Kapitel 76

В этот момент появилась Леопардовая Осень вместе с Волчьим Дождем и остальными, желая расспросить Шэнь Нонг о ее планах на день.

Пока Бао Цю и Шэнь Нун разговаривали, Лан Юй пристально смотрел на Шэнь Нуна.

Мой Бог-Зверь!

Следы на шее священника!

Лан Юй вдруг взглянул на Цзе, стоявшего рядом с Шэнь Ноном. Неудивительно, что священник весь день зевал и выглядел вялым.

Прошлой ночью Зе и священник отправились в пещеру!

Шен Нонг как раз говорил о разделении кораблей «Осень леопарда» и «Дождь волка» на две команды: одна останется в племени Перьев, а другая вернется в племя Леса, чтобы доставить еще груз.

Он увидел, как Лан Юй безучастно смотрит на Цзе. Он позвал Лан Юя по имени, и тот наконец пришёл в себя.

«Что случилось, священник?»

«Возьмите небольшую группу людей и сначала вернитесь со мной в племя», — снова сказал Шен Нонг.

Шен Нонг отсутствовал несколько дней и всё ещё беспокоился о племени.

К счастью, все было улажено с Племенем Перьев, и с их помощью многие вопросы удалось быстро решить, так что ему не пришлось тратить слишком много времени на улице.

Вместо того чтобы бездельничать в Племени Перьев, лучше вернуться в Племя Леса.

Для облегчения транспортировки товаров племя Пера также направит туда людей, чтобы они ознакомились с маршрутом.

В будущем они смогут летать туда напрямую, экономя лишнее время.

Утром я сварил мясной суп, чтобы наесться досыта, потому что на этот раз орки из племени Леса отнесут его обратно в племя Леса, что сэкономит нам много времени в пути. Нам нужно было остановиться и отдохнуть только одну ночь.

Они взяли с собой достаточно мяса, чтобы прокормиться в дороге.

Таким образом, значительная часть мяса, добытого вчера Леопардом Отем и его людьми, также была передана племени Перьев для приготовления мясного супа.

Охотничья команда Племени Перьев отправилась на побережье собирать водоросли и устрицы. Чтобы Племя Леса могло торговать с другими племенами, Юй Цзи поручил Орлиному Утесу выбрать нескольких человек, которые должны были отправиться в Осенний Леопард, а остальные — для торговли.

Затем Хай отправил остальную часть охотничьей команды и отобрал еще несколько команд собирателей, чтобы пополнить их ряды.

Нет никакой опасности в том, чтобы отправиться на пляж собирать водоросли; там нет никаких племен, поэтому на них никто не нападет.

Раньше охотничьи и собирательские команды отправлялись вместе, чтобы доставить больше припасов за один раз. Собирательские команды уставали после двух поездок туда и обратно, поэтому охотничьим командам приходилось нести их еще несколько раз.

Теперь, когда у них есть большие корзины, предоставленные Племенем Леса, Ю Цзи подсчитал, что, если их полностью загрузить, эта поездка будет эквивалентна трем поездкам для каждой из их команд.

Потому что племя Му находится недалеко, по сравнению с побережьем.

Таким образом, группа, которая на этот раз отправилась обратно с Племенем Леса, также состояла из собирателей.

По уровню мастерства команды собирателей племени Перьев уступают только командам охотников, поскольку им приходится долгое время летать, чтобы собирать ягоды и другие съедобные семена.

В отличие от других племен, которые в основном состоят из непробудившихся орков, детей и стариков, это племя отличается.

Шэнь Нун дал Бао Цю несколько указаний относительно сделки, сказав ему, чтобы он в первую очередь заботился о своей безопасности и в случае опасности убегал, а также никогда не действовал безрассудно.

«Осенний Леопард» кивнул: «Священник, не беспокойтесь».

Шэнь Нун был обеспокоен, но ничего не мог сделать. У него было мало сил, и он не мог одновременно следить и за племенем, и за караваном. Он мог лишь научить Бао Цю справляться со всем самостоятельно.

Возможность установить связь с Племенем Перьев, приехав сюда на этот раз, уже сама по себе была невероятной удачей, о которой он и мечтать не мог.

Остальное зависит от проекта Leopard Autumn.

Закончив объяснение, Шен Нонг повернулся и сел на спину преобразившегося зверочеловека из Племени Перьев.

Это был довольно крупный орёл. Когда Шэнь Нонг сел, места ещё оставалось предостаточно; по меньшей мере ещё четыре человека могли сидеть там, не чувствуя себя стеснённо.

