр Рычит в человеческом обличье, испытывая сильное чувство тревоги.

Значит, воин 7-го уровня может быть такого размера? Я даже не заметил, когда он был у реки...

Кролик Ветра, Кошачье Облако и несколько других следовали вплотную за Тигровым Рычанием.

Племя Зе имело численное преимущество. Четыре воина шестого уровня окружили Тигрового Рыка, кружа вокруг него и постоянно выискивая точку для атаки.

После громкого рыка Ху Сяо бросился прямо на большеголового гуся, его острые когти вонзились в длинную шею животного.

Прежде чем племя Цзе успело отреагировать, Ху Сяо внезапно обернулся, его мышцы спины выпятились, делая его огромное тело удивительно ловким.

После того как они поняли, что происходит, еще один из их спутников получил ранение от когтей тигра.

Громовой рык Тигра сокрушил численное превосходство племени Зе.

Двое раненых поспешно поднялись и небрежно взглянули на кусты, где прятались Эму и остальные, надеясь, что Эму быстро пустит кровь в рот Хусяо.

Только тогда они поняли, что с воинами-орками седьмого уровня действительно трудно справиться.

Хотя Ху Сяо и не является мастером в сражениях с четырьмя противниками, похоже, на данный момент он справляется с этим.

Большой Черный, неся гигантское дерево, пыхтел и с трудом продвигался к полю боя.

Земля задрожала, и аура гигантского зверя мгновенно повергла членов племени Зе в состояние крайнего напряжения.

Как здесь могло оказаться такое гигантское чудовище!

Разве нашествие чудовищ уже не закончилось?

Прежде чем они успели что-либо сообразить, Большой Черный поднял гигантское дерево, начертил круг над головой и с силой обрушил ствол на двух человек, присевших на корточки в траве.

Гусвуду показалось, будто небо над ним внезапно почернело. Когда он снова поднял взгляд, то не увидел голубого неба; перед ним предстали лишь темные стволы деревьев.

Такое огромное дерево, если бы оно упало на них, они бы точно погибли.

Однако, поскольку они носили наполненные кровью желудочные мешки, они не могли превращаться в звериные формы и могли бегать только с бешеной скоростью.

Четырехлетний Лягушка никак не ожидал, что, прячась, он будет страдать.

Они едва успели увернуться от гигантского дерева, прежде чем оно рухнуло вниз, прижавшись спинами к стволу и обливаясь холодным потом от испуга.

Этот гигантский зверь явно помогает племени Леса атаковать их!

Это ужасно. Племя Леса ужасно.

Увидев, как они выбежали, Дахэй поднял гигантское дерево и начал его крушить.

Гусвуд и Фрог4 были слишком измотаны, чтобы бежать в человеческом обличье, и Большой Черный не дал им времени спрятать желудок, в котором находилась кровь.

Их жизни были под угрозой, и у них не оставалось другого выбора, кроме как отказаться от своих желудков и превратиться в зверей, чтобы сбежать.

Они бежали быстро, и скорость Дахея соответственно увеличилась.

Шен Нонг, просматривая запись через специальную обучающую программу системы, почувствовал, что Да Хэй играет в "ударь крота".

А приподнятые губы Дахея, несомненно, свидетельствовали о том, что он получал удовольствие.

Шэнь Нонг на мгновение растерялся, не зная, что сказать об этом игривом медведе.

Он приказал ему сражаться с врагом, но тот просто остался там, сражаясь с «сурками».

Шен Нонг не интересовалась большой черной игрой в "ударь крота"; ее взгляд был прикован к экрану.

Шэнь Нонг остановила взгляд только тогда, когда перед ней появилась фигура с идеальной фигурой и превосходной мускулатурой.

Зе держал в руках кинжал, который Шэнь Нонг подарил ему перед отъездом, и тайно наблюдал за битвой племени Зе.

Тигровый Рык постепенно начал проявлять признаки усталости, и в этот момент Зе также воспользовался слабостью зверолюдей племени Зе, противостоявших ему.

Он крепко сжал кинжал, чувствуя его твердость в ладони.

«Возвращайтесь целыми и невредимыми».

Чистый и элегантный голос священника эхом разносился в голове Зе.

Зе взглянул на изысканный и красивый кинжал в своей руке, вспоминая манеру речи священника.

Он поднял руку, закрыл глаза, его длинные ресницы слегка задрожали, и губы едва коснулись кинжала.

Я благополучно вернусь к вам, священник.

В следующее мгновение Зе открыл глаза, его взгляд стал острым, и он прыгнул так же стремительно, как гепард.

Процесс отбора был настолько быстрым, что даже Ху Сяо не успел среагировать.

Острый кинжал вонзился прямо в шею орка из племени Зе, и наружу торчал только кончик.

Без тени эмоций в глазах, Зе взмахнул рукой, крепко сжал кинжал и с силой ударил им, отчего орк рухнул на землю.

Вскоре ему стало невозможно поддерживать свою звериную форму.

Кровь из его шеи окрасила землю в красный цвет; другой человек схватился за рану и неудержимо бился в конвульсиях.

Зе холодно окинул взглядом остальных трех орков, сражавшихся с Ху Сяо. Трое встретились взглядом с Зе, испугались и невольно отступили.

Этот человек не был в звериной форме, и тем не менее ему удалось убить орка шестого уровня!

Шэнь Нонг, которая следила за каждым движением Цзе через систему, слегка покраснела.

В его голосе слышался гнев: «Дурак! Кто дал ему разрешение запятнать мой кинжал!»

Система набрала в общем чате вопросительный знак: «Вы дали ему кинжал, чтобы он мог атаковать, верно?»

Шен Нонг фыркнула, но прежде чем она успела что-либо сказать, система снова произнесла: «Кажется, я только что видела, как Цзэ Та целовался…»

Слово «дорогая» прозвучало как фитиль, взорвавший молнию; не только лицо, но и шея с ушами слегка порозовели.

Он тут же прервал систему, в его голосе звучала легкая злость: «Какой поцелуй? Я плохо помыл рыбу после чистки от чешуи, а он почувствовал запах и проголодался».

Система не могла понять, почему её хост внезапно стал проявлять агрессию, поэтому она изменила свою точку зрения и приготовилась внимательно понаблюдать за ситуацией, прежде чем вступать с ним в диалог.

Это такой милый маленький комочек ваты, такой добрый и заботливый.

Вы не поверите, пока не увидите сами, и то, что вы увидите, вас шокирует.

Появление Шэнь Нуна в этот момент совершенно ошеломило систему.

Программа просмотрела весь словарь и нашла только слово "娇媚" (jiaomei, означающее очаровательный или привлекательный), которое ему соответствовало.

Неужели это его бессердечный хозяин?

Невероятно! Этот бессердечный ублюдок даже покраснел!!

Примечание от автора:

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214