Затем он увидел, как Зе сел рядом с ним.

Вспоминая события прошлой ночи, Шэнь Нун все еще немного боялся. Он нахмурился и понизил голос, чтобы скрыть свои противоречивые чувства: «Почему ты сидишь здесь? Ты слишком тяжелая и утомишь людей».

«Этот вес — ничто». Орк из племени Перьев, опасаясь, что Шен Нонг может не справиться с задачей, добавил: «Раньше мы были слабы, потому что нам не хватало еды. За последние два приема пищи мы съели больше, чем раньше. Если мы можем сидеть, то можем нести десять человек».

Шэнь Нонг надулся. «Ты уже наелся и идёшь против меня. Мне следовало быть осмотрительнее и не кормить тебя мясным бульоном».

Выражение лица Цзе Цзянь Шэнь Нуна говорило о том, что он искренне не хотел сидеть рядом с ним. Он не понимал, что происходит; почему священник вдруг отказался следовать за ним?

Он был немного опечален, но не сдался. Вместо этого он серьезно сказал: «Священник, во время полета будет очень холодно. Я здесь, чтобы защитить тебя от ветра, чтобы тебе не было холодно».

Шен Нонг был ошеломлен; он этого не ожидал.

Однако он не хотел, как обычно, хвалить заботливость Зе. Он просто повернул голову в другую сторону и больше ничего не сказал о том, чтобы отпустить его.

Орк из Племени Перьев напомнил ей, чтобы она села как следует, затем взмахнул своими огромными крыльями, поднимая песок и камни по ветру с обеих сторон. Шэнь Нонг почувствовала легкую боль в лице.

Он повернул голову, чтобы избежать её, и врезался прямо в тёплые и щедрые объятия Цзе Вэньнуань.

Шэнь Нонг инстинктивно попыталась оттолкнуть его, но в затылке у нее возникло знакомое ощущение.

Его снова задержали!

«Священник, не двигайся, здесь песок и камни».

Над ее головой раздался магнетический голос, и Шэнь Нонг прижалась лбом к его твердой, но в то же время мягкой груди, чувствуя вибрации в его грудной клетке.

В конце концов, он ничего не сказал, лишь приглушенно произнес "хм".

Когда они полностью поднялись в воздух, Шэнь Нонг попытался отступить, но Цзе отказался, сказав: «Будет холодно».

Шэнь Нонг отказалась верить в подобные суеверия и немного отступила назад. В этот момент она была в сознании и не собиралась ничего делать против своей воли.

Он слегка ослабил хватку, по-прежнему прикрывая затылок Шэнь Нуна, не убирая его, но оставляя достаточно места для движений Шэнь Нуна.

Затем Шэнь Нун получил безжалостный удар по лицу холодным ветром.

Очень холодно...

Шэнь Нонг снова отшатнулся и яростно крикнул Цзе: «Не смей меня трогать, ты меня слышишь?»

Зе моргнул, несколько озадаченный, не понимая, зачем священнику нужна такая просьба. Когда он вообще когда-либо поднимал руку на священника?

Но раз уж священник поднял этот вопрос, он согласился: «Хм, я не буду двигаться».

Шэнь Нонг фыркнул и прислонил голову к груди Цзе, чувствуя тепло, исходящее от его тела.

Ее веки становились все тяжелее и тяжелее, и сонливость, которую Шэнь Нонг подавляла, снова накрыла ее от тепла тела Зе. Вскоре Шэнь Нонг заснула в объятиях Зе.

Шэнь Нонг, казалось, хотел наверстать упущенное время, проведенное без сна, и когда он проснулся, солнце уже зашло.

Он растерянно открыл глаза, не сразу поняв, где находится. Пейзаж перед ним был настолько прекрасен и захватывающ, что он полностью погрузился в его созерцание.

Заходящее солнце окрасило половину неба в красный цвет, круглое и большое, ярко-оранжево-желтое солнце украшало горизонт, бескрайние горы и леса простирались до самого горизонта, а вдали стаями летали птицы — картина, живописная, словно картина.

"Проснулся? Хочется пить?"

Голос, донесшийся сверху, заставил Шэнь Нуна понять, что он все еще лежит в объятиях Цзе.

Он сглотнул, поняв, что действительно немного хочет пить.

Зе раскрыл водяной гиацинт и передал его Шэнь Нону.

Взяв тыквенную флягу и сделав несколько глотков, она больше не захотела пить и закрыла флягу крышкой. Шен Нонг открыла карту системы и проверила свое текущее местоположение; она уже пролетела две трети пути.

Если бы они двигались быстро, то смогли бы добраться до Племени Леса к полуночи. Однако орки Племени Перьев так долго ничего не ели и были явно измотаны. Поэтому Шэнь Нонг сказал оркам Племени Перьев: «Давайте найдем место, где можно отдохнуть».

В любом случае, спешить некуда. Я могу отдохнуть одну ночь и вернуться к племени завтра днем.

После того как группа вдоволь наелась и попила, они приготовились отдохнуть и отправиться в путь рано утром.

Шэнь Нонг лёг на «кровать», которую для него приготовил Цзе, а Цзе, как обычно, сел рядом с ним и стал наблюдать за ним.

Шен Нонг нервничала, потому что слишком много спала днем и совсем не хотела спать.

Он закрыл глаза, притворяясь спящим, его мысли были заняты будущим развитием племени. Он не знал, сколько времени прошло, но температура вокруг несколько понизилась. Шэнь Нонг плотнее закутался в звериную шкуру.

Во второй половине ночи Шэнь Нонг тоже почувствовал сонливость и заснул.

Цзэцзянь наконец уснул и вздохнул с облегчением. Он немного приподнял звериную шкуру, подавил беспокойство в сердце и закрыл глаза, чтобы заснуть.

Рано утром Шэнь Нонг внезапно проснулся. Он потрогал себя и обнаружил, что с ним все в порядке.

Она взглянула на Зе, который прислонился к борту, и с некоторым беспокойством спросила систему: «Разве он не... в течке?»

Система тихо ответила: «Отправлено с нерегулярными интервалами».

Шэнь Нонг: Нет, ему нужно найти партнёра для Зе, когда он вернётся.

Встав утром, я сварил из оставшегося мяса суп. Выпив горячий суп, я продолжил полет.

Солнце поднялось над вершиной горы и высоко зависло в небе. Как раз когда Шэнь Нонг почувствовала жар и захотела раздеться, она поняла, что окружающий пейзаж становится все более знакомым, и они наконец прибыли к племени Леса.

Глава 50 Горная дивизия

Привязан, чтобы пить воду

Тигровый Рык, как обычно, патрулировал всю территорию племени, уделяя особое внимание овчарне.

Священник сказал, что овца, похожая на облако, на вкус еще лучше.

Особое внимание к этому блюду проявил Тигровый Рык, с нетерпением ожидая возможности попробовать горячий горшок «Маленькая Овечка».

Теперь дети из племени Воды каждый день пасут овец, коров, кур и свиней.

Нам также приходилось ходить с бригадой к реке, чтобы косить траву для свиней; работы было очень много каждый день.

Малыши каждый день сыты досыта, у них много энергии для работы, и они значительно окрепли, их тело покрыто мышечной массой.

Юй Цао — вождь детей в племени Воды. Каждый день он ведет группу детей по пастбищам, где они пасут коров и овец.

Доев мясной суп, Юй Цао повел детей в овчарню, где они случайно встретили Ху Сяо, который еще не ушел.

Юй Цао ухмыльнулся, обнажив два ряда белоснежных зубов. «Капитан Тигровый Рык, вы снова пришли повидаться с Маленькой Толстой Овечкой?»

Ху Сяо ничуть не смутился. Он прямо кивнул и, увидев, как Юй Цао открывает забор, чтобы выпустить овец, велел: «Не ходи к берегу реки. Там довольно опасно. Возвращайся скорее, когда они наедятся, понял?»

Юй Цао рассмеялся и сказал: «Знаю! Капитан Ту Дун нам тоже сказал».

В этот момент улыбка Юй Цао исчезла. Он посмотрел на свинарник неподалеку и вздохнул: «Мы больше не можем сокращать количество корма для свиней. Запасы корма почти закончились. Если так будет продолжаться, поросята совсем не отрастут».

Тигровый Рык тоже был несколько обеспокоен. Священник отправился в путь и поручил ему управление племенем, но не справился со своей задачей должным образом.

Он погладил Юцао по голове. «Всё в порядке. Позже я отведу охотничью упряжку, чтобы они нарезали вам корм для свиней. Поросята не останутся голодными».

Глаза Юй Цао загорелись, и она радостно воскликнула: «Капитан Тигровый Рык, вы так добры!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214